Worcraft MST14-210 User manual

Pokosová píla
Pokosová píla
SK
CZ
Gérvágó fűrész
Fierăstrău circular
HU
RO
Mitre saw
EN
MST14-210
J1G-ZP-210E-1
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Az eredeti használati útmutató fordítása
∙ Traducerea manualului de utilizare original.
∙ Instruction manual




POKOSOVÁ PÍLA
POUŽITIE
- Pokosová píla je určená na vykonávanie presných priečnych a pozdĺžnych rezov dreva,
drevovláknitých a drevotrieskových dosiek, ďalej tenkej umelej hmoty, hliníkových profilov a tenkých
mäkkých neželezných materiálov pod potrebným uhlom rezu v horizontálnom a/alebo vertikálnom
smere s použitím na to určených pílových kotúčov.
- Pílový kotúč, ktorý je súčasťou píly je určený iba na rezanie dreva. Je vyslovene zakázane s pokosovou
pílou rezať materiály, ako napr. oceľ, betón, minerálne materiály.
- Prednosťou pokosovej píly je dosiahnutie a presnosť pokosového rezného uhla a uhla úkosu, ktorénie
je možné dosiahnuť ručne držanými priamočiarymi alebo kotúčovými pílami, a tak uhly narezaných
materiálov potom k sebe nedosadnú v dôsledku nepresnosti tak, ako by bolo potrebné.
- Pokosová píla umožňujú nastavenie pokosového (horizontálneho) uhla rezu v rozsahu ± 45°
(vpravo/vľavo) a uhla úkosu (vertikálneho) uhla rezu -45° (vľavo).
- Píla je vybavenálaserom na presné vedenie rezu (zvyšuje presnosť rezného uhla v porovnaní s ručne
načrtnutými líniami rezu), odnímateľným vreckom na zbieranie prachu a postrannými podperami
obrobku.
Táto pokosová píla je určená na hobby práce v domácom prostredí.
Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad
nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie,
alebo zranenia spôsobené týmto nesprávnym používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo
navrhnuté pre komerčné alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie
používané na komerčné, priemyselné alebo podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRE
NAPÄTIE / FREKVENCIA
230 V / 50 Hz
PRÍKON
1 400 W
OTÁČKY BEZ ZÁŤAŽE
5 000 min-1
REZNÝ KOTÚČ
Ø210 x 30 mm
24 zubov
MAX. HĹBKA REZU 90°/ 90°
120 x 55 mm
MAX. HĹBKA REZU 45°/ 90°
83 x 55 mm
MAX. HĹBKA REZU 90°/ 45°
120 x 30 mm
MAX. HĹBKA REZU 45°/ 45°
83 x 30 mm
HMOTNOSŤ
6,8 kg

ČASTI VÝROBKU
1
Laser
14
Dorazoválišta
2
ON / OFF vypínač lasera
15
6 mm imbusový kľúč
3
Rameno pokosovej píly
16
Otočný stôl
4
Uvoľňovacie tlačidlo
17
Stupnica
5
Ovládacia rukoväť
18
Rezná drážka v otočnom stole
6
Vrchný pevný kryt pílového kotúča
19
Spínač
7
Upínacia svorka
20
Aretačná skrutka otočného stola
8
Pohyblivý kryt pílového kotúča
22
Tlačidlo pre uzamknutie hriadeľa
9
Vratné rameno ochraného krytu pilového kotúča
28
Aretačná skrutka na nastavenie 45°uhla
úkosu
10
Upevňovacia skrutka ochranného krytu pílového
kotúča
29
Aretačná skrutka na nastavenie 0°uhla
úkosu
11
Odnímateľné vrecko na prach
30
Uzamykacie tlačidlo
12
Aretačná skrutka nastavenia uhla úkosu
31
Podpery obrobku
13
Stupnica uhla úkosu
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Prečítajte si návod na použitie.
Používajte ochranné pracovné okuliare.
Noste ochranné rukavice.
Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou
cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného
prostredia.
Pri vykonávaní opráv stroj nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky.
Noste chránič sluchu.
Noste ochrannú dýchaciu masku.
Udržujte ruky mimo oblasti rezania. Kontakt s pílovým listom môže viesť k zraneniam.
Nebezpečná oblasť, nebezpečenstvo poranenia pílovým kotúčom! Udržujte ruky čo
najďalej od tejto oblasti.
VAROVANIE! Zariadenie vyžaruje žiarenie, ktoré je klasifikované podľa EN 60825-1 ako
trieda II. Laserové žiarenie môže spôsobiť vážne zranenie očí.
Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda
hodnotenia zhody týchto smerníc.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKE NÁRADIE
- UPOZORNENIE! Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje
poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených
ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví.

