Worx Nitro WG286.X User manual

WG286 WG286.X
P07
P13
P21
40V Cordless Hedge trimmer
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
Cortasetos de 40 V Inalámbrico
EN
F
ES


8
213
7654
10
9

1
1
2
2
1
1
2
2
B1
B2
D
A
C
E
11

0°
45°
90°
135°
180
G2
H2
FG1
I
H1

J1 J2
K

7
40V Cordless Hedge trimmer EN
TABLE OF CONTENTS
1. PRODUCT SAFETY
2. COMPONENT LIST
3. TECHNICAL DATA
4. INTENDED USE
5. OPERATING INSTRUCTIONS
6. HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER
7. MAINTENANCE
1. PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
•Lead from lead-based paints;
•Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products;
•Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to lter out microscopic
particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool.
Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators.
There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool.
Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before

8
40V Cordless Hedge trimmer EN
turning the power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.
A careless action
can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.
A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specically
designated battery packs.
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another.
Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modied.
Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature.
Exposure to re or
temperature above 130 °C (265°F) may cause
explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specied range may damage the battery and
increase the risk of re.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service
of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service
providers.
HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
a) Keep all parts of the body away from the blade.
Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving.
Blades
continue to move after the switch is turned off.
A moment of inattention while operating the

9
40V Cordless Hedge trimmer EN
hedge trimmer may result in serious personal
injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with the
blade stopped and taking care not to operate
any power switch.
Proper carrying of the hedge
trimmer will decrease the risk of inadvertent
starting and resultant personal injury from the
blades.
c) When transporting or storing the hedge
trimmer, always t the blade cover.
Proper
handling of the hedge trimmer will decrease the
risk of personal injury from the blades.
d) When clearing jammed material or servicing
the unit, make sure all power switches
are off and the battery back is removed or
disconnected.
Unexpected actuation of the
hedge trimmer while clearing jammed material
or servicing may result in serious personal
injury.
e) Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only, because the blade may contact
hidden wiring.
Blades contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the hedge
trimmer “live” and could give the operator an
electric shock.
f) Keep all power cords and cables away from
cutting area.
Power cords or cables may
be hidden in hedges or bushes and can be
accidentally cut by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk
of lightning.
This decreases the risk of being
struck by lightning.
h) Check the hedges and bushes for foreign
objects, e.g. wire fences and hidden wiring.
i) Hold the hedge trimmer properly, e.g. with both
hands if two handles are provided.
j) The hedge trimmer is intended to be used by
the operator at ground level and not on ladders
or any other unstable support.
k) Before operating the hedge trimmer, the user
should make sure the locking device(s) of any
moving elements (e.g. the extended shaft and
pivoting element), if any, are in the locked
position.
l) Have any adjustable stopping mechanism
maintained at regular intervals.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each other
or be short-circuited by other metal objects.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or re.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of children.
h) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer for
the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to
the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged charge
when not in use.
m) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
n) Recharge only with the charger specied
by Worx. Do not use any charger other than
that specically provided for use with the
equipment.
o) Retain the original product literature for future
reference.
p) Use only the battery pack in the application for
which it was intended.
q) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual

10
40V Cordless Hedge trimmer EN
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain
Keep hands away from blade
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Remove battery from the socket
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Wear protective gloves.
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Do not burn
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection,
please do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life cycle
is ended, then please call 1-800-
822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.
2. COMPONENT LIST
1. ROTATING REAR HANDLE
2.POWER INDICATOR LIGHT
3. BATTERY PACK*
4. FRONT HANDLE
5. OPERATOR PRESENCE SWITCH(ALL
AROUND SWITCH FUNCTION)
6. SAFETY GUARD
7. BLADE
8. BLADE SHEATH
9. LOCKING SWITCH FOR ROTATING
10. THROTTLE TRIGGER
11. BATTERY PACK RELEASE BUTTON*
(SEE FIG. E)
*Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.

