Worksite ACP126 User manual

nt
product
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, le fonctionnement et la garantie. Conservez-le
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
QUESTIONS? 1-866-206-0888
Our Customer Service staff is ready to provide assistance.
In the case of a damaged or missingpart, mostreplacemen
parts ship from our facility in two business days.
For immediate helpwith assembly, or for additionalprodu
information, call our toll-free number: 1-866-206-0888.
Notre personnel du Service à la clientèle est disponible
pour vous aider. Dans le cas de pièces endommagées
ou manquantes, la plupart des pièces de remplacement
sont expédiées de notre usine.
Pour de l'aide immédiate avec le montage, ou pour en
savoir plus sur le produit, composez notre numéro sans
frais 1-866-206-0888.
avec la facture d’origine dans un endroit sûr, au sec.
:
68125156
Modèle / Model ACP126
Operator’s Manual (p.15)
4.2 GAL COMPRESSOR
Manuel de l’utilisateur (p.2)
COMPRESSEUR 4,2 GAL

2
FRANÇAIS
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES COMPOSANTS DU COMPRESSEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR COMPRESSEURS
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
TABLE DES MATIÈRES
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
p.2
p.4
p.4
p.5
p.5
p.7
p.9
p.10
p.11
p.12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DÉPANNAGE
LISTE DES PIÈCES
SCHÉMA
GARANTIE
ENTRETIEN
p.5
NOMENCLATURE DES PIÈCES
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
1. GARDEZ L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Le désordre est source de blessures.
2. SOYEZ CONSCIENT DE VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. N'utilisez
pas d'outils électriques dans des endroits humides, mouillés ou mal éclairés.
N'exposez pas vos outils à la pluie. Gardez l'aire de travail bien éclairée.
N'utilisez pas d'outils en présence de gaz ou de liquides inflammables.
3. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS ET LES SPECTATEURS. Les enfants doivent être
tenus à l'écart de l'aire de travail. Ne leur permettez pas de toucher les appareils,
les outils ou les rallonges. Les visiteurs peuvent causer une distraction et il
est difficile de les protéger contre les blessures.
5. PRÉVENEZ LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Évitez le contact du corps avec les
surfaces mises à la terre : tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si
votre corps est mis à la terre, le risque de choc électrique augmente. Si vous
faites des travaux dans des endroits où des fils électriques sous tension peuvent
être touchés, tentez de déterminer s'il y a un risque de choc électrique. Mais en
toute circonstance, NE TOUCHEZ JAMAIS AUX PARTIES MÉTALLIQUES DE
L'OUTIL pendant son utilisation. Tenez toujours l'outil par la poignée en plastique
pour prévenir les chocs électriques en cas de contact avec un fil sous tension.
6. MANIPULEZ LE CORDON AVEC SOIN. Ne transportez jamais votre outil par le
cordon et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. Protégez le cordon
des sources possibles de dommages : chaleur, huile et solvants, rebords affûtés
ou pièces mobiles. Remplacez immédiatement les cordons endommagés.
7. POUR LE TRAVAIL À L'EXTÉRIEUR, UTILISEZ TOUJOURS UNE RALLONGE
HOMOLOGUÉE POUR USAGE À L'EXTÉRIEUR. Une rallonge homologuée
pour usage à l'extérieur doit porter la marque «W-A» ou «W».
8. N'EXPOSEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRIQUES À L'HUMIDITÉ. La pluie ou
les conditions humides peuvent causer l'infiltration d'eau dans l'outil, ce qui peut
entraîner un risque de choc électrique.
IMPORT
!
ATTENTION! Prenez le temps de lire et de comprendre toutes les instructions.
Ne pas suivre toutes les instructions décrites ci-dessous peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT! Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours
être respectées lors de l'utilisation d'outils, d’appareils ou d'équipement
électriques afin de réduire les risques de blessures. Lisez ce manuel en entier
avant d'utiliser cet outil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
!
4. LES OUTILS RELIÉS À LA TERRE doivent être dans branchés à une prise
elle-même correctement installée et mise à la terre. La mise à la terre
permet au courant électrique d’emprunter le chemin qui offre le moins de
résistance en s’éloignant de l’utilisateur en cas de mauvais fonctionnement
Ne modifiez
pas la