1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA:
- Pracovisko je potrebné udržiavať v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a tmavé priestory bývajú
príčinou nehôd.
- Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach
alebo výpary.
- Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení,
môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ:
- Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek
spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík,
nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky
znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zvyšujú
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou
sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu.
- Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso ústredného
vykurovania, sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše
telo spojené zo zemou.
- Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte
mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody.
- Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo
vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých
hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým
prúdom.
- Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je
akýmkoľvek spôsobom poškodené.
- Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na
vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom
- Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým
chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem
„prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič
unikajúceho prúdu (ELCB)“.
- Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke
môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou
šnúrou.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB:
- Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti,
ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení,
alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní
elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a
nefajčite.
- Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Používajte ochranné prostriedky
odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná
obuv s protišmykovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s
podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb.

- Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k
elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa
uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači
alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych
úrazov.
- Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo
nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou
poranenia osôb.
- Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Nikdy
nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení.
- Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani
šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do
prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia.
- Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pripojenia zariadenia na
zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu.
Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom.
- Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý
budete obrábať.
- Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných či
návykových látok.
- Zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA:
- El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením
alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je
akýmkoľvek spôsobom poškodené.
- Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu.
- Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním
budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené
pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené.
- Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom.
Používanie takého náradia je nebezpečné. Poškodený vypínač musí byť opravený certifikovaným
servisom.
- Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu
príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia.
- Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb.
Elektrické náradie v rukách neskúsených užívateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie
skladujte na suchom a bezpečnom mieste.
- Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie
pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo
iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred
ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického
náradia.
- Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu,
obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva než
toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť poškodenie

náradia a byť príčinou úrazu.
- Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a
takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané
podmienky práce a druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené,
môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA:
- Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnuté“. Vloženie akumulátoru do
zapnutého náradia môže byť príčinou nebezpečných situácii.
- K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný
typ akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru.
- Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou
úrazu alebo vzniku požiaru.
- Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky,
kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu
akumulátoru s druhým. Vyskratovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik
požiaru.
- S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť
chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou,
vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľadajte
ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
- Akumulátor alebo náradie sa nesmie vystavovať ohňu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohňu
alebo teplote vyššej ako 130°C môže spôsobiť výbuch.
- Akumulátor alebo náradie, ktoré sú poškodené alebo prestavané, sa nesmie používať. Poškodené
alebo upravené akumulátory sa môžu chovať nepredvídateľne, a môžu tak spôsobiť oheň, výbuch
alebo nebezpečenstvo úrazu.
6) SERVIS:
- Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké
náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POKOSOVÉ PÍLY
- Pokosové píly sú určené na rezanie dreva alebo materiálov podobných drevu, nesmú sa používať s
abrazívnymi reznými kotúčmi, ktoré sú určené na rezanie železných materiálov, ako sú profily, tyče,
klince atď. Prach vzniknutý pri brúsení spôsobí, že sa pohyblivé časti, napríklad spodný ochranný kryt,
zablokujú. Iskry, ktoré vznikajú pri abrazívnom rezaní, spália spodný ochranný kryt, ochranu proti
ostrinám a ostatné plastové časti.
- Vždy, keď je to možné, je nutné na upevnenie obrobku použiť svorky. Ak obsluha podopiera obrobok
rukou, ruku je nutné vždy držať aspoň 100 mm od pílového kotúča. Táto píla sa nesmie používať na
rezanie kusov, ktoré sú príliš malé na to, aby sa mohli bezpečne upnúť alebo držať rukou. Ak je ruka
obsluhy príliš blízko k pílovému kotúču, je tu zvýšené riziko poranenia spôsobené dotykom s pílovým
kotúčom.
- Obrobok musí byť nehybný a musí byť pripevnený alebo držaný proti dorazovej lište aj stolu. V
žiadnom prípade sa obrobok nesmie prisúvať ku kotúču alebo rezať „voľne v ruke“. Neupevnené alebo
pohybujúce sa obrobky by mohli vyletieť vysokou rýchlosťou, a spôsobiť poranenie.
- Pílu je nutné do obrobku tlačiť. Píla sa do obrobku nesmie ťahať. Aby sa vykonal rez, je nutné
zdvihnúť hlavu píly a bez rezania ju vytiahnuť cez obrobok, spustiť motor, stlačiť hlavu píly dole a tlačiť
pílu do obrobku. Rezanie v čase ťahania pravdepodobne spôsobí, že pílový kotúč vyjde na povrch
obrobku a silou vrhne jednotku s pílovým kotúčom smerom k obsluhe.