11
40V Cordless Hedge trimmer EN
3. TECHNICAL DATA
WG286 WG286.X**
Voltage 40V MAX(2x20V MAX)***
No-load speed 3400/min
Blade length 24”(61 cm)
Cutting length 23”(58 cm)
Cutting diameter 1” (27 mm)
Machine Weight
(Bare Tool) 5.9 Ibs (2.7 kg)
** X may be followed by one or two characters. All
models are the same except model number and
trademark. The sux in models may be number
from “1” to “999” or English letter “A” to “Z” or “M1”
to” M9” which means different package or the
various of accessories packed in the package.
*** Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
SUGGESTED BATTERIES
AND CHARGERS
Category Type Capacity
20V Battery WA3575 2.0 Ah
WA3669 2.0 Ah
20V Charger WA3770 2.0 A
WA3884 4.0 A
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Choose
the type according to the work you intend to
undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and
offer advice.
4. INTENDED USE
The machine is intended for cutting and trimming
hedges and bushes in domestic use.
5. OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Warning! Do not use the product without
attaching the guard and front handle.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE USING YOUR CORDLESS
HEDGETRIMMER
Assembling the safety guard See Fig. A
Assembling the front handle
NOTE : The handle is designed to
prevent being assembled in wrong
direction . If you nd it cannot be
installed, please turn it around.
See Fig. B1,
B2
Charging the battery pack
NOTE :
• The batteries are shipped
uncharged. Each battery must be
fully charged before the rst use.
• Always fully charge the two
batteries at same time. More
details can be found in charger’s
manual.
See Fig. C
Installing and Removing the battery
pack
NOTE :
• This machine will only run when
2 batteries are installed. It is
recommended to use the same
two batteries and charge the two
batteries at the same time.
• When you use two batteries with
different power, the machine will
only run to the lower common
denominator.
See Fig. D
OPERATION

12
40V Cordless Hedge trimmer EN
Power indicator light
See details in BATTERY STATUS part
IMPORTANT:
When only one light is illuminated, your
battery is overly discharged, even though
the trimmer may still be capable of
hedge trimming. Continuing to operate
your trimmer with the battery in this
discharged condition may reduce the life
and performance of your battery.
When no light is illuminated, at least
one battery is not fully installed or
battery may be defective, please double
check the batteries are fully seated into
position.
See Fig. E
Remove the blade sheath See Fig. F
Starting and stopping See Fig. G1,
G2
Rotating rear handle
NOTE :
• Unlock the locking switch before
rotating.
• After rotating the handle to the
desired position, adjust it a little
until a click can be heard.
WARNING:
• Always make sure that the handle
is locked in the desired position
before operation.
• Always make sure the locking
switch is locked before starting the
hedge trimmer.
• Do not rotate the handle when the
trimmer is being operated.
See Fig. H1,
H2
Top cutting
WARNING: If any parts are
missing, damaged or broken,
do not operate your hedge trimmer
until all damaged parts have been
replaced or repaired. Failure to do
so could result in serious personal
injury. DO NOT USE WITHOUT FRONT
HANDLE AND SAFETY GUARD.
See Fig. I
Side cutting
WARNING: Stop operating the trim-
mer before rotating the handle.
See Fig. J1,
J2
Lubricating the cutting blade
NOTE : It is important to use only the
recommended standard lubricating
oil (WD-40) to avoid damage to the
blade.
See Fig. K
6. HOW TO USE YOUR
HEDGE TRIMMER
Before cutting an area, inspect it rst and remove
any foreign objects that could become thrown or
entangled in the blades. Always hold the trimmer
with both hands and with the blade away from you
before turning it on.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action so that the stems are fed directly into the
blade.
Allow the cutting blades to reach full speed before
cutting. When operating, keep the cutting blades
away from people and objects such as walls, large
stones, trees, vehicles, etc.
If the blade stalls, immediately stop the trimmer.
Release the Operator Presence Switch and Throttle
Trigger before attempting to clear jammed debris
from the cutting blades.
Wear gloves when trimming thorny or prickly
growth.
Do not attempt to cut stems that are too thick for
the cutting blade.
Top cutting
Use a wide sweeping motion A slight downward tilt
of the cutting blades in the direction of motion gives
the best cutting results.
Side cutting
When trimming the sides of the hedge, begin at the
bottom and cut upwards, tapering the hedge inward
at the top. This shape will expose more of the
hedge, resulting in a more uniformed growth
BATTERY STATUS (See Fig. E )
• Before starting or after use, press the button beside
the power indicator light on the machine to check the
battery capacity.
• During operation, the battery capacity will be indicated
automatically by the battery power indicator. The
indicator constantly
senses and displays the battery
condition as follows.
• For the machine with 2 battery packs with different
power, the power indicator light displays the battery
condition with the lower one of the two batteries.
Battery indicator light
status Battery condition
Five green lights
( ) are
illuminated.
The two batteries are in a highly
charged condition.
Two, three or four green
lights are illuminated.
The two batteries have a
remaining charge. The more
lights are illuminated, the more
battery capacity.

