WORMS ACCESS 2000i User manual

ENFR
MANUEL D’UTILISATION / INSTRUCTIONS FOR USE
GROUPE ÉLECTROGÈNE / GENERATOR
MODÈLE / MODEL
ACCESS 2000 i
Édition : 20170220
MU_02GE_Access_2000_i_FR_EN

2
230V / 50HzAC
AC
①
③
④
⑤
⑥
②
⑦
①Poignée de transport
②Bouton de mise à pression atmosphérique
du bouchon de réservoir de carburant
③Bouchon du réservoir de carburant
④Lanceur à rappel automatique
⑤Jauge de carburant
⑥Silencieux
⑦ Bouchon de remplissage d’huile
①Carrying handle
②Fuel tank cap air vent knob
③Fuel tank cap
④Recoil starter
⑤Fuel gauge
⑥Muffler
⑦Oil filler cap
①Sélecteur 3 positions
(Arrêt, Marche et
Starter)
② Témoin manque d’huile
③Témoin de surcharge
④Témoin pilote AC
⑤Contacteur de ralenti
économique
⑥Bornes mise en
parallèle
⑦Chargeur USB
⑧Borne de masse (terre)
⑨Prises 230V
①Stop, Start and Choke
knob
②Oil warning light
③Overload indicator light
④AC pilot light
⑤Economy control switch
⑥Parallel running terminal
⑦USB charger
⑧Ground (earth) terminal
⑨Sockets 230V
① ② ③ ④
⑥
⑦
⑤
⑧
⑨

3
230V / 50HzAC
AC
①
③
④
⑤
⑥
②
⑦
①Poignée de transport
②Bouton de mise à pression atmosphérique
du bouchon de réservoir de carburant
③Bouchon du réservoir de carburant
④Lanceur à rappel automatique
⑤Jauge de carburant
⑥Silencieux
⑦ Bouchon de remplissage d’huile
①Carrying handle
②Fuel tank cap air vent knob
③Fuel tank cap
④Recoil starter
⑤Fuel gauge
⑥Muffler
⑦Oil filler cap
①Sélecteur 3 positions
(Arrêt, Marche et
Starter)
② Témoin manque d’huile
③Témoin de surcharge
④Témoin pilote AC
⑤Contacteur de ralenti
économique
⑥Bornes mise en
parallèle
⑦Chargeur USB
⑧Borne de masse (terre)
⑨Prises 230V
①Stop, Start and Choke
knob
②Oil warning light
③Overload indicator light
④AC pilot light
⑤Economy control switch
⑥Parallel running terminal
⑦USB charger
⑧Ground (earth) terminal
⑨Sockets 230V
① ② ③ ④
⑥
⑦
⑤
⑧
⑨
A
1
B
MU-ACC-01
MU-ACC-02
MU-ACC-03
MU-ACC-04
AC
AC
MU-ACC-05
230V / 50HzAC
AC
MU-ACC-07
230V / 50HzAC
AC
MU-ACC-08
230V / 50HzAC
AC
MU-ACC-09
AC
MU-ACC-12
MU-ACC-10
MU-ACC-11
230V / 50HzAC
AC
MU-ACC-06
①
②
MU-ACC-15
MU-ACC-14
MU-ACC-13
MU-ACC-16
MU-ACC-18
MU-ACC-17

4
1
2
3
4
5
1
1
2
1
MU-ACC-22
MU-ACC-21
MU-ACC-23 MU-ACC-26
MU-ACC-27
MU-ACC-24
MU-ACC-20 MU-ACC-25
MU-ACC-19
MU-ACC-31
4
3
5
6
MU-ACC-28
MU-ACC-29
1
2
1
1
2
3
MU-ACC-30

5
1
2
3
4
5
1
1
2
1
MU-ACC-22
MU-ACC-21
MU-ACC-23 MU-ACC-26
MU-ACC-27
MU-ACC-24
MU-ACC-20 MU-ACC-25
MU-ACC-19
MU-ACC-31
4
3
5
6
MU-ACC-28
MU-ACC-29
1
2
1
1
2
3
MU-ACC-30
MU-ACC-32
MU-ACC-33
MU-ACC-34
1
MU-ACC-36
MU-ACC-37
MU-ACC-38
MU-ACC-35
4
0,6 - 0,7 mm
230V / 50HzAC
MU-ACC-39