- Obsluha nesmie nikdy rukami pretínať zamýšľanú priamku rezu, a to ani pred pílovým kotúčom ani
za ním. Držať obrobok „cez ruku“, t. j. držať obrobok vpravo od pílového kotúča ľavou rukou alebo
naopak, je veľmi nebezpečné.
- Je zakázane siahať rukou za dorazovú lištu a bližšie ako 100 mm z oboch strán pílového kotúča za
účelom odstránenia odrezkov alebo z akéhokoľvek iného dôvodu v čase, keď sa kotúč otáča.
Skutočnosť, že sa otáčajúci pílový kotúč nachádza blízko ruky používateľa, nemusí byť zrejmá, a
používateľ sa môže vážne zraniť.
- Pred rezaním je nutné prezrieť obrobok. Ak je obrobok ohnutý alebo pokrútený, musí sa pripevniť
svorkou tak, aby jeho ohnutá strana smerovala k dorazovej lište. Vždy je nutné sa uistiť, že medzi
obrobkom, dorazovou liśtou a stolom nie je pozdĺž priamky rezu medzera. Ohnuté alebo pokrútené
obrobky sa môžu krútiť alebo posúvať a môžu spôsobiť uviaznutie rotujúceho pílového kotúča počas
rezania. V obrobku by nemali byť žiadne klince ani cudzie predmety.
- Je zakázane používať pokosovú pílu kým zo stola nie je upratané všetko náradie, odrezky atď. Malé
nečistoty, odpadnuté kúsky dreva alebo iné predmety, ktoré sú v kontakte s otáčajúcim sa kotúčom,
môžu byť vysokou rýchlosťou odhodené.
- V jednom okamihu sa smie rezať iba jeden obrobok. Viac obrobkov na sebe nie je možné vhodným
spôsobom pripevniť a môžu počas rezania uviaznuť na kotúči alebo sa zdvíhať.
- Pred použitím sa musí zaistiť, aby sa pokosová píla pripevnila alebo umiestnila na rovný pevný
pracovný povrch. Rovný a pevný pracovný povrch zníži riziko, aby sa pokosová píla stala nestabilnou.
- Prácu je potrebné si naplánovať. Zakaždým, keď sa mení uhol úkosu alebo pokosu, je nutné sa uistiť,
že nastaviteľná dorazová lišta je správne nastavená, aby podopierala obrobok a nekolidovala s
pílovým kotúčom alebo systémom ochranných krytov. S vypnutým náradím a bez obrobku na stole je
potrebné ťahať pílový kotúč celým simulovaným rezom, aby sa obsluha uistila, že tu nenastane žiadna
kolízia alebo nebezpečenstvo zarezania do dorazovej lišty.
- Je nutné zaistiť dostatočnú podperu, napríklad rozšírenie stola, kozy na rezanie dreva atď., ak sa režú
obrobky širšie alebo dlhšie, než je pracovná doska stola. Obrobky dlhšie alebo širšie než je stôl
pokosovej píly sa môžu prevrátiť, ak nie sú bezpečne podopreté. Ak sa odrezok alebo obrobok
prevráti, môže nadvihnúť spodný ochranný kryt alebo byť odhodený rotujúcim kotúčom.
- Ďalšia osoba nesmie pôsobiť ako náhrada za rozšírenie stola alebo ako prídavná podpera. Nestabilná
podpera obrobku môže spôsobiť uviaznutie kotúča alebo zdvíhanie obrobku počas rezania, pričom
môže ťahať obsluhu a pomocné prostriedky smerom k otáčajúcemu sa kotúču.
- Odrezok sa nesmie zaseknúť ani sa nijako tlačiť na rotujúci pílový kotúč. Ak sa odrezok obmedzí, t. j.
použije sa doraz dĺžky obrobku, odrezok by sa mohol vkliniť do kotúča, a ten by ho mohol prudko
odhodiť.
- Vždy je nutné použiť svorku alebo prípravok konštruovaný na správne upnutie guľatých materiálov,
napr. tyčí alebo rúrok. Tyče majú tendenciu sa pri rezaní otáčať, čo spôsobuje, že sa pílový kotúč
„zahryzne“ a ťahá obrobok s rukou obsluhy do pílového kotúča.
- Pred dotykom s obrobkom nechajte pílový kotúč dosiahnuť plné otáčky. Zníži sa tým riziko
odhodenia obrobku.
- Ak sa obrobok alebo pílový kotúč zasekne, je nutné pokosovú pílu vypnúť, počkať až sa všetky
pohyblivé časti zastavia a vytiahnuť zástrčku zo zásuvky a/alebo demontovať akumulátor. Následne je
možné pracovať na uvoľnení zaseknutého materiálu. Pokračovanie rezania so zaseknutým obrobkom
by mohlo spôsobiť stratu kontroly alebo poškodenie pokosovej píly.
- Po dokončení rezu a pred odobratím odrezku je nutné uvoľniť spínač, držať hlavu píly dole a čakať,
až sa pílový kotúč zastaví. Je nebezpečné, približovať sa rukami k rotujúcemu kotúču.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Pracujte v dobre odvetrávanom priestore.
- Vždy zaistite dostatočné osvetlenie pracovného miesta.