3
FRANÇAIS
IMPORT
10. RANGEZ L'ÉQUIPEMENT LORSQU'IL N'EST PAS UTILISÉ. Rangez l'appareil
dans un endroit au sec pour empêcher la rouille. Il doit aussi être rangé dans
un endroit élevé ou sous clé, hors de la portée des enfants.
11. NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera un meilleur travail, et de manière plus sûre,
au rythme pour lequel il est conçu.
12. UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. N'exigez pas qu'un petit outil ou un accessoire
fasse le travail d'un outil industriel plus gros. N'utilisez pas un outil à une fin pour
laquelle il n'a pas été conçu.
13. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples
ni de bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Le port de gants de
protection à l'épreuve de la conductivité électrique et de souliers antidérapants
est recommandé durant le travail. Portez un couvre-tête de protection pour couvrir
les cheveux longs et prévenir les emmêlements.
14. PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX. Utilisez un masque qui recouvre le visage tout
entier si le travail que vous effectuez produit de la limaille métallique, de la poussière
ou des éclats de bois. Des lunettes de sécurité sont appropriées dans les autres
situations. Portez un masque à poussière propre si le travail implique la création
d'une grande quantité de poussière fine ou à gros grains.
15. FIXEZ SOLIDEMENT LA PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou un étau
pour retenir la pièce de travail. C'est beaucoup plus sécuritaire, et vos deux
mains sont libérées pour contrôler l'outil.
16. NE VOUS ÉTIREZ PAS. Gardez les pieds au sol et restez toujours en équilibre.
Ne vous avancez pas au-dessus ou en travers des outils en marche.
17. GARDEZ L'OUTIL EN BON ÉTAT. Gardez l'outil affûté et propre pour une meilleure
performance et plus de sécurité. Respectez les directives de lubrification et de
changement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, sans
huile ni graisse.
18. ÉVITEZ LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Assurez-vous que l'interrupteur
est à la position «ARRÊT» avant de brancher l'outil.
20. N’UTILISEZ PAS L'OUTIL SI L'INTERRUPTEUR «MARCHE /ARRÊT» NE
FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT. Faites réparer votre outil avant de l'utiliser.
21. DÉBRANCHEZ L'OUTIL DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE FAIRE LES
RÉGLAGES. Les changements de pièces ou d'accessoires peuvent être
dangereux si l'outil se met en marche accidentellement.
22. SOYEZ ALERTE. Surveillez vos mouvements et faites preuve de bon sens.
N'utilisez pas un outil quand vous êtes fatigué.
23. SOYEZ À L'AFFÛT DE PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser cet outil,
toute pièce endommagée doit être examinée avec soin pour s'assurer qu'elle
fonctionnera correctement et qu'elle remplira sa fonction.Vérifiez l'alignement
et le coincement des pièces mobiles, le bris des pièces, les montures et toute
autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'outil. Examinez
les vis et resserrez celles qui sont relâchées. Toute pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé, sauf avis
contraire ailleurs dans le présent manuel.
Calibre Minimum recommandé pour rallonges
Indice d’intensité (ampère) Longueur de Longueur de Longueur de Longueur de Longueur de Longueur de
25 pi (7 m) 50 pi (15 m) 75 pi (23 m) 100 pi (30 m) 150 pi (46 m) 200 pi (61 m)
0-5 A cal. 16 cal. 16 cal. 16 cal. 14 cal. 12 cal. 12
5.1-8 A cal. 16 cal. 16 cal. 14 cal. 12 cal. 10 Ne pas utiliser
8.1-12 A cal. 14 cal. 14 cal. 16 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
12.1-15 A cal. 12 cal. 12 cal. 10 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
15.1-20 A cal. 10 cal. 10 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser Ne pas utiliser
19. VÉRIFIEZ ET RETIREZ TOUJOURS LES CLÉS DE RÉGLAGE avant de mettre
marche. Laissées en place, ces pièces peuvent se détacher d'une pièce en
mouvement et causer des blessures.
24. PIÈCES DE RECHANGE. Pour le service, n'utilisez que des pièces de rechange
identiques.
25. LE SERVICE ET LES RÉPARATIONS doivent être effectués par les techniciens
qualifiés d’un centre de service autorisé. Des outils qui ne sont pas correctement
réparés peuvent causer un choc ou des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
l'outil en
9. ASSUREZ-VOUS QUE LA RALLONGE QUE VOUS UTILISEZ EST DE
CALIBRE SUFFISANT POUR SA LONGUEUR.

4
FRANÇAIS
1. L’AIR COMPRIMÉ DE CET APPAREIL PEUT CONTENIR DU
MONOXYDE DE CARBONE. L’air produit n’est pas recommandé pour
l'inhalation ou le traitement des aliments.
2. AIR SEULEMENT: Utilisez ce compresseur uniquement pour comprimer de
l’air. Ne l'utilisez pas avec d’autres gaz.
3. PROTECTION RESPIRATOIRE :
anti-vapeurs lorsque vous vaporisez de la peinture ou d'autres produits
chimiques.
4. GARDEZ L’OUTIL EN BON ÉTAT. Gardez les outils propres pour une
meilleure performance et plus de sécurité. Respectez les directives de
en tout temps propre, sec et libre d’huile et de graisse.
5. NE PAS UTILISER L’OUTIL s’il y a une fuite d’air; s’il manque des pièces,
des plaques de protection ou des protecteurs; ou si ceux-ci sont endommagés
ou doivent être réparés. Assurez-vous que toutes les vis et
6. NE PAS UTILISER LE BOYAU D'AIR pour déplacer le compresseur.
Relâchez la pression du réservoir avant de le déplacer.
7. NE PAS TENTER DE RÉPARER OU D'EFFECTUER DES AJUSTEMENTS
sur le compresseur lorsque celui-ci est en marche, si l'appareil est branché
ou s’il y a présence d'air comprimé dans le système.
8. EXAMINEZ L'APPAREIL POUR DÉCELER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
fonctionnement des composantes et du mécanisme de sécurité.
9. PIÈCES DE RECHANGE. Pour le service, n’utilisez seulement que des
10. LES UTILISATEURS doivent faire respecter toutes les directives de
sécurité et autres directives comprises dans ce manuel. Gardez le manuel
à la portée de tous ceux qui vont utiliseront l’équipement.
1. SOUPAPE DE SÛRETÉ: Cette soupape sert à prévenir tout
dommage causé au réservoir d’air comprimé advenant un problème de
fonctionnement de la pompe du compresseur. Elle a été réglée en usine à
2. PRESSOSTAT: Le pressostat a été réglé en usine pour une performance
optimale. Ne pas le contourner ni l’enlever. Une pression d'air trop grande
peut entraîner des blessures graves ou des dommages importants à
l'équipement.
3. POMPE DU MOTEUR ET DU COMPRESSEUR: Les compresseurs d’air
deviennent chauds durant le fonctionnement. Ne pas toucher au moteur,
au tuyau d’éjection ni au compresseur lorsque celui-ci est en marche. Le
compresseur se met en marche automatiquement quand l’alimentation est
branchée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES COMPOSANTS DU
COMPRESSEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR COMPRESSEURS
4. RÉSERVOIR D’AIR COMPRIMÉ: Une surpression du réservoir ou de la
tuyauterie peut faire exploser ou éclater le réservoir. Pour prévenir
la surpression, le compresseur est muni d’une soupape de sûreté
vous assurer que celle-ci fonctionne librement. Si la soupape ne fonctionne
pas librement, remplacez-la avant de l’utiliser. Ne jamais souder, percer ou
5. MODIFICATIONS :
changée, la garantie est annulée. Pour le service, n’utilisez seulement
que des pièces de rechange identiques; toute pièce de remplacement doit
avoir les mêmes caractéristiques que la pièce originale.
Ce
jamais Toute modification annule
automatiquement votre garantie.