6
N° Série : Idem N° série du Moteur
Année de Fabrication : 2017
Puissance Max à 4500 tr/min LTP (kW) : 2
Puissance Assignée à 4500 tr/min (kW) : 1,6
Facteur de Puissance Assignée : 1
Fréquence Assignée (Hz) : 50
Tension Assignée (V) : 230 MONO
Intensité Assignée (A) : 8,7
Masse (kg) : 22
Classe d’Application : G1
273x80 mm
GROUPE ÉLECTROGÈNE
CONFORME À L’ISO 8528
WORMS ENTREPRISES ZAC de Lamirault 77090 Collégien - FRANCE
ACCESS 2000 i
90
Plaque constructeur ‘‘CE’’ collé sur le châssis du groupe électrogène.
Déclaration de conformité ‘‘CE’’ fournie avec le groupe électrogène.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ “CE”
Importateur WORMS ENTREPRISES
ZAC DE LAMIRAULT - 39 rue de Lamirault - CS 20696
COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE
Nom et adresse de la per-
sonne qui garde la documen-
tation technique
Paul HASKETT, Encargado del producción
WORMS ENTREPRISES
ZAC DE LAMIRAULT - 39 rue de Lamirault - CS 20696
COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE
Description de l’équipement
Produit Groupe électrogène de puissance
Marque déposée ACCESS 2000 i
Le soussigné, Paul HASKETT, représentant le fabricant, déclare que le produit est en conformité avec
les Directives CE suivantes :
2006/42/CE Directive machines
2014/35/EU Directive Basse tension
2014/30/EU Compatibilité Electromagnétique
2005/88/CE et 2000/14/CE Émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être
utilisés à l’extérieur des bâtiments
97/68/CE et 2012/46/CE Directive émissions de gaz et de particules polluants
ACCESS 2000 i
Niveau de puissance acoustique mesurée (Lwa) 89 dBA
Niveau de puissance acoustique garantie (Lwa) 90 dBA
Puissance électrique COP à 4500 tr/min 1,6 kW
Numéro de série (début/dernier) A1701000000 / A1712999999
Procédé d’évaluation de conformité et organisme
notifié concernant la directive 2000/14/CE
SNCH Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a.KalchesbruckL-1852 LUXEMBOURG Luxembourg (No.
0499)
Référence pour harmoniser les normes
EN 12601 Groupes électrogènes entraînés par moteurs alternatifs à combustion interne
- Sécurité
EN 60204-1 Sécurité des machines - Équipement électrique des machines
ISO8528 Groupes électrogènes à courant alternatif entrainés par moteurs alternatifs à
combustion interne.
EN ISO 3744 : 1995 Détermination des niveaux de puissance acoustique émis par les sources de
bruit à partir de la pression acoustique – Méthode d’expertise dans des condi-
tions approchant celles du champ libre sur plan réfléchissant.
Autres normes nationales ou spécifications utilisées
CISPR 12 Véhicules, bateaux à moteur et tout engin entraîné par un moteur à combustion
interne avec allumage par étincelle – Caractéristiques des perturbations radio,
limites et méthodes de mesure.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Importador WORMS ENTREPRISES
ZAC DE LAMIRAULT - 39 rue de Lamirault - CS 20696
COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE
Nombre y dirección del encarga-
do de la documentación técnica
Paul HASKETT, Encargado del producción
WORMS ENTREPRISES
ZAC DE LAMIRAULT - 39 rue de Lamirault - CS 20696
COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE
Descripción del equipo
Producto Grupo electrogeno de potencia
Nombre comercial ACCESS 2000 i
El firmante, Paul HASKETT, representando al fabricante, declara que el producto conforma las
provisiones de las siguientes normativas de la CE :
2006/42/EC Maquina directiva
2014/35/EU Directiva de baja tensión
2014/30/EU Compatibilidad electromágnetica
2005/88/EC y 2000/14/
EC Emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre
97/68/EC y 2012/46/EC Directiva contra la emisión de gases y partículas contaminantes
ACCESS 2000 i
Nivel de potencia sonora medido (Lwa) 89 dBA
Nivel de potencia sonora garantizado (Lwa) 90 dBA
Potencia electrica (4500 rpm) 1,6 kW
Numeros de serie (principio/ultimo) A1701000000 / A1712999999
Procedimiento de evaluación de conformi-
dad y notificada por la directiva 2000/14/EC SNCH Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a.KalchesbruckL-1852 LUXEMBOURG Luxembourg (No. 0499)
Referencia a normas relacionadas
EN 12601 Grupos electrógenos para motores alternativos de combustión
EN 60204-1 Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas
ISO8528 Groupos electrogenos de coriente alternativo propulsados por motores de
combustion interna.
EN ISO 3744 : 1995 Determinación de los niveles de potencia sonora de fuentes de ruido utili-
zando presión sonora – Método de peritaje para condiciones de campo libre
sobre un plano reflectante
Otras normas nacionales o especificaciones utilizadas
CISPR 12 Vehiculos, embarcaciones y dispositivos propulsados por motores de combus-
tión interna – Características de las perturbaciones radioeléctricas – Límites
y métodos de medida para la protección de receptores excepto aquéllos
instalados en el propio vehículo / embarcación / dispositivo o en un vehículo /
embarcación / dispositivo
Hecho en Collégien Paul Haskett
Fecha : Diciembre, 2016 Encargado del producción
Fait à Collégien Paul Haskett
Date : Décembre, 2016 Directeur de production
DCE_02GE_ACCESS_2200_XL
ES
FR
SPECIMEN
SPECIMEN