- Nikdy na prístroj nestúpajte. Ak sa prístroj prevrhne alebo ak sa dostanete do kontaktu s pílovým
kotúčom, môže dôjsť k poraneniu.
- Zaistite, aby ochranné kryty boli nepoškodené a namontované na správnom mieste.
- Nikdy prístroj nepoužívajte bez reznej drážky v stole alebo ak je drážka poškodená. Použitie prístroja
s poškodenou reznou drážkou môže viesť k zraneniu. Poškodenú drážku nechajte vymeniť za
originálny diel dodávaný výrobcom.
- Za chodu prístroja udržujte ruky mimo oblasti rezu, pretože pri kontakte s pílovým kotúčom dôjde k
poraneniu.
- Nikdy z miesta rezu neodstraňujte odrezky, triesky a pod., ak je pílový kotúč v pohybe.
- Pílový kotúč veďte proti obrobku iba za chodu motora. V opačnom prípade hrozí zaseknutie pílového
kotúča v obrobku a následné nebezpečenstvo spätného rázu.
- Rukoväte prístroja udržujte suché, čisté, bez oleja a tuku. Mastné rukoväte sú klzké a vedú k strate
kontroly nad strojom.
- Prístroj používajte len vtedy, ak sú pracovná plocha aj obrobok zbavené nežiaducich predmetov a
nečistôt (triesok, klincov, zeminy, malty a pod.). Malé kúsky dreva alebo iné predmety, ktoré sa
dostanú do kontaktu s rotujúcim pílovým kotúčom, môžu byť vymrštené a zraniť tak obsluhu.
- Pokosovú pílu používajte iba na rezanie materiálov, pre ktoré je určená. V opačnom prípade môže
dôjsť k poškodeniu prístroja alebo k zraneniu používateľa.
- Ak sa pílový kotúč zovrie, prístroj vypnite a obrobok pridržte. Skôr ako prístroj znovu zapnete,
odstráňte príčinu zovretia pílového kotúča.
- Nepoužívajte tupé, prasknuté, ohnuté alebo poškodené pílové listy. V opačnom prípade dochádza k
vytvoreniu úzkych rezov, ktoré spôsobujú nadmerné trenie a spätný ráz.
- Nepoužívajte pílové kotúče z vysokolegovanej rýchloreznej ocele (oceľ HSS) a kotúče, ktorých
maximálne povolené otáčky sú nižšie než otáčky prístroja. Také pílové kotúče môžu ľahko prasknúť.
- Po vypnutí píly sa nedotýkajte pílového kotúča, ale počkajte, až sa ochladí.
- Prístroj za chodu vytvára elektromagnetické pole, ktoré môže negatívne ovplyvniť fungovanie
aktívnych či pasívnych lekárskych implantátov (kardiostimulátorov) a ohroziť život používateľa. Pred
používaním sa informujte u lekára alebo výrobcu implantátu, či môžete s týmto prístrojom pracovať.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE LASER
- Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do priameho či
odrazeného laserového lúča. Môže to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
- Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
- Laserový lúč nesledujte optickými prístrojmi.
- Zabráňte kontaktu laserového lúča s lesklými povrchmi. Lesklý povrch môže lúč odraziť späť smerom
k používateľovi.
- Nainštalovaný laser nenahradzujte za iný typ. Opravu alebo výmenu nechajte vykonať v
autorizovanom servise.
MONTÁŽ A POUŽITIE
MONTÁŽ:
-UPOZORNENIE: Elektrické náradie vždy vypnite a odpojte od zdroja elektrickej energie pred
akýmikoľvek úpravami, opravami či údržbou.
ODISTENIE RAMENA PÍLY Z TRANSPORTNEJ POLOHY (OBR. 3)
- Pokosová píla sa dodáva so zaaretovaným ramenom v sklopenej polohe.
- Predtým ako začnete s pokosovou pílou pracovať je potrebné ramemo píly odistiť z transportnej
polohy. Pre odistenie ramena píly postupujte poďľa nasledujúcich pokynov:
1. Jednou rukou uchopte ovládaciu rukoväť píly a pritlačte ju smerom dole.