13
F
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
Only one green light (
) is illuminated.
At least one battery is almost
depleted and needs to be
charged.
No light is illuminated. At least one battery is not fully
installed or battery may be
defective.
Only one light is ashing
twice per cycle.
At least one battery is over
discharged (please refer to
the battery charge condition),
please recharge the two
batteries at once before use
again or storage.
Only one light is ashing
three times per cycle.
At least one battery is hot, wait
for them cool down before start
again.
Only one light is ashing
four times per cycle.
The machine is over load.
Remove tool from cutting area
and try again.
7. MAINTENANCE
Remove the battery from Hedge trimmer before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust.
FOR BATTERY TOOLS:
The ambient temperature range for tool and
battery use and storage is 0 oC-45 oC (32 OF-113
OF).
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0 oC-40 oC
(32 OF-113 OF).
TABLE DES MATIÈRES
1. SÉCURITÉ DU PRODUIT
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
3. DONNÉES TECHNIQUES
4. UTILISATION PRÉVUE
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6. COMMENT UTILISER VOTRE TAILLE-HAIE
7. ENTRETIEN
1. SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT! des produits chimiques
connus de l’état de Californie pour causer
des cancers et des anomalies congénitales ou
autre trouble reproductif. Voici des exemples de
ces produits chimiques:
•Plomb issu de peinture à base de plomb
•Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie
•Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce
travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques:Travaillez dans une zone
bien ventilée; Portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les particules
microscopiques par ltrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment le
plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP)
qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
causant des cancers et des anomalies
congénitales ou d’autres anomalies de la
reproduction. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions.
Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et instructions

14
F
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branché) ou à batterie (sans-l).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée.
Les zones en désordre ousombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inammables, de gaz ou
de poussières.
Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil.
Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modier la che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre.
Des ches non modiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties
en mouvement.
Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (DDR).
L’usage d’un DDR réduit le
risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes
en train de faire et faites preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Un moment d’inattention au
cours de l’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux.
Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés dans les
conditions appropriées réduiront le risque de
blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche.
Une clé laissée xée sur une
partie tournante de l’outil peut entraîner des
blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment.
Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements ottants ni bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés
des pièces en mouvement.
Les vêtements
ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une
utilisation fréquente d’outils relâcher notre
vigilance et ignorer les principes de sécurité
des outils.
Une utilisation négligente peut
causer des blessures graves en une fraction de
seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application.
L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à celui
d’arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la che de la source d’alimentation
secteur et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires

15
F
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
ou avant de ranger l’outil.
De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez
attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à
toute autre condition préjudiciable au bon
fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir.
De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper.
Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de rester bloqués et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
forets etc., en conformité avec ces instructions
et de la manière conçue pour le type particulier
d’outil électrique, prend en compte les
conditions de travail et le travail qui doit
être accompli.
L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de
prise sèches, propres et exemptes d’huile et
de graisse.
Des poignées et surfaces de prise
glissantes ne permettent pas une manipulation
et un contrôle sécurisés de l’outil dans des
situations inattendues.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié
par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté à
un type de bloc de batteries peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un
autre type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de
batteries spéciquement désignés.
L’utilisation
de tout autre bloc de batteries peut entraîner un
risque de blessure et d’incendie.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé,
le maintenir à l’écart de tout autre objet
métallique, par exemple trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets
de petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre.
Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles
peut causer des brûlures ou un incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
être éjecté de la batterie; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux,
rechercher en plus une aide médicale. Le liquide
éjecté des batteries peut causer des irritations
ou des brûlures.
e) N’utilisez pas une batterie ou un outil
endommagé ou modié.
Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir
un comportement imprévisible entraînant
un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
f) N’exposez pas une batterie ou un outil au feu
ou à une température excessive.
Une exposition
au feu ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) pourrait provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de
chargement et ne chargez pas la batterie ou
l’outil en dehors de la plage de température
spéciée dans les instructions.
Un chargement
incorrect ou à des températures en dehors de la
plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
6) ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un
réparateur agréé n’utilisant que des pièces
de rechange identiques.
Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.
b) Ne jamais tenter de réparer des batteries
endommagées.
L’entretien et la réparation des
batteries doit uniquement être effectué par le
fabricant ou par des centres de services agréés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) Maintenez toutes les parties du corps
éloignées de la lame. Ne tentez jamais
d’enlever les branches coupées ou ne tenez
jamais les branches à couper lorsque la lame
est en mouvement.
La lame s’arrête lentement
lorsque l’appareil est mis hors tension. Un
moment d’inattention lorsque vous utilisez
le taille-haie peut résulter en des blessures
corporelles graves.
b) Portez le taille-haie par la poignée et l’appareil
hors tension en faisant attention de ne pas
actionner le commutateur de mise sous
tension.
Une manipulation sécuritaire du
taillehaie préviendra les blessures corporelles
possibles causées par la lame.
c) Avant le transport ou le stockage du taillehaie,
installez toujours le capot de protection de
la lame.
Pour éviter les risques de blessures
causées par les lames, portez le taille-haie de la
manière indiquée.
d) Pour retirer les matériaux coincés ou pour
l’entretien de l’appareil, assurez-vous que
tous les interrupteurs d’alimentation sont