7
EN
FR
ES
IT
RO
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un groupe électrogène Worms Entreprises. Ce
manuel traite de l’utilisation et de l’entretien des groupes électrogènes Worms Entreprises. Toutes
les informations indiquées dans ce document sont établies à partir des données les plus récentes du
produit, connues au moment de l’impression.
Vous devez accorder une attention particulière aux indications précédées des termes suivants :
Indique une situation dangereuse imminente. Si elle n’est pas évitée peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
Cela indique qu’il existe de grands risques de lésions corporelles graves, de
mort et d’endommagement de l’appareil, au cas où les instructions ne sont pas
observées.
REMARQUE Fournit une information utile.
Au cas où surviendrait un problème, ou pour des questions concernant le groupe électrogène, prendre
contact avec le fournisseur agréé ou un service après vente Worms Entreprises.
Un groupe électrogène est conçu pour fournir des performances sûres et fiables, s’il est utilisé
conformément aux instructions. Ne mettre en marche le groupe électrogène qu’après avoir lu et
bien compris les instructions. Autrement, les conséquences peuvent être des lésions corporelles,
la mort ou l’endommagement de l’appareil.
SOMMAIRE
Page
ILLUSTRATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ET PLAQUE CONSTRUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . .6
1. SYMBOLES ET LEUR SIGNIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3. DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. COMMANDES ET INDICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. CONTRÔLES AVANT LA MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. ARRÊT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. MISE EN PARALÈLLE DE DEUX ACCESS 2000 i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. SÉCURITÉ MANQUE D’HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. INFORMATIONS SUR LA PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. CALENDRIER D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12. MODALITÉS D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13. PRÉPARATION AU STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14. SOLUTIONS DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

8
1. SYMBOLES ET LEUR SIGNIFICATION
Conformément à la réglementation européenne ISO standard, les produits et leurs modes d’emploi sont
accompagnés des symboles énumérés dans le tableau suivant.
Lire le manuel d'utilisation. Interdit de fumer, de faire du
feu ou d'allumer une flamme.
Ne pas toucher les surfaces
chaudes.
Attention, risques de chocs
électriques.
Les gaz d’échappement sont
des produits dangereux. Ne
pas travailler dans un endroit
insuffisamment ventilé.
Ne jamais brancher le groupe
électrogène au réseau public.
Arrêter le moteur avant de
faire le plein.
ON (MARCHE)Fonction mise en parallèle
OFF (ARRÊT)Carburant (ESSENCE SP95 ou SP98)
Courant alternatif HAUT RÉGIME (Régime maxi)
ON Démarrage du moteur BAS RÉGIME (Ralenti)
OFF Arrêt moteur Pr Puissance nominale (kW)
Terre ƒr Fréquence nominale (Hz)
Huile moteur H max Altitude maximum du lieu par rapport
au niveau de la mer (m)
Ajouter de l’huile COP Puissance continue (kW)
Starter (Aide au démarrage à froid) U rTension nominale (V)
Chargeur USB T max Température ambiante maximum (°C)
Surcharge COS ϕFacteur de puissance
Démarrage du moteur Ir Intensité nominale (A)
Arrêt du moteur mMasse (kg)

9
EN
FR
ES
IT
RO
2. MESURES DE SÉCURITÉ
Ne pas mettre le groupe électrogène en marche à proximité de carburant, gaz ou
tout autre produit inflammable. Cela risque, en effet, de provoquer une explosion
ou un incendie.
Ne pas remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
Ne pas fumer ou allumer une flamme vive à proximité du réservoir de
carburant. Au cours du remplissage, veiller à ce que le carburant ne se
répande pas. Si le carburant se répand, l’éliminer ou le laisser sécher avant
de démarrer le moteur.
Ne pas mettre de substances inflammables au voisinage du groupe électrogène. S’assurer qu’il
n’y a pas de carburant, d’allumettes, de poudre explosive, de chiffons imbibés d’huile, de paille, de
déchets ou autres produits inflammables au voisinage du groupe électrogène.
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène dans une pièce, une grotte, un tunnel ou autre
enceinte qui n’est pas suffisamment aérée. Le groupe électrogène doit toujours fonctionner
dans un lieu bien aéré, sinon le moteur peut connaître une surchauffe et mettre en danger la
vie des personnes du fait du monoxyde de carbone présent dans les gaz
d’échappement. Le groupe électrogène doit être placé au moins à 1 mètre
d’une construction ou d’un bâtiment. Si le groupe électrogène est utilisé
à l’intérieur, la pièce doit être bien aérée et on doit observer une extrême
prudence par rapport à l’évacuation des gaz d’échappement. Lorsqu’il est
installé dans un local ventilé, les exigences supplémentaires pour la protection contre l’incendie
et l’explosion doivent être observées. Négliger de telles procédures peut entraîner la mort des
utilisateurs et/ou les tiers personnes se trouvant à proximité.
Le groupe électrogène ne doit être ni encastré ni placé dans un coffre. Le groupe électrogène
possède un système de refroidissement à air forcé et peut surchauffer s’il est enfermé. Si le
groupe électrogène est recouvert pour être protégé contre les effets climatiques lorsqu’il n’est
pas en service, s’assurer que la protection est retirée et éloignée lors de la remise en service du
groupe électrogène.
Le groupe électrogène doit fonctionner sur un sol horizontal. Il n’est pas indispensable de faire
confectionner un support spécial pour le groupe électrogène. Cependant, sur un sol irrégulier, le groupe
électrogène connaîtra des vibrations, il faut donc choisir un sol plat, sans irrégularités de la surface. Si le
groupe électrogène se trouve penché ou s’il est déplacé alors qu’il est en marche, le carburant peut se
répandre et/ou le groupe électrogène peut se renverser et provoquer ainsi une situation dangereuse.
La lubrification du moteur du groupe électrogène ne peut pas s’effectuer correctement si la pente
du sol dépasse les 20° d’inclinaison. Une mauvaise utilisation peut provoquer un blocage du piston
alors que I’huile se trouve à son niveau le plus élevé.
Faire attention au câblage et aux rallonges reliant le groupe électrogène à l’appareillage
raccordé. Si le fil se trouve sous le groupe électrogène ou s’il vient en contact avec une
partie en vibration, le fil peut se rompre et provoquer un incendie, le groupe électrogène
peut brûler, ou occasionner un choc électrique. Il est nécessaire de remplacer sans
attendre les fils endommagés ou usés.
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène sous la pluie, dans des conditions
humides, ou avec des mains mouillées. L’utilisateur peut subir un choc électrique
sévère si le groupe électrogène est trop mouillé par suite de pluie ou de neige.
Si le groupe électrogène est mouillé, bien le sécher avant de le mettre en service. Ne jamais verser
de l’eau sur le groupe électrogène ni le laver à l’eau ou au nettoyeur haute pression.