2. Druhou rukou mierne vytiahnite uvoľňovacie tlačidlo sklopeného ramena a otočte ho o 90°, tým
dôjde k odisteniu ramena.
3. Po odistení ramena píly pozvoľna za pôsobenia protitlaku ruky nechajte rameno zdvihnúť do hornej
pozície. Pridržiavanie ramena píly rukou pri presune do horného umiestnenia je nutné, aby nedošlo k
prudkému vymršteniu ramena, čo by ho mohlo poškodiť.
PRIPEVNENIE K PRACOVNÉMU STOLU
- Pomocou 4 vhodných skrutiek (nie súsúčasťou balenia) pokosovú pílu pripevnite k rovnému stolu
vo vodorovnej polohe skrze pripevňovacie otvory na tele píly.
- V prípade potreby možno pílu pripevniťku kusu preglejky (hrúbka minimálne 8 mm), ktorúnásledne
uchytíte k pracovnému stojanu alebo presuniete na inépracovisko a tam uchytíte.
Upozornenie! Povrch pre upevnenie píly nie nesmie byť krivý, pretože by mohol spôsobiť ohyby a
nepresné rezanie.
MONTÁŽ ODNÍMATEĽNÉHO VRECKA NA PRACH (OBR. 4)
- Stlačte kovové výstupky úchytného drôteného oka smerom k sebe pre zväčšenie priemeru oka a
odnímateľné vrecko na prach pripojte k portu na odsávanie prachu.
Pre maximálnu účinnosť práce je potrebné vrecko na prach vysypávať, akonáhle je takmer z polovice
naplnené. Vďaka tomu je vo vrecku na prach zabezpečené lepšie prúdenie vzduchu.
MONTÁŽ POSTRANNÝCH PODPIER (OBR. 5)
- Zarovnajte postranné podpery s otvormi na bočných stranách pokosovej píly a následne postranné
podpery zasuňte do otvorov.
MONTÁŽ UPÍNACEJ SVORKY (OBR. 6)
- Upínacia svorka slúži na zaistenie rezaného materiálu a zvýšenie bezpečnosti práce.
- Pokosovú pílu nepoužívajte bez namontovanej upínacej svorky.
- Upínaciu svorku vložte do príslušného otvora a následne upevnite podľa krokov 1-3 znázornených na
obr. 6.
- Pre upevnenie rezaného materiálu zdvihnite upínaciu svorku do najvyššej polohy. Rezaný materiál
umiestnite na otočný stolík a otáčaním upínacej svorky v smere hodinových ručičiek ho upevnite.
NASTAVENIE ÚKOSU (ZVISLÉHO UHLA REZU) (OBR. 7)
- Na nastavenie úkosu povoľte aretačnú skrutku nastavenia uhla úkosu (12) a vykloňte rameno píly do
požadovaného uhla sklonu v rozsahu -45°–90°, ktorý sa odčíta na stupnici.
- Po nastavení úkosu rameno píly opäť zaistite aretačnou skrutkou uhla úkosu (12).
NASTAVENIE POKOSOVÉHO (VODOROVNÉHO) UHLA REZU (OBR. 8)
- Povoľte aretačnú skrutku otočného stola (20) a pohybom ramena stola nastavte pokosový uhol v
rozsahu ± 45° (vpravo/vľavo) podľa stupnice a ukazovateľa a potom stôl opäť zaaretujte tou istou
skrutkou.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE (OBR. 9)
- Pre zapnutie pokosovej píly posuňte uzamykacie tlačidlo (30) smerom doľava a stlačte spínač (19).
- Z bezpečnostných dôvodov je nutné pre chod píly držať spínač (19) stále stlačený.
- Pre vypnutie píly uvoľnite spínač (19).
ZAPNUTIE A VYPNUTIE LASERU (OBR. 10)
-Píla je vybavenálaserom na presné vedenie rezu, ktorý zvyšuje presnosť rezného uhla v porovnaní s