16
F
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
désactivés et que la batterie est retirée ou
déconnectée.
Portez des gants en cuir ou
anticoupure. Le démarrage inattendu du taille-
haie pendant le retrait du matériau coincé ou
l’entretien peut entraîner des blessures graves.
e) Ne tenez l’appareil électrique que par les
surfaces isolées de tenue puisque la lame
pourrait entrer en contact avec du câblage
caché ou son propre cordon d’alimentation.
La
lame entrant en contact avec un l sous tension
peut mettre les parties métalliques de l’appareil
sous tension, ce qui pourrait causer un choc
électrique à l’opérateur.
f) Éloignez tous les cordons d’alimentation
et câbles de la zone de coupe.
Des cordons
d’alimentation ou des câbles peuvent être
cachés dans des haies ou des buissons et
peuvent être coupés accidentellement par la
lame.
g) Ne pas utiliser le taille-haie dans de mauvaises
conditions météorologiques, en particulier
lorsqu’il y a un risque de foudre.
Cela diminue
le risque d’être frappé par la foudre.
h) Vériez la haie pour la présence d’objets
étrangers, p. ex. une clôture métallique.
i) Tenez le taille-haie correctement, par exemple
avec les deux mains si deux poignées sont
fournies.
j) Le taille-haie est destiné à être utilisé au
niveau du sol et non sur des échelles ou tout
autre support instable.
k) Avant d’utiliser le taille-haie, l’utilisateur
doit s’assurer que le ou les dispositifs de
verrouillage de tout élément mobile (par
exemple l’arbre d’extension et l’élément
pivotant), le cas échéant, sont en position
verrouillée.
l) Prévoyez d’installer un mécanisme d’arrêt
réglable à intervalles réguliers.
CONSIGNES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc
batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez
pas les blocs batterie en vrac dans une boîte
ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter
ou être court-circuités par d’autres objets
métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est
pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets
métalliques, tels que des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou
d’autres objets métalliques de petite taille, qui
pourraient établir une connexion d’un terminal à
l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut causer des brûlures
ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et consulter un
médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée
par le fabricant de l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent sales.
k) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté
et reportez-vous aux instructions du fabricant
ou au manuel de l’équipement pour suivre
les instructions concernant la procédure de
charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage, il peut
être nécessaire de charger et de décharger
la batterie plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécié par Worx. N’utilisez pas un
chargeur autre que celui spéciquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de
capacités, de tailles ou de type différents dans
un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro ondes et
de la haute pression.
SYMBOLES
An de réduire les risques de bles-
sure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi.

17
F
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Gardez les mains et les pieds hors
de l’aire de coupe
Batterie Li-ion. Les batteries doivent
être recyclées en collecte sélective
Retirez la prise de la prise murale
avant d’effectuer n’importe quel
travail de réglage, de réparation ou
d’entretetien.
Toujours porter des gants de
protection
Les batteries peuvent s’introduire
dans le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de manière inappropriée,
ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer les
batteries usagées avec les déchets
municipaux non triés.
Ne pas jeter au feu
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporationpour
le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-
call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À
la n du cycle de vie de la batterie,
appelez 1.800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie
au rebut selon les règles de l’art.
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
1. POIGNÉE ARRIÈRE PIVOTANTE
2. TÉMOIN LUMINEUX D’ALIMENTATION
3. BLOC-PILES*
4. POIGNÉE AVANT
5.
COMMUTATEUR DE PRÉSENCE
D’OPÉRATEUR (FONCTION DE
COMMUTATEUR SUR 360°)
6. GARDE DE SÉCURITÉ
7. LAME
8. GAINE DE LAME
9. VERROU DE BLOCAGE DE LA POIGNÉE
PIVOTANTE
10. GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
11. CRAN DE DÉGAGEMENT DU
BLOC-PILES* (VOIR SCHÉMA E)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
3. DONNÉES TECHNIQUES
WG286 WG286.X**
Tension
nominale 40V MAX (2x20V MAX)***
Vitesse
nominale à
vide 3400 /min
Longueur de
la lame 24 po (61 cm)