10
S’assurer, à chaque utilisation, que toutes les procédures nécessaires de mise à la terre de
l’appareillage électrique ont été respectées. Négliger de telles procédures peut être fatal.
Ne pas brancher le groupe électrogène sur le réseau car un tel branchement peut court-circuiter
le groupe électrogène ou provoquer des chocs électriques. Utiliser un interrupteur
de transfert pour le branchement sur le circuit usuel. Dans les cas particuliers où
la connexion de réserve aux réseaux électriques existants est prévue, elle doit être
réalisée uniquement par un électricien qualifié qui doit prendre en considération les
différences de fonctionnement de l’équipement, suivant que l’on utilise le réseau de
distribution publique ou le groupe électrogène.
Le moteur est extrêmement chaud au cours de l’utilisation du groupe
électrogène et le reste ensuite pendant un temps assez long. Tout matériau
inflammable doit être éloigné du groupe électrogène. Veiller à ne pas
toucher les parties chaudes du moteur, notamment la partie comprenant le
silencieux, car autrement on risque des brûlures graves.
Enfants et curieux doivent être maintenus à une bonne distance de sécurité de la zone de travail.
Il est d’une importance essentielle de savoir utiliser en toute sécurité
et correctement I’outil ou l’appareillage électrique à employer. Tous les
utilisateurs doivent lire, comprendre et suivre le manuel de l’outil ou
l’appareillage. Les applications et limites de l’outil ou de l’appareillage
doivent être connues. Suivre toutes les indications mentionnées sur les
étiquettes et les avertissements. Conservez les manuels d’instructions en lieu sûr en vue d’une
consultation ultérieure.
Employer exclusivement des rallonges «Homologuées» conforme à la CEI 245-4. Si un outillage
ou un appareil est utilisé à l’extérieur, seules les rallonges portant la mention «approprié à l’usage
extérieur» doivent être utilisées. Ranger les rallonges dans un lieu sec et bien aéré. Les rallonges
stockées sur enrouleurs doivent être totalement déroulées avant l’utilisation.
Si le groupe électrogène n’est pas utilisé, il doit être débranché; l’outillage et les appareils
doivent être également débranchés avant qu’il ne soit nettoyé, ou lorsque des interventions de
maintenance, réglages ou montage d’accessoires ne soient effectués.

11
EN
FR
ES
IT
RO
3. DONNÉES TECHNIQUES
ACCESS 2000 i
Type Monophasé
Régulation de tension Électronique
(Tolérance ±5% - Distortion onde<3% - Tolérance fréquence ±1%)
Puissance maximum cosϕ=0,8 2,5 kVA
Puissance maximum 2,0 kW
Intensité maximum 8,7 A
Puissance continue (COP) 1,6 kW
Tension nominale 230 V
Fréquence 50 Hz
Puissance sonore CEE (LwA) 90 dB(A)
Niveau sonore à 7 m 65 dB(A)
Carburant Essence sans plomb 95
Capacité du réservoir 4 L
Autonomie (¾ de la puissance continue) 5 h
Type alternateur INVERTER
Type moteur 4 Temps essence OHV
Modèle moteur R80-i
Puissance Maxi 3,5 ch à 4500 tr/min
Démarrage lanceur de série
Sécurité manque d’huile électronique de série
Prise monophasée 10/16 A 2
Prise chargeur USB 1
Jauge à Carburant de série
Mise au ralenti automatique de série
Protection de série Protection électronique en cas de surcharge
Dimensions LxlxH (mm) 498 x 290 x 459
Poids Net à Sec 22 kg
Châssis Capotage insonorisé