ručne načrtnutými líniami rezu.
- Pre zapnutie laseru stlačte ON/OFF vypínač pre laser (2).
- Pre vypnutie laseru opätovne stlačte ON/OFF vypínač pre laser (2).
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
- Pred použitím si prečítajte celý návod na použitie a ponechajte ho priložený pri výrobku, aby sa
obsluha mohla oboznámiť so všetkými ovládacími prvkami a súčasťami a tiež so spôsobom vypnutia
prístroja, aby ho v prípade nebezpečnej situácie bolo možné ihneď vypnúť. Ak výrobok komukoľvek
požičiavate alebo ho predávate, priložte k nemu aj tento návod na použitie. Zamedzte poškodeniu
tohto návodu. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody či zranenia vzniknuté používaním prístroja,
ktoré je v rozpore s týmto návodom.
- Pred použitím skontrolujte upevnenie všetkých častí píly a skontrolujte, či nejaká časť (napr.
bezpečnostné ochranné prvky) nie je poškodená, zle namontovaná alebo chýbajúca.
- Rukou zatočte pílovým kotúčom, či sa niekde nedotýka krytu a či sa správne a bez zábran zaviera
ochranný kryt kotúča pri zdvíhaní ramena píly.
- Pokosovú pílu s funkčnými nedostatkami či s poškodenými alebo chýbajúcimi časťami nepoužívajte a
zaistite jej opravu v autorizovanom servise.
- Pílu pred použitím umiestnite na stabilnú pevnú rovnú plochu a ak je to možné na zvýšenie
bezpečnosti pílu pripevnite k podkladu pomocou skrutiek cez otvory v základni píly.
- Pred pripojením píly k zdroju elektrickej energie sa uistite či napätie vo vašej elektrickej zásuvke
zodpovedá údajom na štítku zariadenia. Skontrolujte stav zástrčky a izolácie napajacieho kábla. V
prípade zistenia poškodenia pílu nepoužívajte a zaistite výmenu poškodených časti v autorizovanom
servise.
- Pred spustením píly a počas jej prevádzky vždy zaistite, aby bol napájací kábel vždy mimo dosahu
pohyblivých častí prístroja (napr. pílový kotúč).
- Pred rezaním materiál prezrite, či v ňom nie sú nežiaduce cudzie predmety, napr. klince, vodiče atď.
a pred rezaním ich odstráňte.
- Rezaný materiál vždy priložte k dorazovej lište prístroja, dlhšie obrobky vždy podložte podperami.
Nerežte príliš malé obrobky, ktoré nie je možné upnúť zvierkou. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k
vymršteniu obrobku a zraneniu použivateľa.
- Rezaný materiál vždy pripevnite upínacou svorkou k pracovnej ploche píly. Jedna ruka obsluhy
ovláda rameno píly a druhá ruka z bezpečnostných dôvodov nesmie pridržiavať rezaný materiál (na
tento účel slúži upínacia svorka), pozrite bezpečnostný piktogram na oboch stranách otočného stola
píly.
- Pílu vždy uvádzajte do chodu len ak je rezaný obrobok riadne zaistený upínacou svorkou a prirazený
k dorazovej lište.
- UPOZORNENIE: Na rezanie kovov a/alebo plastov sa musia použiť na to určené špeciálne kotúče.
Pílový kotúč dodávaný s pílou je určený iba na rezanie dreva.
- Píla je určená iba na rezanie zasucha bez použitia vody či kvapalného oleja ako chladiaceho média.
PREVÁDZKA
- Na obrobku si naznačte líniu reznú a zapnite laser.
- Uistite sa, že sa laserová čiara zhoduje s naznačenou líniou rezu na obrobku.
- Zapnite pílu.
- Pílový kotúč je nutné viesť do obrobku iba pri plných prevádzkových otáčkach. Nie je možné pílový
kotúč priložiť k obrobku a až potom pílu uviesť do chodu.
- Za prirodzeného vedenia ramena píly s jemným prítlakom na pílový kotúč postupne veďte rez od
vonkajšieho okraja materiálu po laserovej alebo načrtnutej línii rezu smerom k dorazovej lište.
- Pred odstránením prerezaného materiálu rameno píly zdvihnite do hornej polohy a uvoľnite spínač.

Rameno píly musí byť premiestnené do hornej pozície pôsobením protitlaku ruky, inak by uvoľnením
sklopeného ramena došlo k jeho prudkému vymršteniu, čo by pílu poškodilo.
- Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie rukou odoberať narezaný materiál z otočného stola píly, ak
rameno píly nie je v hornej polohe s pílovým kotúčom v pokoji.
- Počas prevádzky píly udržujte ruky v dostatočnej vzdialenosti od rotujúceho pílového kotúča.
- UPOZORNENIE: Ak budete počas chodu prístroja počuť neštandardný zvuk, prístroj ihneď vypnite,
odpojte ho od prívodu el. prúdu zistite a odstráňte príčinu neštandardného chodu. Ak je
neštandardný chod spôsobený poruchou vnútri prístroja, zaistite jeho opravu v autorizovanom servise.
- UPOZORNENIE: Zaistite dobré odvetrávanie pracovného priestoru. Pri rezaní vzniká prach, ktorého
vdychovanie je zdraviu škodlivé, obzvlášť prach z chemicky ošetrených materiálov, preto pílu
používajte vždy s namontovaným vreckom na prach, ktorépravidelne vyprázdňujte, alebo s externým
odsávaním prachu a zároveň používajte vhodnú ochranu dýchacích ciest.
- Používajte dostatočnú ochranu sluchu, zraku, vhodné pracovné rukavice a pracovný odev.
- UPOZORNENIE: Pílu nepreťažujte, dodržujte pravidelný režim práce a prestávok.
TRANSPORTNÁ POLOHA PÍLY A PRENÁŠANIE PÍLY
- Na prenášanie píly musí byť rameno píly zaaretované v transportnej polohe.
1. Jednou rukou uchopte ovládaciu rukoväť píly a pritlačte ju smerom dole.
2. Druhou rukou otočte uvoľňovacie tlačidlo sklopeného ramena o 90°, čím dôjde k zaiisteniu ramena.
ÚDRŽBA
- Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a odpojte od zdroja elektrickej
energie.
- Pokosovú pílu dôkladne vyčistite po každom použití. Ak nečistoty nemožno odstrániť, použite mäkkú
handričku navlhčenú v mydlovej vode. Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá ako
je benzín, alkohol, čpavok a pod.! Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti výrobku.
- Pravidelne kontrolujte svoje zariadenie a keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo
poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte. Opotrebené či poškodené časti stroja
sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca.
- Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft.
VÝMENA PÍLOVÉHO KOTÚČA (OBR. 11a –11d)
- Používajte iba kotúče predpísaného typu a rozmerov (pozri časť „Technické parametre“).
- Používajte iba pílové kotúče určené pre daný druh materiálu. Pílové kotúče nevhodných parametrov
môžu spôsobiť poranenie a rýchle opotrebenie prístroja.
- Na upevnenie pílového kotúča nepoužívajte žiadne redukcie ani adaptéry. Skutočnosť, že je možné
pílový kotúč na pílu namontovať neznamená bezpečnú prevádzku píly.
- Nepoužívajte tupé, poškodené alebo prehnuté pílové kotúče. Pílové kotúče s tupými alebo
nevhodne usporiadanými zubami spôsobujú zvýšené trenie, zvieranie pílového kotúča a spätný ráz.
Brúsenie tupých pilových kotúčov musí vykonávať iba špecialista. Zváranie trhlín či oprava iných
defektov pílového kotúča nie je dovolená. V prípade poškodenia pílového kotúča je nutné ho nahradiť
za nový.
- Na rezanie dreva a podobných materiálov používajte iba pílové kotúče, ktoré spĺňajú požiadavky
normy EN 847-1.
- Pri výmene kotúča používajte ochranné pracovné rukavice na ochranu pred ostrými pílovými
zubami.
- Po použití píly pred výmenou pílového kotúča počkajte pokiaľ kotúč úplne vychladne.
- Pílový kotúč dodávaný s pílou je určený iba na rezanie dreva. Na rezanie mäkkých neželezných kovov
a plastov je nutné použiť na to určený pílový kotúč.