5
FRANÇAIS
La fig.1 & 2 identifie les composantes principales de la ACP126
A Robinet de vidange
B Régulateur
C Ensemble de filtre à air
D Bouchon reniflard pour l’huile
E Jauge d'huile
F Interrupteur auto marche/arrêt
G Soupape de sécurité
H Manomètre
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Compresseur à l'huile 4.2 gal
Tension: 120 volts CA, 60 Hz
Courant nominal: 10 ampères
Vitesse à vide: 3 450 tr/min
Pression: 3,1 pi³/min à 90 lb/po² et 4,2 pi³/min à 40 lb/po²
Pression maximale: 125 lb/po²
NOMENCLATURE DES PIÈCES
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Votre nouveau compresseur peut être utilisé avec des vaporisateurs de
peinture, d’herbicide et d’insecticide, des outils pneumatiques, un pistolet
graisseur et pistolet à calfeutrer, ponceuse de
décapage,
des appareils
de gonflage,
etc. Un outil exigeant plus d’air que ce que le compresseur peut produire ne
fonctionnera pas, ou ne fonctionnera pas adéquatement. Le compresseur peut
alors fonctionner pour de longues périodes sans s’arrêter, essayant de toujours
maintenir une pression dans le réservoir. Cela peut faire surchauffer le moteur
ou la pompe du compresseur, et les endommager. Assurez-vous que le
compresseur peut répondre aux exigences de l'outil utilisé.
Pour comprimer l’air, le piston de la pompe se déplace de haut en bas dans
le cylindre. À la descente, l’air est tiré par la soupape d’entrée. Puisque la
soupape d’éjection reste fermée, lorsque le piston monte, l’air dans le cylindre
est comprimé. La soupape d’entrée se ferme et l’air comprimé est forcé dans
le réservoir. Une soupape de non-retour l’empêche de retourner dans la
pompe. L’air de travail n’est pas immédiatement disponible. La pompe continue
d’emmagasiner de l’air jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne le
niveau requis sur le régulateur.
INSTALLATION ET EMPLACEMENT
Placez votre compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré, sur une
surface dure de niveau. Il doit être placé à environ 12 à 18 po (30 à 45 cm)
d’un mur ou toute autre surface qui pourrait nuire à la circulation d’air. Il est muni
d’ailettes pour dissiper la chaleur et permettre un refroidissement approprié.
C
D
E
fig.1
B
A
fig.2
F
H
G

!
6
FRANÇAIS
Garder celles-ci et les autres pièces sans poussière ou saleté, ce qui pourrait
nuire au refroidissement. Un compresseur propre fonctionne en dégageant
moins de chaleur et offre une plus longue durée de service. Ne placez aucun
objet sur le compresseur.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de soudure au plomb pour fixer les tuyaux
et les raccords. Elle pourrait fondre aux températures de l’air éjecté du
compresseur et faire éclater la tuyauterie.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Si vous utilisez une rallonge électrique pour faire fonctionner votre
compresseur d’air, notez bien les exigences suivantes:
Longueur maximale du fil : 50 pi (15 m).
Grosseur minimale du fil:cal.14.
Si la cordon de rallonge est trop longue ou le fil est trop petit, le compresseur
ne pourra pas démarrer.
HUILE (LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR)
1. VÉRIFIEZ la qualité et la quantité d’huile chaque fois avant de faire
fonctionner le compresseur. Ne pas ajouter de l’huile lorsque le
compresseur fonctionne. Utilisez uniquement une huile qui offre les
propriétés requises.
2. Assurez-vous que le compresseur est sur une surface de niveau.
3. Retirez et jetez le bouchon de transport du dessus du boîtier et vous verrez
le trou de remplissage d’huile.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
4. Remplissez le réservoir avec de l’huile de compresseur non détergente
SAE-20 (haute tenue API CG/CD). Dans les conditions hivernales
extrêmes, utilisez une huile SAE-10 plus légère.
5. La capacité du réservoir est d’environ 350 ml (11,8 oz liq). Il peut déjà
y avoir de l’huile provenant du procédé de fabrication dans le réservoir.
Assurez-vous de ne pas trop le remplir.
6. Vérifiez l’indicateur du niveau d’huile (E, fig.2 ). L’huile doit être au
niveau du point rouge au centre de la fenêtre.
7. Trouvez le capuchon du reniflard d’huile.
8. Vissez doucement le capuchon du reniflard d’huile dans le trou de
remplissage. Ne pas fausser le filetage ou ne pas trop serrer.
RODAGE INITIAL
1. Ouvrez (tournez le bouton moleté en laiton dans le sens anti-horaire) le
robinet d’évacuation d’humidité du robinet de vidange ( A, fig. 3 )
pour laisser l’air s’échapper, de sorte qu’il n’y ait pas d’accumulation
de pression dans le réservoir d’air.
2. Branchez le cordon électrique dans une source d’alimentation adéquate.
3. Placez l’interrupteur auto marche/arrêt (F, fig. 4 ) en position “Auto”
pour faire démarrer le compresseur.
4. Faites fonctionner le compresseur à vide durant 15 à 20 minutes pour
lubrifier les coussinets et les pistons.
5. Fermez (tournez le bouton moleté dans le sens horaire) le robinet
d’évacuation d’humidité du réservoir d’air.
6. La pression augmentera dans le réservoir et le l’interrupteur de pression
arrêtera la pompe lorsqu’elle atteindra la pression réglée sur le régulateur.
Votre compresseur est maintenant prêt à utiliser.
fig.2
fig.3
fig.4
D
E
A
F