12
4. COMMANDES ET INDICATIONS
REMARQUE
(FIG. MU-ACC-...) voir les illustrations page 2 à 5.
4.1. DÉMARRAGE LANCEUR À RETOUR AUTOMATIQUE
Pour démarrer le moteur, tirez la poignée du démarreur doucement jusqu’à sentir une résistance puis
tirez fermement. (FIG. MU-ACC-1)
Ne laissez pas la poignée du lanceur à retour automatique venir cogner sur le moteur. Laissez-la
revenir doucement pour éviter d’endommager le lanceur.
4.2. SÉLECTEUR DÉMARRAGE/ARRÊT 3 POSITIONS
•
Sélecteur 3 positions sur «OFF» : (FIG. MU-ACC-2)
Le circuit contact ainsi que l’arrivée du carburant sont coupés, le moteur ne fonctionne pas.
•
Sélecteur 3 positions sur «ON» : (FIG. MU-ACC-3)
Le circuit de contact et l’arrivée du carburant sont ouverts. Le starter est désactivé. Le moteur peut
fonctionner.
•
Sélecteur 3 positions sur «STARTER» : (FIG. MU-ACC-4)
Le circuit de contact et l’arrivée du carburant sont ouverts. Le starter est également activé. Le moteur
peut être démarré.
Le starter n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur «chaud».
4.3. AVERTISSEUR LUMINEUX DU NIVEAU D’HUILE
Lorsque le niveau d’huile descend en dessous du niveau minimum, le voyant lumineux du niveau
d’huile s’allume et le moteur se coupe automatiquement. Si le niveau d’huile n’est pas compléter, le
moteur ne pourra pas démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas, tourner le sélecteur sur la position «ON» et tirer sur le lanceur.
Si le voyant lumineux continue à s’allumer pendant quelques secondes, cela signifie que le niveau
d’huile est insuffisant.
Ajouter de l’huile et redémarrer. (FIG. MU-ACC-5)
4.4. AVERTISSEUR LUMINEUX DE SURCHARGE
Le voyant lumineux de «Surcharge» s’allume lorsqu’une surcharge d’un appareil électrique connecté
est détectée, lorsque la partie commande de l’inverter surchauffe ou lorsque la tension AC en sortie
est trop élevée. Dès lors, la protection AC se déclenchera et arrêtera la production d’électricité afin de
protéger le générateur et les appareils électriques connectés. Le voyant lumineux (vert) s’éteindra et
le témoin de surcharge (rouge) restera allumé. Mais le moteur ne s’arrêtera pas en cours d’exécution.
Lorsque le voyant de surcharge s’allume et que la production d’électricité s’arrête, suivez la procédure
suivante :
•
Arrêter tous les appareils électriques connectés et arrêter le moteur.

13
EN
FR
ES
IT
RO
•
Réduire la puissance totale des appareils électriques connectés en fonction de la puissance
nominale.
•
Vérifier les éventuels blocages du flux d’air dans le système de refroidissement et autour de l’unité
de commande. Si quoique ce soit est trouvé, le retirer.
•
Après ces vérifications, redémarrer le moteur.
Le voyant de surcharge peut s’allumer pendant quelques secondes, lorsqu’on utilise des dispositifs
électriques qui nécessitent un courant de démarrage important, comme un compresseur ou une pompe
submersible. Cependant, ce n’est pas un disfonctionnement.
(FIG. MU-ACC-6)
4.5. AVERTISSEUR LUMINEUX AC PRÉSENCE TENSION
Le voyant lumineux AC s’allume lorsque le moteur démarre et produit du courant. (FIG. MU-ACC-7)
4.6. CHARGEUR USB
Cette sortie permet de recharger des appareils électrique portatifs peu gourmand en énergie
(téléphone, tablette…) 5 Volts, 1 Ampère. (FIG. MU-ACC-8)
4.7. CONTACTEUR DE RALENTI ÉCONOMIQUE
•
Lorsque le contacteur est éteint, le moteur tourne à la vitesse nominale (4500 tr/min) qu’il y est une
charge connectée ou non. (FIG. MU-ACC-10)
•
Lorsque le contacteur est allumé, l’unité de commande “économique” contrôle la vitesse du moteur
en fonction de la charge connectée. Vous obtiendrez ainsi une meilleure consommation de carburant
et moins de bruit. (FIG. MU-ACC-11)
Le contacteur doit être éteint lorsque les appareils électriques utilisés requièrent un courant important
au démarrage, comme par exemple un compresseur ou une pompe submersible.
4.8. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tournez dans le sens antihoraire. (FIG. MU-ACC-13)
4.9. BOUTON DE MISE À PRESSION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le bouchon du réservoir de carburant est pourvu d’un bouton de mise à pression atmosphèrique pour
arrêter le débit de carburant.
•
Lorsque le moteur n’est pas en cours d’utilisation, fermer la prise d’air en la tournant sur «OFF» pour
arrêter l’écoulement de carburant. (FIG. MU-ACC-14)
•
Lors du fonctionnement, le bouton de mise à pression atmosphèrique doit être ouvert. Cela
permettra au carburant de s’écouler vers le carburateur et ainsi permettre au moteur de fonctionner.
(FIG. MU-ACC-15)
4.10. PRISE DE TERRE
Borne de mise à la terre du générateur. (FIG. MU-ACC-16)