Postup výmeny kotúča:
1. Zdvihnite rameno píly do najvyššej polohy.
2. Otočte pohyblivý kryt pílového kotúča (8) nahor.
3. Pomocou skrutkovača povoľte upevňovaciu skrutku ochranného krytu pílového kotúča (10) (obr.
11a).
4. Pohyblivý ochranný kryt pílového kotúča posuňte smerom hore tak aby ste mali prístup k upínacej
skrutke pílového kotúča (obr. 11b).
5. Stlačením tlačidla pre uzamknutia hriadeľa (22) uzamknite hriadeľ (obr. 11c).
6. Pomocou imbusového kľúča (15) uvoľnite otáčaním proti smeru hodinových ručičiek upínaciu
skrutku pilového kotúča (ľavotočivý závit) (obr. 11d).
7. Vymeňte pílový kotúč za nový a postupujte v opačnom poradí
- UPOZORNENIE: Dbajte na to aby ste pílový kotúč na hriadeľ namontovali v takej orientácii, aby
pílové zuby smerovali v smere šípky znázornenej na kryte pílového kotúča.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných
dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť
pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a
recykláciu doručte tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma.
Alternatívne v niektorých krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu
predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto
produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s
národnými predpismi udelené pokuty.

ES VYHLÁSENIE O ZHODE
ES DECLARATION OF CONFORMITY
vydané/issued by
Výrobca/Producer: Zhejiang Huafeng Electric Tools Co., Ltd.
Sídlo/Seated: Xiaoshun Town, Jinhua, Zhejiang 321035, P.R.C.
Represented by: S L O V A K I A T R E N D E X P O R T - I M P O R T , s . r . o .
Sídlo/Seated: Michalovská 87/1414, Sobrance 07301, Slovensko
IČO/ID Nr: 46512250
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako
do obehu uvedené vyhotovenie, zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám príslušných legislatívnych predpisov/
hereby declares that this appliance is in compliance with all basic safety requirements of all relevant directives.
Pokosová píla / Mitre Saw Worcraft MST14-210, 1400W, 230 V, 50 Hz, Ø 210 x 30 mm, 24 zubov / teeth
TYP: J1G-ZP-210E-1
MODEL: MST14-210
bola navrhnutá a vyrobená v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following
standards:
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-9:2015+A11
AfPS GS 2019:01
a nasledujúcimi predpismi (všetko v platnom znení)/and all relevant directives (all in compliance):
EMC 2014/30/EU
MD 2006/42 EC
Všetky súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú k nahliadnutiu na adrese: /All related technical documentation and
test report are available for checking at seat of company on following address: Slovakia TREND Export –Import s.r.o,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance, Slovenská Republika
Last two digits when product has been introduced on market
/ Posledné dve číslice roka, kedy bol výrobok označený značkou CE: 20
Sobrance 11.6.2020
......................................................................................
Dátum a miesto vydania vyhlásenia Vydal/Issued by. Pečiatka/Podpis, Stamp/Signature
Place and date of issue JUDr. Michal Žeňuch, confidential clerk/prokurista


ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU
Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance

