Wittner Kinotechnik TAKTELL piccolino 890 Series User manual

Serie 890
Metronom
Gebrauchsanweisung
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet: Verschluckbare
Kleinteile.
Zum Gebrauch nehmen Sie das Pendel aus der oberen Pen-
delhalterung nach links heraus. Stellen Sie den Pendelschie-
ber auf das gewünschte Tempo, entsprechend den Tempo-
zahlen auf der Skala. Danach setzen Sie das Metronom durch
leichtes Anstoßen des Pendels in Bewegung.
Wichtig: Das Metronom erst unmittelbar vor Benutzung auf-
ziehen – also nicht mit voll aufgezogener Feder über längere
Zeit stehen lassen. Sie erhöhen dadurch die Lebensdauer der
Zugfeder Ihres Metronomes.
Wichtig: Wenn Sie nach Gebrauch des Metronoms das Pen-
del wieder einhängen wollen, setzen Sie den Pendelschieber
auf Tempo 208. So vermeiden Sie ein Verkratzen der Skala.
Allgemeines: Dieses Metronom gibt das Tempo an, in wel-
chem ein Musikstück gespielt werden soll. Das Tempo ist am
Anfang der Komposition angegeben. Ist z. B. 80 = vermerkt,
so verschieben Sie das Gewicht auf der Pendelstange, bis die
Oberkante des Gewichts genau gegenüber dem Eichungs-
strich der Zahl 80 auf der Skala steht. Dann setzen Sie das
Pendel in Bewegung. Nachdem es eine gleichmäßige Be-
wegung angenommen hat, entspricht jeder Taktschlag einer
Viertelnote dieses Musikstückes.
Ist die Komposition mit 80 = bezeichnet, so wird auf einen
Taktschlag eine halbe Note gespielt.
Richtwerte:
Largo 40–60 Larghetto 60–66
Adagio 66–76 Andante 76–108
Moderato 108–120 Allegro 120–168
Presto 168–200 Prestissimo 200–208
Instructions for use
Not suitable for children under 36 months due to small pieces
which may present a choking hazard.
To set in motion: Move the pendulum from the upper holder to
to the time marked on the scale. A slight tap on the pendulum
should set the metronome in motion.
Important: Wind up the metronome only immediately before
use. Don’t keep it for a longer time in fully wound-up conditi-
on. Thus the service life of the main spring will be increased
considerably.
Important: lf you wish to re-hang the pendulum after using the
metronome then set the pendulum sliding weight at tempo
208. Doing so you avoid any scratching of the scale.
General features: The metronome serves to denote the tem-
po at which a musical composition is to be performed. The
metronome tempo is specified at the beginning of a musical
composition. For 80 = for example, the shifting weight on
pendulum is raised till the upper edge of weight is in exact
alignment with the line marked 80 on the scale. Then set the
pendulum in motion. After movement has become regular,
each beat is equal to one quarter note (crotched) for the re-
spective musical composition.
With the musical composition marked 80 = , each pendulum
movement indicates a half note (minim).
lndications of beats according to tempo:
Largo 40–60 Larghetto 60–66
Adagio 66–76 Andante 76–108
Moderato 108–120 Allegro 120–168
Presto 168–200 Prestissimo 200–208
Wittner GmbH & Co. KG
P. O. Box 1464, D-88308 Isny
Germany
wittner@wittner-gmbh.de
http://www.wittner-gmbh.de
seit
since
depuis 1895
desde
Serie_890.indd 1 22.03.2006 9:09:29 Uhr
the left. Set the indicator at the desired tempo, corresponding
Bitte aufziehen. Please windup.
®

Serie 890
Metronom
Mode d’emploi
Ne convient pas à des enfants de moins de 36 mois. Présence
de petits éléments pouvant être avalés.
Dégager le balancier de son logement supérieur en le pous-
sant vers la gauche.
Faire coulisser le courseur jusqu’au niveau du tempo souhai-
té, et indiqué sur l’échelle des cadences, et mettre le balancier
en marche en le poussant légèrement.
Important: Ne remontez le métronome qu‘immédiatement
avant de l’utiliser – ne laissez donc pas le ressort tendu pen-
dant longtemps. Vous augmentez par là la durée de vie du
ressort de votre métronome.
Important: Lorsqu’après usage, vous voulez raccrocher le
pendule du métronome, mettez le courseur à temps 208. Ainsi
vous évitez des éraflures à l’échelle.
Remarques générales: Ce métronome indique le degré de
vitesse dans lequel un morceau de musique sera jouée. La
vitesse du métronome est indiquée au commencement de la
composition. Ainsi, si vous y trouvez la remarque 80 = , vous
déplacerez le courseur sur le pendule jusqu’ à ce que l’arête
supériere de ce courseur concorde exactement avec le trait
de division du chiffre 80 sur l’échelle. Vous mettez alors le
pendule en mouvement. Dès qu’il aura adopté un mouvement
régulier, chaque battement correspondra à une noire.
Si la composition porte la mention 80 = , une blanche est
jouée par battement.
Mouvements nuancés pour indiquer le degré de vitesse ou de
lenteur à donner à une mélodie – Exemple:
Largo 40–60 Larghetto 60–66
Adagio 66–76 Andante 76–108
Moderato 108–120 Allegro 120–168
Presto 168–200 Prestissimo 200–208
Instrucciones de uso
No es conveniente para niños menores de 36 meses. Contiene
piezas pequeñas.
Para utilizar su metrónomo, debe soltar hacia la izquierda la
varilla del péndulo sujeta en la parte superior de la caja. Co-
loque el índice móvil del péndulo en la frecuencia deseada, de
acuerdo con los tiempos de la escala. Para iniciar su movimi-
ento, bastará darle un ligero toque con la mano.
Importante: Solo deberá dar cuerda al metrónomo poco an-
tes de comenzar a usarlo. No Io guarde durante largo tiempo
con la cuerda dada a tope. De esta forma, la duración de la
vida del resorte aumenta considerablemente.
Importante: Si después de usar el metrónomo desea dejarlo
enganchado, deslice el contrapeso hasta la marca 208, así
evitará Vd. que la escala se raye.
El metrónomo sirve para marcar la velocidad a que se ejecuta
una composición musical. La velocidad del metrónomo se es-
pecifica al comienzo de la composición musical. Por ejemplo
80 = , se desplazará el peso sobre el péndulo hasta que el
borde superior quede alineado exactamente con la línea mar-
cada como 80 en la escala. Luego ponga el péndulo en movi-
miento. Una vez que el ritmo es regular, cada tic corresponde
a una negra en la respectiva composición musical. Si la obra
musical marca 80 = , cada oscilación indica una blanca.
Valores de orientación:
Largo 40–60 Larghetto 60–66
Adagio 66–76 Andante 76–108
Moderato 108–120 Allegro 120–168
Presto 168–200 Prestissimo 200–208
Wittner GmbH & Co. KG
P. O. Box 1464, D-88308 Isny
Germany
wittner@wittner-gmbh.de
http://www.wittner-gmbh.de
seit
since
depuis 1895
desde
Serie_890.indd 2 22.03.2006 9:09:35 Uhr
Doit être remonté. Tiene que dar cuerda.
®