14
4.11. PRISES DE COURANT 230V
Le courant alternatif est fourni par ces prises. Utiliser une prise à trois fiche avec terre. (FIG.
MU-ACC-39)
4.12. BORNES DE MISE EN PARALLÈLE
Ces deux bornes servent à connecter des câbles spéciaux non fourni avec le groupe et à commander
chez votre revendeur pour faire fonctionner deux ACCESS 2000 i en parallèle. Le fonctionnement en
parallèle nécessite deux ACCESS 2000 i et des câbles spéciaux. (La puissance de sortie nominale
en mode de fonctionnement en parallèle est de 3,0 kW et le courant nominal de 13 A. La puissance
maximale est de 3,2 kW. (FIG. MU-ACC-12)
5. CONTRÔLES AVANT LA MISE EN MARCHE
5.1. MISE À LA TERRE
Pour éviter les chocs électriques ou mauvaise utilisation de l’appareil, avant toute utilisation la
borne de terre du groupe électrogène situé sur le tableau doit être connectée à la terre.
Pour mettre le groupe électrogène à la terre, la connexion de mise à la terre doit être raccordée à la
borne de masse qui doit être piquée dans la terre ou à un conducteur qui est déjà mis à la terre. Si un
tel conducteur ou électrode de terre n’est pas disponible, la connexion destinée à la mise à la terre du
groupe électrogène doit être reliée à la borne de mise à la terre de l’outillage ou de l’appareil électrique
utilisé. (FIG. MU-ACC-16)
5.2. NIVEAU D’HUILE MOTEUR
L’huile moteur est un élément majeur pouvant affecter les performances et la durée de vie de
votre matériel. Ne pas utiliser de l’huile 2 temps, cela endommagerait le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile avant chaque utilisation, sur une surface plane et avec le moteur à l’arrêt.
1. Retirer les vis, puis retirer le couvercle. (FIG. MU-ACC-17)
2. Enlever le bouchon avec jauge de niveau d’huile et essuyer la jauge avec un chiffon. (FIG.
MU-ACC-18)
3. Vérifier le niveau d’huile en insérant le bouchon dans le carter sans le visser.
4. Si le niveau est bas, ajouter de l’huile dans le moteur jusqu’à la marque niveau haut de la jauge.
(FIG. MU-ACC-20) et (FIG. MU-ACC-21).
5. Une fois que de l’huile a été rajoutée, ne pas oublier de revisser le bouchon d’huile.

15
EN
FR
ES
IT
RO
Contenance d’huile NIVEAU MAXIMUM
ACCESS 2000 i0,35 L
•
Remplacer l’huile selon la périodicité d’entretien du moteur (voir la partie traitant des modalités
d’entretien).
HUILE CONSEILLÉE POUR MOTEUR :
Utiliser de l’huile de classe SE (classification API) ou une huile de classe supérieure.
SAE 10W-40 est conseillée pour un usage général à toutes températures. Si l’huile utilisée est
monograde, il faut choisir la bonne viscosité pour une température moyenne ambiante, en fonction de
la saison. Huile recommandée par Worms : MOTUL-WORMS 10W-40
5.3. NIVEAU DE CARBURANT
•
Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir pendant que le moteur est en marche. Ne jamais
remplir le réservoir de carburant en fumant ou si au voisinage, se trouve une flamme vive ou
autres conditions susceptibles de provoquer un incendie.
•
S’assurer que vous avez bien relu tous les avertissements afin de prévenir tout risque
d’incendie.
•
Ne pas remplir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou chaud.
•
Veiller à ne pas introduire dans le carburant la poussière, les salissures, l’eau ou autres corps
étrangers.
•
Bien nettoyer le carburant répandu avant de démarrer le moteur.
•
La présence de flammes vives doit être exclue.
Contrôler le niveau d’essence sur la jauge (FIG. MU-ACC-22 et 24). Si le niveau de carburant est trop
bas (FIG. MU-ACC-23), il doit être complété par de l’essence sans plomb 95. Ne pas oublier d’installer
un filtre sur le col de remplissage avant de faire le plein de carburant. Utiliser des bidons homologués
pour le transport d’essence sans plomb.
5.4. CONTRÔLE DES COMPOSANTS
Avant de démarrer le moteur, vérifier les points suivants :
•
Fuite de carburant provenant du tuyau de carburant etc.;
•
Serrage des boulons et écrous;
•
Endommagement ou rupture des pièces;
•
Si le groupe électrogène ne repose pas sur ou contre un câblage quelconque;
•
Contrôler l’environnement du groupe électrogène.

16
•
S’assurer que vous avez bien relu tous les avertissements afin de prévenir tout risque
d’incendie.
•
Veiller à ce que le voisinage du groupe électrogène soit exempt de matière inflammable ou
dangereuse.
•
Veiller à ce que le groupe électrogène soit placé au moins à 1 mètre du bâtiment ou autre
construction.
•
Ne laisser le groupe électrogène fonctionner que dans un environnement sec et bien aéré.
•
Le tuyau d’échappement ne doit pas être obstrué par des corps étrangers.
•
Veiller à ce que le groupe électrogène soit éloigné de toute flamme vive. Ne pas fumer.
•
Placer le groupe électrogène sur une surface plane et stable.
•
Ne pas obstruer les conduits d’air du groupe électrogène avec du papier ou autre matériau.
5.5. CONDITION D’UTILISATION
•
Température ambiante : 25°C
•
Taux d’humidité : 30%
•
Hauteur au dessus de la mer : moins de 1000 mètres (si vous êtes situés au dessus de 1000 mètres
d’altitude, la puissance peut être inférieure).
5.6. COURANT ALTERNATIF
•
Avant de démarrer le groupe, assurez-vous que le total des charges (résistives, capacitives et
inductives) n’excède pas la puissance maximale du groupe.
•
Déterminez votre besoin en puissance en trouvant la puissance nominale de chaque appareil à
alimenter.
•
Trouvez la puissance nominale de chaque appareil. Cette information est donnée par le constructeur
de votre outil et se trouve sur la plaque constructeur de votre équipement. Vous pouvez également
la retrouver dans le manuel d’utilisation de votre outil.
•
De façon générale, les charges capacitives et inductives, particulièrement celles entrainées par
moteur ont un pic de consommation au démarrage. Le tableau suivant est un exemple de la
consommation électrique des appareils au moment de démarrage.