POKOSOVÁ PILA
POUŽITÍ
- Pokosová pila je určena k provádění přesných příčných a podélných řezů dřeva, dřevovláknitých a
dřevotřískových desek, dále tenké umělé hmoty, hliníkových profilů a tenkých měkkých neželezných
materiálů pod potřebným úhlem řezu v horizontálním a / nebo vertikálním směru s použitím k tomu
určených pilových kotoučů.
- Pilový kotouč, který je součástí pily je určen pouze k řezání dřeva. Je vysloveně zakázáno s pokosovou
pilou řezat materiály, jako např. ocel, beton, minerální materiály.
- Předností pokosové pily je dosažení a přesnost pokosového řezného úhlu a úhlu úkosu, které není
možné dosáhnout ručně drženými přímočarými nebo kotoučovými pilami, a tak úhly nařezaných
materiálů pak k sobě nedosedne v důsledku nepřesnosti tak, jak by bylo třeba.
- Pokosová pila umožňují nastavení pokosového (horizontálního) úhlu řezu v rozsahu ± 45 ° (vpravo /
vlevo) a úhlu úkosu (vertikálního) úhlu řezu -45 ° (vlevo).
- Pila je vybavena laserem pro přesné vedení řezu (zvyšuje přesnost řezného úhlu ve srovnání s ručně
načrtnutými liniemi řezu), odnímatelným kapsou na sbírání prachu a postranními podpěrami obrobku.
Tato pokosová pila je určena na hobby práce v domácím prostředí.
Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ
nesprávného použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo
zranění způsobené tímto nesprávným používáním. Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro
komerční nebo průmyslové použití. Záruka nebude platná pokud bude zařízení používané pro komerční,
průmyslové nebo podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRY
NAPĚTÍ / FREKVENCE
230 V / 50 Hz
PŘÍKON
1 400 W
OTÁČKY BEZ ZÁTĚŽE
5 000 min-1
ŘEZACÍ KOTOUČ
Ø 210 x 30 mm
24 zubů
MAX. HLOUBKA ŘEZU 90°/ 90°
120 x 55 mm
MAX. HLOUBKA ŘEZU 45°/ 90°
83 x 55 mm
MAX. HLOUBKA ŘEZU 90°/ 45°
120 x 30 mm
MAX. HLOUBKA ŘEZU 45°/ 45°
83 x 30 mm
HMOTNOST
6,8 kg

ČÁSTI VÝROBKU
1
Laser
14
Dorazová lišta
2
ON / OFF vypínač laseru
15
6 mm imbusový klíč
3
Rameno pokosové pily
16
Otočný stůl
4
Uvolňovací tlačítko
17
Stupnice
5
Ovládací rukojeť
18
Řezná drážka v otočném stole
6
Vrchní pevný kryt pilového kotouče
19
Spínač
7
Upínací svorka
20
Aretační šroub otočného stolu
8
Pohyblivý kryt pilového kotouče
22
Tlačítko pro uzamčení hřídele
9
Vratné rameno ochranného krytu pilového
kotouče
28
Aretační šroub pro nastavení 45 ° úhlu
úkosu
10
Upevňovací šroub ochranného krytu pilového
kotouče
29
Aretační šroub pro nastavení 0 ° úhlu
úkosu
11
Odnímatelná kapsa na prach
30
Uzamykací tlačítko
12
Aretační šroub nastavení úhlu úkosu
31
Podpěry obrobku
13
Stupnice úhlu úkosu
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
Obecné upozornění na nebezpečí.
Přečtěte si návod k použití.
Používejte ochranné pracovní brýle.
Noste ochranné rukavice.
Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou
se obraťte na recyklaci střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí.
Při provádění oprav stroj nesmí být zapojen do elektrické zásuvky.
Noste chránič sluchu.
Noste ochrannou dýchací masku.
Udržujte ruce mimo oblast řezání. Kontakt s pilovým listem může vést ke zraněním.
Nebezpečná oblast, nebezpečí poranění pilovým kotoučem! Udržujte ruky co nejdále od
této oblasti.
VAROVÁNÍ! Zařízení vyzařuje záření, které je klasifikovány podle EN 60825-1 jako třída II.
Laserové záření může způsobit vážné zranění očí.
Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda
hodnocení shody těchto směrnic.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
- POZOR! Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované
s tímto elektrickým nářadím. Porušení dodržování všech instrukcí uvedených níže může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžké ublížení na zdraví.
Table of contents
Other Worcraft Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Hitachi
Hitachi C12LSH - 12" Dual Bevel Sliding Compound Miter... Handling instructions

Rockwell
Rockwell RT-30 instruction manual

Makita
Makita DLS600 instruction manual

Bosch
Bosch PKS 16 Multi Original instructions

DeWalt
DeWalt DW364 instruction manual

Scheppach
Scheppach PL55 Translation of original operating manual

Gude
Gude TK 2500 Translation of the original instructions

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 1500107a user manual

King Canada
King Canada KC-3310TS instruction manual

Felker
Felker FTS-150 Operating instructions and parts list

EINHELL
EINHELL TC-TS 2225 U Original operating instructions

Parkside
Parkside PKS 1500 A2 Operating and Safety Instructions, Translation of Original Operating Manual