18
F
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
Longueur de
coupe 23 po (58 cm)
Diamètre de
coupe 1 po (27 mm)
Poids de
l’outil(Outil nu) 5.9 Ibs (2.7 kg)
** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous
les modèles sont identiques, sauf le numéro de
modèle et la marque. Le suxe dans les modèles
peut être un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou
une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 »
qui signie la différence entre les paquets ou les
accessoires emballés dans l’emballage.
*** Tension mesurée hors fonctionnement. La
tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
BATTERIES ET
CHARGEURS
RECOMMMANDÉS
Catégorie Modèle Capacité
20V Batterie WA3575 2.0 Ah
WA3669 2.0 Ah
20V Chargeur WA3770 2.0 A
WA3884 4.0 A
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
4. UTILISATION PRÉVUE
Cette machine est destinée à une utilisation
domestique pour la coupe et la taille de haies et de
buissons.
5. INSTRUCTIONS D’UTILI-
SATION
REMARQUE : Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas l’outil sans
lui avoir xe son garde protecteur et sa
poignee frontale.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE-
HAIES SANS CORDON
Montage du matériau de sécurité Voir Schéma
A
Montage de la poignée
REMARQUE: La poignée est conçue
an de ne pouvoir être assemblée
dans le mauvais sens. Si vous
constatez qu’elle ne peut pas être
installée, veuillez la retourner.
Voir Schéma
B1, B2
Recharge de la batterie
REMARQUE:
• Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ.
If faut donc le recharger une fois
avant d’utiliser l’outil.
• Veillez à toujours charger les deux
batteries en même temps. Des
informations supplémentaires
sont disponibles dans le manuel
du chargeur.
Voir Schéma
C
Installation et désinstallation de la
batterie
REMARQUE:
• Cette machine ne fonctionnera
que lorsque 2 batteries sont
installées. Assurez-vous de
toujours utiliser deux batteries
de même capacité; et de
complètement recharger les
deux batteries.
• Lorsque vous utiliserez deux
batteries avec différentes
puissances, la machine
fonctionnera uniquement
au plus petit dénominateur
commun.
Voir Schéma
D
FONCTIONNEMENT