17
EN
FR
ES
IT
RO
TABLEAU DES COEFFICIENTS DE DÉMARRAGE
OUTIL / APPAREIL
(Exemple d’outils et appareils alimentés
par un groupe électrogène)
COEF. Puissance absorbée Puissance maximum de
démarrage nécessaire
Aspirateur 2900 W 1800 W
Chauffage (radiateur) 11800 W 1800 W
Chauffe eau électrique 12000 W 2000 W
Congélateur 3400 W 1200 W
Four micro-ondes 2800 W 1600 W
Hifi, TV, Ordinateur, Imprimante 1600 W 600 W
Lumière à incandescence 1100 W 100 W
Lumière halogène 1500 W 500 W
Lumière basse conso. / fluorescente 2100 W 200 W
Les surcharges peuvent grandement réduire la durée de vie de votre groupe. Si le groupe est
connecté à de multiples charges ou applications électriques, veuillez tout d’abord connecter
celle avec la plus grande puissance de démarrage, ensuite celle avec la seconde puissance la
plus élevée. Connectez ensuite les autres une par une toujours avec une puissance inférieure à
celle précédemment connectée. Finissez par la plus petite puissance. Vérifier que le témoin de
surcharge ne s’allume pas. (MU-ACC-06)
6. PROCEDURES DE MISE EN MARCHE
6.1. MODÈLE À LANCEUR À RETOUR AUTOMATIQUE
Avant de démarrer le groupe, assurez-vous d’enlever tous les équipements électriques pouvant être
branchés sur les prises.
1. Eteindre le contacteur de ralenti économique en passant le commutateur sur la position OFF.
(FIG. MU-ACC-10)
2. Ouvrir la prise d’air du bouchon du réservoir en le tournant sur «ON». (FIG. MU-ACC-15)
3. Tourner l’interrupteur 3 en 1 sur la position «starter». (FIG. MU-ACC-04)
REMARQUE
Rester sur la position starter tant que le moteur n’est pas chaud. La fonction «Starter» n’est pas
nécessaire pour démarrer un moteur chaud. Par conséquent pour démarrer un moteur chaud mettre le
sélecteur 3 en 1 sur la position «ON».
4. Tirer sur la poignée du lanceur légèrement jusqu’à sentir une résistance (c’est le point de
compression), remettre la corde en position initiale, puis tirer rapidement.

18
•
Ne pas tirer entièrement la corde.
•
Après le démarrage du moteur, la corde du lanceur doit retrouver sa position initiale. Pour cela
accompagner la poignée jusqu’au lanceur.
5. Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes sans charge.
6. Mettre le sélecteur en position «ON» une fois le moteur chaud.
7. Une fois le moteur chaud, utiliser la fonction «ralenti économique».
6.2. UTILISATION DU COURANT ÉLECTRIQUE
COURANT ALTERNATIF
Ce groupe électrogène a été testé et ajusté avec soin à l’usine. Si le groupe électrogène ne produit
pas la tension spécifiée, prendre contact avec le concessionnaire Worms ou le service après-vente le
plus proche.
Éteindre l’(les) interrupteur(s) de l’(des) appareil(s) électrique(s) avant qu’ils ne soient branchés sur le
groupe électrogène.
Introduire la (les) fiche(s) de l’(des) appareil(s) électrique(s) dans les prises correspondantes du
groupe. (MU-ACC-39)
S’assurer, que le groupe électrogène est mis à la terre, ainsi que l’appareillage électrique. La non-
mise à la terre de l’appareil peut provoquer des chocs électriques.
•
Vérifier l’ampérage des prises de courant et s’assurer que le courant n’est pas à un ampérage
supérieur à la valeur spécifiée.
•
Assurer également que le voyant soit bien allumé. (FIG. MU-ACC-07)
Ne pas introduire de corps étrangers dans les prises de courant.
REMARQUE
Le contacteur «de ralenti économique» doit être éteint pour augmenter la vitesse du moteur en régime
nominal. Si le générateur est connecté à plusieurs charges ou plusieurs consommateurs électriques,
veuillez en premier lieu connectés celui qui nécessite le courant de démarrage le plus élevé, puis
connecté ceux avec le courant de démarrage le plus faible.
Ce groupe électrogène est équipé d’un disjoncteur qui agit en tant que sécurité de surcharge. Si
la distribution du courant électrique est interrompue en cours d’utilisation, ceci peut être dû à une
surcharge qui provoque le déclenchement du disjoncteur ou à l’un des appareils qui est défectueux.
Dans ce cas, attendre quelques instants, supprimer la cause de la surcharge puis réarmer le disjoncteur
en poussant le bouton situé à proximité des prises de sortie.