!
!
!
!
7
FRANÇAIS
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Durant la période de rodage, il peut y avoir une odeur légère
puisque les balais du moteur se placent. Cela peut durer environ 5 minutes
et c’est normal.
ATTENTION! Si le compresseur ne fonctionne pas correctement après 15
minutes de rodage ou si vous remarquez certaines anomalies, veuillez
appeler le centre de service.
AVANT L’UTILISATION:
Assurez-vous que les boulons sont bien serrés.
Vérifiez la quantité et la qualité de l’huile (reportez-vous à la section
sur la lubrification du compresseur à la page précédente).
ATTENTION: Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, inspectez-le
soigneusement pour des dommages ou de la corrosion. Assurez-vous que le
réservoir, le compresseur, le moteur et la pompe ne sont pas endommagés et
que les vis et les capuchons sont serrés de façon sécuritaire.
DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR
1. Assurez-vous que le cordon et le fusible sont correctement installés.
2. Assurez-vous que toute pression et l’eau (humidité) sont vidées du
réservoir.
3. Mettez le compresseur en marche en utilisant l’interrupteur. La pression
du réservoir augmentera jusqu’à 90 lb/po2. Le compresseur s’arrêtera
automatiquement lorsqu’il aura atteint ce point.
4. Branchez votre outil pneumatique et démarrez votre compresseur.
Note: Assurez-vous de vérifier la pression maximale de votre outil ou
accessoire. La pression de sortie du compresseur doit être réglée en
fonction de la capacité de l’outil utilisé.
5. Utilisez le régulateur de pression pour ajuster la pression d'air qui alimente
l'outil. Tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume de pression,
dans le sens anti-horaire pour le réduire.
6. Pour avoir la meilleure pression possible et éliminer les pertes d’air,
enroulez le boyau et l’embout de ruban Téflon.
ÉVACUATION D’AIR
1. Éteignez le compresseur après chaque utilisation.
2. Ouvrez le robinet de purge sous le robinet de vidange
pour évacuer l’air et l’humidité.
3. Le manomètre doit indiquer 0 lb/po2.
4. Évacuez l’air de votre outil et débranchez le boyau du raccord.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT! Avant de procéder à l’entretien ou aux réglages de votre
compresseur, respectez toujours les mises en garde de sécurité suivantes:
1. Débranchez le courant électrique.
2. Ouvrez le robinet de purge pour vider le réservoir de toute pression.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Avant chaque utilisation:
Vérifiez le niveau d’huile.
Assurez-vous que les écrous et boulons sont bien serrés.
Vérifiez pour toute vibration ou bruit anormal.
Après l’utilisation: ouvrez le robinet de purge pour éliminer la condensation
dans le réservoir.

8
FRANÇAIS
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Nettoyez le filtre à air en ouvrant son couvercle . Retirez le filtre
et nettoyez avec de l’eau et du savon. Rincez bien et asséchez
complètement avant l’assemblage.
Nettoyez les trous d’aération de la tige de vérification d’huile.
ENTRETIEN MENSUEL
Pour vérifier s’il y a des fuites au système d’air, appliquez de l’eau
savonneuse sur tous les joints. S’il y a une fuite, serrez les joints.
Assurez-vous que les écrous et les boulons sont toujours bien serrés
APRÈS 250 HEURES OU SIX (6) MOIS (le premier qui survient)
VIDANGE D’HUILE
AVERTISSEMENT! Avant d’enlever le bouchon de vidange d’huile (indicateur
visuel du niveau d’huile) ou le capuchon du reniflard d’huile de votre
compresseur d’air, prenez toujours les précautions suivantes :
Arrêtez votre compresseur et débranchez-le de l’alimentation électrique.
Ouvrez le robinet pour laisser la pression s’échapper du réservoir d’air.
1. Enlevez l’indicateur de la jauge d’huile. Utilisez une clé de 24mm.
Laissez l’huile usée s’égoutter complètement.
2. Replacez l’indicateur du niveau d’huile et le joint torique (nous vous
recommandons d’utiliser aussi un joint d’étanchéité ou du ruban adhésif
pour éviter les fuites). Ne pas trop serrer.
3. Remplissez le réservoir avec de l’huile de compresseur non détergente
SAE-20 (haute tenue API CG/CD) ou l'huile SAE-10 pour des conditions
hivernales extrêmes.
4. La capacité du réservoir est d’environ 350 ml (11,8 oz liq). Remplissez
jusqu’au point rouge de la jauge visuelle du niveau d’huile. Évitez de trop
remplir.
IMPORTANT! Changer l’huile plus souvent si le compresseur est utilisé pour
peindre ou dans un endroit poussiéreux.
ATTENTION!
Les composants du conduit d’air (boyaux, tuyaux, connecteurs, filtres,
régulateurs, etc.) doivent avoir une puissance nominale minimum de
150 lb/po2de pression de fonctionnement ou 150% du maximum de la
pression du système, soit le plus élevé des deux.
Débranchez tous les outils de l’alimentation d’air avant de faire un
entretien, de dégager une attache coincée, de quitter l’espace de travail,
de déplacer l’outil vers un autre endroit, ou de le passer à une autre
personne.
Lorsque vous nettoyez le filtre à air, ou toute pièce qui est en contact direct
avec la production d’air, n’utilisez pas de nettoyant ou de solvant toxique
ou inflammable.
Durant la période de rodage, les écrous et les boulons ont tendance à
se desserrer. Après deux semaines, serrez tous les écrous et tous les
boulons, y compris les boulons à tête.
ENTRETIEN
!
!
!