19
F
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
Témoin lumineux d’alimentation
Voir les détails dans la partie ÉTAT DE
LA BATTERIE
IMPORTANT:
Lorsqu’un seul voyant est allumé, votre
batterie est trop déchargée, même si
la tondeuse peut encore être capable
de couper l’herbe. De continuer à
faire fonctionner votre tondeuse
avec la batterie dans cette condition
déchargée peut réduire la vie et la
performance de votre batterie.
Lorsque aucun voyant n’est allumé,
au moins une batterie n’est pas
convenablement installée ou une
batterie est défectueuse, vériez que
les batteries sont bien en place.
Voir Schéma
E
Retirez la gaine de la lame Voir Schéma
F
Démarrage et arrêt Voir Schéma
G1, G2
Poignée arrière pivotante
REMARQUE:
• Débloquez le verrou avant de faire
pivoter la poignée.
• Après avoir fait pivoter la poignée
dans la position désirée, bougez-
la légèrement jusqu’à entendre
un clic.
AVERTISSEMENT:
• Assurez-vous toujours que la
poignée est verrouillée dans
la position souhaitée avant
utilisation de l’appareil.
• Assurez-vous toujours que le
dispositif de verrouillage soit
bien verrouillé avant de démarrer
le taille-haie.
• Ne pas faire pivoter la poignée
pendant que le coupe-haie est en
cours d’utilisation.
Voir Schéma
H1, H2
Taille de dessus
AVERTISSEMENT: Si une
pièce ou l’autre du taille-
haies est manquante, brisée ou
en mauvais état, n’utilisez pas
votre taille-haies avant d’avoir fait
les remplacements/réparations
nécessaires sinon il y aura
risque élevé de blessures graves.
N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SANS SES
POIGNÉES ET GARDE-PROTECTEUR.
Voir Schéma
I
Taille latérale
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
d’arrêter le taille-haie avant de faire
pivoter la poignée.
Voir Schéma
J1, J2
Lubrication des lames de coupe
REMARQUE: Il est important
d’utiliser uniquement la broche
standard et l’huile à chaîne
recommandées (WD-40) pour éviter
d’endommager la taille-haies.
Voir Schéma
K
6. COMMENT UTILISER
VOTRE TAILLE-HAIE
Avant d’effectuer une coupe sur une section de
haie, inspectez la et retirez tout objet étranger qui
pourrait se prendre dans la lame ou être projeté.
Pour la mise en marche du taille-haies, tenez
le toujours des deux mains en gardant sa lame
éloignée de vous.
Pour la taille de nouvelles pousses, faites de grand
mouvements en va et vient pour que les tiges soient
directement présentées à la lame.
Avant de débuter la coupe, laissez la lame atteindre
sa pleine vitesse. Lorsque l’outil est en marche,
gardez toujours sa lame éloignée de personnes et
objets tels les murs, les grosses pierres, les arbres,
les véhicules etc.
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement l’outil.
Relâchez la gâchette de l’accélérateur et le
commutateur de présence de l’opérateur avant de
tenter de dégager les débris coincés dans les lames
de coupe.
Pour le travail de coupe dans des bosquets épineux
et piquants, portez des gants protecteurs.
N’essayez pas de couper des branches trop
grosses pour la lame.
Coupe sur le dessus
Faites de grands mouvements de va et vient. Une
légère inclinaison vers le bas du devant de la lame
(en direction du mouvement) donne le meilleur
résultat de coupe.
Coupe longitudinale
Pour les coupes longitudinales de haies, débutez à
la base et coupez vers le haut en faisant un biseau
de la haie à sa partie supérieure. Cette forme créera
une plus grande surface d’exposition de la haie qui
produira une croissance plus uniforme.
ÉTAT DE LA BATTERIE (Voir Fig. E)
• Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez
sur le bouton près du voyant lumineux de mise
sous tension sur la machine pour vérier la capac-
ité de la batterie.
• Au cours du fonctionnement, la capacité de la
batterie sera indiquée automatiquement par

20
F
Taille-Haie Li-Ion Sans Fil 40V
l’indicateur de tension de la batterie. L’indicateur
détecte et ache constamment l’état de la batterie
comme suit.
• Pour la machine de 2 batteries avec différentes
puissances, le voyant lumineux de mise sous ten-
sion ache l’état de la batterie avec la plus faible
des deux batteries.
Statut indicateur
d’alimentation de la
batterie
État de la batterie
Cinq lumières vertes
( ) sont
allumées.
Les deux batteries
présentent un niveau de
charge élevé.
Deux, trois ou quatre
lumières vertes sont
allumées.
Les deux batteries ont une
charge restante. Plus de
lumières sont allumées,
plus la capacité de la
batterie est importante.
Un seul voyant vert
( ) s’allume.
Au moins une batterie
est déchargée et doit être
rechargée.
Aucun voyant ne
s’allume.
Au moins une batterie
n’est pas convenablement
installée ou la batterie est
défectueuse.
Un seul voyant
clignote deux fois par
cycle.
Au moins une batterie est
déchargée (Veuillez vous
référer à la section Niveau
de charge de la batterie),
veuillez recharger les deux
batteries immédiatement
avant la réutilisation ou le
stockage.
Un seul voyant
clignote trois fois par
cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote quatre fois
par cycle.
La machine a une
surcharge. Retirez l’outil de
la zone de coupe et essayez
à nouveau.
7. ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer
tout ajustement, entretien ou maintenance.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à
entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours
votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les
ouvertures de ventilation du moteur.
POUR LES OUTILS DE LA
BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation
et le stockage de l’outil et de la batterie est 0°C à
45°C (32 OF-113 OF).
La plage de température ambiante recommandée
pour le système de charge pendant la charge est de
0°C à 40°C (32 OF-113 OF).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Nitro Trimmer manuals

Worx Nitro
Worx Nitro WG173 User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG185 User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG286E X Series Operation instructions

Worx Nitro
Worx Nitro WP296 User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG186E.X Series Operation instructions

Worx Nitro
Worx Nitro DRIVESHARE WG186 User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG186E.1 User manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG185E Series Installation manual

Worx Nitro
Worx Nitro WG185E Series Operation instructions

Worx Nitro
Worx Nitro WG186E.1 Operation instructions