19
EN
FR
ES
IT
RO
7. ARRÊT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
1. Eteindre le contacteur de ralenti économique en appuyant le bouton sur la position «OFF».
(FIG. MU-ACC-10)
2. Éteindre les appareils alimentés par le groupe électrogène puis débrancher les prises de courant.
3. Laisser tourner le moteur sans charge pendant environ 3 mn, afin de laisser refroidir le moteur.
4. Mettre le sélecteur 3 positions sur la position «OFF». (FIG. MU-ACC-02)
5. Fermer la prise d’air sur le bouchon du réservoir lorsque le moteur est froid. (FIG. MU-ACC-14)
REMARQUE
En cas d’urgence, pour arrêter le groupe électrogène, positionner le bouton d’allumage en position OFF.
8. MISE EN PARALLÈLE DE DEUX ACCESS 2000 i
Les deux bornes de mises en parallèle (FIG. MU-ACC-12) permettent de coupler deux Access 2000 i
via l’utilisation de câble, ce couplage permet d’augmenter la puissance de sortie nominale à 3.0 kW
en continue avec un courant de 13 A et une puissance maximale de 3.2 kW. Les câbles de mise
en parallèle sont spécialement conçus pour la mise en parallèle de deux groupes électrogènes
ACCESS 2000 i. (Vendus en option).
N’utiliser que les câbles homologués par le constructeur pour la mise en parallèle des groupes
électrogènes. Les autres câbles sont interdits. Il n’est pas possible de mettre en parallèle plus de deux
groupes électrogènes.
Avant de commencer la procédure de mise en parallèle, assurez-vous que le groupe électrogène est
éteint, le sélecteur 3 positions doit être placé sur «OFF». (FIG. MU-ACC-02)
1. Brancher un premier câble de mise en parallèle entre les deux bornes rouges des deux groupes
électrogènes, brancher le deuxième câble entre les deux bornes noires des deux groupes
électrogènes. (FIG. MU-ACC-25)
Surtout ne pas inverser le sens connexion des câbles.
2. Démarrer un groupe électrogène puis l’autre en suivant les procédures standards du paragraphe
«6. Utilisation».
Lors de l’application mise en parallèle, il n’est possible d’utiliser qu’une seule prise. Le choix de la
prise n’a pas d’importance.
•
Surtout ne pas retirer les câbles de mises en parallèle lorsque le groupe électrogène est
en fonctionnement. Arrêter le groupe électrogène avant de retirer les câbles de mise en

20
parallèle. Bien prendre en compte que la puissance totale fournie par les deux groupes
électrogènes en parallèlle est de 3 kW (13 A) et une puissance maximale de 3,2 kW
(27 A) alors qu’un seul groupe ne peut fournir que 1,6 kW en continu et 2 kW maximum.
3. Maintenant il est possible de brancher les appareils électriques.
4. Pour arrêter les groupes électrogènes, appliquer les procédures de la partie «Arrêt du groupe
électrogène» aux deux groupes électrogènes.
9. SECURITÉ MANQUE D’HUILE
•
La sécurité d’huile contrôle le niveau d’huile dans le carter et arrête automatiquement le moteur
lorsque le niveau d’huile se trouve en-deçà d’un niveau préalablement défini.
• Si le moteur s’est automatiquement arrêté, le groupe électrogène doit être coupé et le niveau d’huile doit
être contrôlé. Remplir d’huile pour moteur jusqu’au niveau maximal (voir page 11) et redémarrer le moteur.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas au moyen de la procédure habituelle, prendre contact avec le
concessionnaire Worms Entreprises ou le service après-vente le plus proche.
10. INFORMATIONS SUR LA PUISSANCE
Certains appareils ont besoin de plus de courant pour pouvoir démarrer. Cela signifie que la quantité
d’électricité dont l’appareil a besoin pour pouvoir démarrer peut être supérieure à la quantité de courant
nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Les appareils et outils électriques possèdent normalement
une étiquette sur laquelle sont indiqués leur Tension (V), Fréquence (Hz), Intensité de courant (A)
et leur Puissance électrique (W), nécessaires au fonctionnement de l’appareil ou l’outil. Pour des
questions sur certains appareils ou outils électriques, prendre contact avec le revendeur ou le service
de maintenance/réparation le plus proche.
•
Les charges électriques (les lampes à incandescence ou les plaques chauffantes) ont besoin de la
même intensité aussi bien à la mise en marche que pendant l’utilisation.
•
Des charges du type lampes fluorescentes demandent de 1,2 à 2 fois la puissance indiquée pour
la mise en route.
• Les charges pour les lampes à mercure demandent de 2 à 3 fois la puissance indiquée pour la mise en route.
•
Les moteurs électriques exigent une grande quantité de courant au démarrage. La puissance
nécessaire dépend du type de moteur et de I’utilisation de ce moteur. Dès que le moteur atteint sa
vitesse nominale de rotation l’appareil ne consomme plus que 30 à 50% seulement de cette intensité
de démarrage pour continuer à fonctionner.
•
La plupart des appareils électriques ont besoin de 1,2 à 3 fois plus d’intensité pour fonctionner au
cours d’une utilisation en charge. Ainsi, un groupe électrogène de 5,0 kW fournit du courant à un
outil électrique de 1,8 à 4,0 kW.
•
Des charges comme les pompes immergées et les compresseurs à air exigent une très grande
intensité pour démarrer. Ils ont besoin d’une intensité 3 à 5 fois plus élevée que l’intensité normale
pour pouvoir démarrer. Un groupe électrogène de 5,0 kW peut par exemple actionner seulement
une pompe de 1,0 à 1,7 kW.
Table of contents
Languages:
Popular Inverter manuals by other brands

Vector
Vector VEC043 owner's manual

INVT
INVT Goodrive 200 Operation manual

Mitsubishi
Mitsubishi F700 Series instruction manual

Vetus
Vetus GHX installation manual

LIFAN Power USA
LIFAN Power USA Energy Storm ESI-860i-CA Operating instructions and owner's manual

Maxeon
Maxeon SunPower Reserve Quick installation guide