9
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Vérifiez régulièrement si les réservoirs ont des bosses, des fissures ou
d’autres dommages. Ne pas utiliser si une pièce du système pressurisé
est endommagée.
Un centre de réparation autorisé doit effectuer toutes les réparations,
les modifications ou l’entretien qui impliquent de démonter le compresseur.
DÉPANNAGE
Les évents et ailettes de refroidissement doivent être libres de poussière et
de débris. Ceci préviendra le risque de court-circuits, en plus d'assurer une
ventilation adéquate.
Examinez régulièrement le cordon électrique et faites-le remplacer par un
centre de service autorisé s'il est endommagé.
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le compresseur fonctionne
continuellement Le robinet est ouvert Fermer le robinet
Usage d'air prolongé ou excessif Réduire la demande d’air
Le compresseur n’est pas assez puissant
pour le travail Vérifier la quantité d’air nécessaire de l’outil
pneumatique
Soupape de retenue restreinte Enlever et nettoyer, ou remplacer
Fuite dans le boyau d’air ou le connecteur Vérifier et remplacer si nécessaire
Le réservoir coule Remplacer le réservoir immédiatement! Ne pas
essayer de le réparer!
Joints brisés Remplacer
Le compresseur démarre et arrête
de façon excessive lorsqu’il n’est pas
utilisé
Le robinet est partiellement ouvert Fermer le robinet
Les raccords coulent Vérifier les raccords avec de l’eau savonneuse
Serrer ou reboucher les raccords -ne pas trop serrer.
Le compresseur ne démarre pas Le fusible ou le disjoncteur a sauté Vérifier la cause et remplacer ou réinitialiser
Connections électriques desserrées Vérifier le type de montage
La rallonge n’est pas adéquate Max. 50 pi. (15 m) min. ca. 14
Basse tension Consulter un électricien
Surchauffe du moteur Utiliser le bouton de réinitialisation ou attendre
une réinitialisation automatique
La soupape de retenue est ouverte et coincée Enlever et nettoyer, ou remplacer
La soupape de purge par air comprimé
sur l’interrupteur de pression n’a pas
déchargé la pression de refoulement
Mettre l’interrupteur à «Arrêt» puis réinitialiser
Peinture vaporisée sur les pièces
internes du moteur Consulter le centre de service
Le disjoncteur déclenche (ou un
fusible saute) trop souvent Basse tension Consulter un électricien
Longueur excessive de fil Essayer de faire fonctionner le compresseur sans rallonge
Passages d’air restreints Consulter le centre de service
Contre-pression dans la hauteur d’élévation Remplacer la soupape de retenue
Remplacer la soupape d’évacuation d’air du
commutateur de pression
Basse tension : Fuite d’air dans la soupape de décharge
de sûreté Vérifier manuellement la soupape : tirer la bague
vers l’extérieur
Filtre à air restreint Nettoyer ou remplacer le filtre à air
Soupape de retenue défectueuse Remplacer la soupape de retenue
La soupape de décharge de sûreté
ouvre Commutateur de pression défectueux ou
mauvais ajustement Vérifier l’ajustement et si le problème persiste,
remplacer le commutateur de pression
Décharge d’huile dans l’air Mauvaise viscosité de l’huile Remplacer avec de l’huile de compresseur non
détergente SAE-20
Trop d’huile dans le carterPurger le carter et remplir au bon niveau
Surchauffe du compresseur Pression d’air régulée trop haute Réduire le réglage du régulateur
Filtre à air restreint Nettoyer ou remplacer le filtre à air
Mauvaise ventilation Relocaliser le compresseur
Surface de refroidissement sale Nettoyer les ailettes de refroidissement de la pompe

10
FRANÇAIS
GARANTIE
Merci d'avoir acheté cet outil WORKSITE. Ces outils ont été conçus pour répondre à
des normes de qualité supérieure très strictes et sont garantis pour usage domestique
contre tout défaut de fabrication pour 12 mois suivant la date d'achat. Cette garantie
n'a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi.
En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.),
composez notre numéro sans frais pour parler à un technicien au 1-866-206-0888,
du lundi au vendredi de 8h à 18 h, heure de l'Est. RONA se réserve le droit
de réparer ou remplacer l'outil défectueux, à sa discrétion.
L'usure normale, y compris l'usure des accessoires, n'est pas couverte par cette
garantie. Ce produit est garanti durant 12 mois s’il est utilisé de façon normale.
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l'objet de négligence ou de réparations non effectuées par
un agent autorisé. L'usage professionnel au quotidien et l'usage intensif ne sont pas
garantis. En raison de l'amélioration continue de nos produits, nous nous réservons
le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques de ce produit.

11
FRANÇAIS
Veuillez consulter le schéma aux pages 12 et 13.
NoDESCRIPTION
1 Boulon
2 Jauge d'huile
3 Joint
4 Boulon
5
6 Couvert avant
7 Remplissage d'huile
8 Joint
9 Boulon
10 Vilebrequin
11 Bielle
12 Circlip
13
Piston
14
Tige de piston
15 Segment de piston
16 Carter
17 Rondelle
18 Boulon
19 Joint de cylindre
20 Cylindre
21 Joint d'étanchéité
22 Plaque de soupape
23 Joint d'aluminium
24
25 Joint de tête de cylindre
26 Tête de cylindre
27 Rondelle
28 Boulon
29 Filtre à air
30 Moteur
31 Joint d'huile
32 Palier
33 Condensateur
34 Rotor
NoDESCRIPTION
35
Joint
36
Soutien arrière
37
Éventail
38
Circlip
39
Rondelle
40
Boulon
41
Boulon
42
Couvert
43
Fiche
44
Raccord rapide
45
Manomètre
46
Manomètre
47
Régulateur de pression
48
Connecteur
49
Commutateur de pression
50
Bouchon
51
Tuyau
52
Clapet
53
Tuyau
54
Coude
55
Boulon
56
Rondelle
57
Rondelle
58
Écrou
59
Soutien
60
61 Couvercle de poignée
62 Soupape de sécurité
63 Vanne de vidange
64 Réservoir
65 Support du pied
66 Rondelle plate
67 Vis
Joint
Soupape
Palier
LISTE DES PIÈCES
AVERTISSEMENT: Toutes les réparations doivent être exécutées par le
personnel d’un centre de service autorisé. Si vous ouvrez cet outil, vous risquez
d’annuler la garantie.
REMARQUE: En raison de l'amélioration constante de nos produits, nous
nous réservons le droit de modifier sans préavis les caractéristiques
techniques de ce produit.
!

12
FRANÇAIS
ENGLISH
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING

13
FRANÇAIS ENGLISH
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING

14
ENGLISH
Please refer to the Schematic Drawing on the preceding pages.
NO. DESCRIPTION
1 Bolt
2 Oil gauge
3 Gasket
4 Bolt
5
6 Front cover
7 Oil full
8 Gasket
9 Bolt
10 Crankshaft
11 Connecting rod
12 Circlip
13
Piston
14
Piston pin
15 Piston ring
16 Crankcase
17 Spring washer
18 Bolt
19 Cylinder gasket
20 Cylinder
21 Valve plate gasket
22 Valve plate
23 Aluminum gasket
24
25 Cylinder head gasket
26 Cylinder head
27 Plain washer
28 Bolt
29 Air filter
30 Motor
31 Oil seal
32 Bearing
33 Capacitor
34 Rotor
NO. DESCRIPTION
35
Gasket
36
Rear support
37
Fan
38
Circlip
39
Spring washer
40
Bolt
41
Bolt
42
Cover
43
Plug
44
Quick coupler
45
Pressure gauge
46
Pressure regulator
47
Connector
48
Pressure switch
49
Stopper
50
Pipe
51
Check valve
52
Pipe
53
Elbow
54
Bolt
55
Plain washer
56
Spring washer
57
Nut
58
Support
59
Handle cover
60
61
Safety valve
62
Drain valve
63
Tank
64
troppustooF
65
Plain washer
66
Screw
67
Gasket
Valve
Bearing
Pressure gauge
!
WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening
this tool could invalidate your warranty.
NOTE: Due to continuous product improvement, we reserve the right to change
the product specification without prior notice.
PARTS LIST

15
ENGLISH
PARTS LIST
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
SCHEMATIC DRAWING p.12
p.14
p.15
p.17
p.18
p.18
p.18
p.21
p.22
p.23
INSTALLATION AND OPERATION
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
MAINTENANCE
FUNCTIONAL DESCRIPTION
p.17
SAFETY PRECAUTIONS FOR COMPRESSORS
SAFETY PRECAUTIONS FOR COMPRESSOR COMPONENTS
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in serious personal injury.
WARNING! When using electric tools, machines or equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
and personal injury. Completely read the manual before proceeding to use this tool.
!
!
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
2. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp,
wet, or poorly lit locations. Don’t expose your tool to rain. Keep the work area
well lit. Don’t use tools in the presence of flammable gases or liquids.
3. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY. All children should be kept
away from the work area. Don’t let them handle machines, tools or extensions
cords. Visitors can be a distraction and are difficult to protect from injury.
5. PREVENT ELECTRIC SHOCKS. Prevent body contact with grounded surfaces:
pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures. When your body is grounded
the risk of electric shock increases. When working wherever “live” electrical wires
may be encountered, try to ascertain whether there is a danger of shock. Even so,
DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL while using it. Hold the tool
only by the plastic grip to prevent electric shock if you contact a live wire.
6. HANDLE THE CORD CAREFULLY. Never carry your tool by the cord or pull on
the cord to unplug it. Protect the cord from potential sources of damage: heat,
oil & solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immedi-
ately.
7. WHEN WORKING OUTDOORS, USE AN OUTDOOR-RATED EXTENSION
CORD. An extension cord rated for outdoor use must be marked “W-A” or “W”.
8. DO NOT EXPOSE ELECTRICAL POWER TOOLS TO MOISTURE. Rain or
wet conditions can cause water to enter the tool and lead to electric shock.
9. ENSURE THE EXTENSION CORD YOU USE IS OF SUFFICIENT GAUGE
FOR ITS LENGTH.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords
Amps
from
Tool Nameplate
0-5 amps 16 ga. 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 12 ga.
5.1-8 amps 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do Not Use
8.1-12 amps 14 ga. 14 ga. 16 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use
12.1-15 amps 12 ga. 12 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use
15.1-20 amps 10 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use Do Not Use
4. GROUNDED TOOLS must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded. Grounding provides a low-resistance path to carry electricity
to ground away from the operator, should the tool malfunction electrically.
Do not remove the grounding prong from the plug nor alter the plug in any way.
If in doubt as to whether the outlet is properly grounded according to code, check
with a qualified electrician.
25' (7 m) length 50' (15 m) length 75' (23 m) length 100' (30 m) length 150' (46 m) length 200' (61 m) length

16
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
,
10. STORE IDLE EQUIPMENT. Store equipment in a dry area to inhibit rust. Equip-
ment also should be in a high location or locked up to keep out of reach of
children.
11. DON’T FORCE THE TOOL. It will do the job better and more safely at the rate
for which it was intended.
12. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a small tool or attachment to do the work
of a larger industrial tool. Don’t use a tool for a purpose for which it was not
intended.
13. DRESS PROPERLY. Don’t wear loose clothing or jewelry; they can be caught
in moving parts. Protective, non-electrically conductive gloves and non-skid
footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to
contain long hair and keep it from harm.
14. USE EYE PROTECTION. Use a full-face mask if the work you’re doing produces
metal filings, dust or wood chips. Goggles are acceptable in other situations.
Wear a clean dust mask if the work involves creating a lot of fine or coarse
dust.
15. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold the work. It’s safer than using
your hands and it frees both hands to operate the tool.
16. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Do not
reach over or across running tools.
17. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
18. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure the switch is in the OFF position
before plugging in.
19. ALWAYS CHECK AND MAKE SURE TO REMOVE ANY ADJUSTING KEYS
OR WRENCHES before turning the tool on. Left attached, these parts can fly
off a rotating part and result in personal injury.
20. DO NOT USE THE TOOL IF IT CANNOT BE SWITCHED ON OR OFF. Have
your tool repaired before using it.
21. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER BEFORE MAKING ANY AD-
JUSTMENTS. Changing attachments or accessories can be dangerous if the
tool could accidentally start.
22. STAY ALERT. Watch what you are doing & use common sense. Don’t operate
any tool when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or any
medication that causes drowsiness.
23. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using this tool, any part that is dam-
aged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mountings, and other conditions that may
affect its operation. Inspect screws and tighten any ones that are loose. Any
part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service centre unless otherwise indicated elsewhere in the instruction manual.
Have defective switches replaced by an authorized service centre.. Don’t use
the tool if switch does not turn it on and off properly.
24. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts.
25. SERVICE AND REPAIRS should be made by qualified repair technicians at an
authorized repair centre. Improperly repaired tools could cause serious shock
or injury

17
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS FOR COMPRESSORS
9. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement
parts and fasteners recommended by us.
10. USERS must comply with the safety warnings and all other instructions
in this manual. Keep it available for use by everyone assigned to use this
equipment.
1. TANK SAFETY VALVE: This valve prevents damage to the air receiver if
a malfunction in the compressor pump occurs. It is factory pre-set at a limit
Doing
so will automatically void your warranty.
2. PRESSURE SWITCH: The air pressure switch is factory pre-set for
optimum performance. Do not bypass or remove this switch. An air pressure
3. MOTOR AND COMPRESSOR PUMP: Air compressors get hot during
operation. Do not touch the motor, discharge tubing, or compressor while it
is running.
The compressor turns itself on automatically while the power is
connected.
4. AIR TANK: Over-pressurizing the air receiver, piping or tank could cause
it to explode or burst. To protect from over-pressurizing, the compressor
is equipped with a factory preset safety valve. Do not remove, make
adjustments to or substitutions for this valve. Perform a test of the valve
from time to time: pull the ring on the valve to make sure that it operates
freely. If the valve does not operate freely, replace it before further use.
Never weld to, drill into, or change the air receiver in any way.
5. TAMPERING: If any of the components above are found to have been
changed or tampered with, the warranty will be made void. When servicing,
we recommend using only identical replacement parts and any replacement
1. COMPRESSED AIR FROM THIS UNIT MAY CONTAIN CARBON
MONOXIDE. The air produced is neither suitable for breathing nor food
processing.
2. AIR ONLY: Use this compressor for compressing air only. Do not compress
other gases.
3. BREATHING PROTECTION: Always use a respirator when spraying paint
or chemicals.
4. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep compressor dry, clean and free from oil and grease.
5. NEVER USE THIS EQUIPMENT if it is leaking air; has missing or damaged
parts, guards, or shields; or requires repair. Make sure all screws and caps
are securely tightened.
6. DO NOT USE THE AIR HOSE to move the compressor. Release the
pressure in the storage tank before moving.
7. DO NOT ATTEMPT ANY MAINTENANCE OR ADJUSTMENT with the
compressor in operation, the power connected, or air under pressure in the
system.
8. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Make frequent inspections for the
correct function of components and safety mechanism.
SAFETY PRECAUTIONS FOR COMPRESSOR
COMPONENTS
that is too high may cause serious damage to equipment or personal injury.

18
ENGLISH
INSTALLATION ANDOPERATION
SPECIFICATIONS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Figure 1 & 2 names the major components of the ACP126
A Drain Value
B Regulator
C Air Filter Kit
D Oil Breather Cap
E Oil Sight Gauge
F Automatic ON/OFF switch
G Safety valve
H Pressure Gauge
Your new air compressor can be used for operating paint, weed killer, and
insecticide sprayers, air tools, grease & caulking guns, sandblasters, inflation tools,
etc. A tool with a higher air demand than this compressor can produce may
either not function, or not function well. It may also cause the compressor to run
without stopping for long periods of time, trying to maintain pressure in the tank.
This can cause either the motor or compressor pump to overheat and damage
them. Be sure the requirements of your tools can be met by the compressor.
To compress air, the piston in the pump moves up and down in the cylinder.
On the down stroke, air is drawn in through the inlet valve. Since the
discharge valve remains closed, as the piston goes up, the air in the cylinder is
compressed. The inlet valve closes and compressed air is forced out into the
air receiver. A check valve prevents it from going back into the pump. Working
air is not immediately available. The pump continues to build air pressure until it
reaches the required level on the regulator.
INSTALLATION AND LOCATION
Locate the compressor in a clean, dry and well-ventilated area, on a firm
level surface. It should be located 12” to 18” (30 to 45 cm) from a wall or any
other obstruction that would interfere with the air flow. It is equiped with heat
dissipation vanes that allow for proper cooling. Keep them and other parts free
of dust or dirt that could interfere with cooling. A clean compressor runs cooler
and provides longer service. Do not place anything on top of the compressor.
4.2 Gal. Oil-lubricated Compressor
Voltage: 120 volts AC, 60 Hz
Current rating: 10 amp
No-load speed: 3,450 RPM
Air delivery: 3.1 CFM @ 90 PSI; 4.2 CFM @ 40 PSI
Max pressure: 125 PSI
C
D
E
fig.1
B
A
fig.2
F
H
G

!
!
!
19
ENGLISH
WARNING! Do not use lead-tin solder to join pipes and fittings. It can melt at the
temperatures of the compressor’s air discharge and cause the piping to burst.
EXTENSION CORDS
If you plan to use an extension cord when operating your air compressor,
please note:
Maximum length: not to exceed 50 ft. (15 m)
Minimum wire size: 14 gauge.
If the extension cord is too long or the wire size is too small, the air
compressor will not start.
COMPRESSOR LUBRICATION
1. CHECK THE OIL quantity and quality before operating the compressor. Do
not add or change oil while the compressor is in operation. Use only oil with
the correct specifications.
2. Make sure the air compressor is on a level surface.
3. Remove and discard the oil filler transport plug on the top of the crankcase,
revealing the oil fill hole.
4. Fill the oil reservoir with SAE-20 heavy-duty, non-detergent compressor oil.
In extreme winter conditions, use lighter SAE-10 oil.
5. The reservoir capacity is approximately 350 ml (11.8 fl. oz.) There may be
some oil left over from the manufacturing process already in the reservoir.
Be careful not to over-fill.
INSTALLATION ANDOPERATION
6. Check the oil level sight glass (E, fig. 2 ). The oil should be level with
the red dot in the centre of the viewing window.
7. Find the oil fill breather cap.
8. Gently screw the oil breather into the oil fill hole. Do not cross-thread or
over-tighten.
INITIAL BREAK-IN
1. Open (turn the brass knurled knob counter-clockwise) the air tank
moisture release drain valve ( A, fig. 3 ) to permit air to escape, so no
air pressure builds up in the air tank.
2. Plug power supply cord into correct power source.
3. Pull up on the Auto-On/Off switch (F, fig. 4 ) to start the compressor.
4. Run the compressor in this no-load condition for 15 to 20 minutes to
lubricate the bearings and pistons.
5. Close (turn the knurled knob clockwise) the air tank moisture release
petcock.
6. Pressure will build in the tank and the pressure switch will stop the pump
when it reaches the pressure set on the regulator. Your compressor is now
ready for use.
NOTE: During the break-in period, there may be a slight smell as the electrical
motor brushes seat themselves. This may last for about 5 minutes and is
normal.
CAUTION! If the compressor does not run properly after 15 minutes of the
break-in or if you notice any abnormalities, please contact the service centre.
fig.2
fig.3
fig.4
D
E
A
F

!
!
ENGLISH
INSTALLATION ANDOPERATION
BEFORE OPERATING:
Check that all nuts and bolts are snug.
Check the quantity and quality of oil (see compressor lubrication, above).
CAUTION! Before operating this unit, check it throroughly for damage or
corrosion. Ensure that tank, compressor, motor and pump are in good
condition and caps are tight.
STARTING THE COMPRESSOR
1. Make sure wiring fuse and power supply are correctly installed.
2. Make sure all pressure and water are released from tank.
3. Turn on power switch. The pressure inside the tank will increase until it
reaches 90 PSI. The system will then automatically shut down at this point.
4. Connect air tool and start the compressor to begin use. Note:Be sure
to check manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and
accessories. Compressor outlet pressure must be regulated to never
exceed the maximum pressure rating of the tool.
5. Use the regulator knob to control the amount of air pressure for the attached
air tool. Turn the knob clockwise to increase air pressure and
counter-clockwise to reduce air pressure.
6. To enable the best air pressure release and avoid air leakage, use Teflon
tape to wrap around hose and coupler thread.
AIR RELEASE
1. Turn the power switch off after each use of the compressor.
2. Open the Moisture release drain value underneath the tank and release
all the air and moisture inside.
3. The pressure gauge should now fall back to 0 PSI.
4. Release all air from the attached air tool, and the n disconnect hose from
the quick coupler.
MAINTENANCE
WARNING! Before any maintenance or adjustments to your air compressor,
always take the following safety precautions:
1. Disconnect electrical power.
2. Open the moisture release petcock to drain air tank of pressure.
DAILY MAINTENANCE
Before each use:
Check the oil level
Be sure all nuts and bolts are tight
Check for any unusual noise or vibration
After use: open the air tank petcock to drain condensation from tank
20
WEEKLY MAINTENANCE
Clean air filter by opening air filter cap. Remove the filter element
and clean thoroughly with soap and water. Rinse thoroughly and allow to
dry completely before assembly.
Clean breather holes on oil check dipstick.
MONTHLY MAINTENANCE
Inspect air system for leaks by applying soapy water to all joints.
Tighten those joints if leakage is observed.
Check that all nuts and bolts stay tight.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Compressor manuals by other brands

RIX Industries
RIX Industries RIX 2V3B-4.1V Series Operating instructions and parts list

EKOM
EKOM DK50 4x4VRT/M user manual

Scheppach
Scheppach HC25o Translation of original instruction manual

Metabo
Metabo Mega 400-50 D Original instructions

Quincy
Quincy Air Master QT Series parts manual

American Eagle
American Eagle SRS-65 owner's manual