Worx JAWHORSE WX060.1 User manual

WX060.1
P06
P10
P15
P20
P25
P30
P35
P40
P44
P49
P53
P57
P62
P67
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU
Portable versatile workstation
Tragbare vielseitige Werkbank
Tréteau
Stazione di lavoro portatile e versatile
Estación de trabajo versátil y potátil
Estação de trabalho portátil e versátil
Draagbaar, veelzijdig werkstation
Transportabel alsidig arbejdsstation
Siirrettävä, monikäyttöinen työasema
Bærbar versatil arbeidsstasjon
Portabel mångsidig arbetsstation

Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV

1
10
9
8
7
13 12 11
2
3
4
5
6

E F
D
H I
G
K L
J
ABC
6
3
5
3
3

P2 Q
P1
S T
R
V
U
MNO
11

Portable versatile workstation EN
7
6
1. FIXED JAW
2. LOCK/RELEASE SWITCH
3. FRONT LEG LOCKING LATCH
4. FOOT PEDAL LOCKING LATCH
5. FRONT LEG
6. FOOT PEDAL
7. FOOT PLATE
8. REAR LEG
9. REAR LEG LOCKING KNOB
10. MAIN BODY
11. MOVING JAW FACING (2 PIECES)
12. MOVING JAW
13. FIXED JAW FACING
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Clamping range 0-880mm
Max. clamping force 1 ton (1000kg)
Clamp method Foot step
Max. load 200kg
Footprint (standing) 940 x 890 x 880mm
Footprint (folded) 765 x 300 x 330mm
Clamp travel – foot pedal 24mm per step
Construction Solid steel
Machine weight 16kg
ACCESSORIES
Chain saw jaw optional
Tool tray 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.

Portable versatile workstation EN
7
6
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using this product
basic safety precautions should always
be followed. Failure to follow all instructions
listed below may result in personal injury.
Read all these instructions before attempting
to operate this product and save these
instructions.
1. Keep work area clear and well lit.
- Cluttered areas and benches invite
injuries.
2. Make sure all moving parts are free
from interference.
3. Ensure JAWHORSE®is set up on firm,
level ground in a stable manner.
4. Keep other persons away
- Do not let persons, especially children,
not involved in the work touch the tool and
keep them away from the work area.
5. Be aware of over-balancing. When a
large piece is cut from one end of a job,
the remaining piece may be heavy enough
to tip the JAWHORSE®. Always ensure the
workpiece is well supported.
6. Check to make sure that all fixing
screws and knobs are tight and all
legs are locked into place before
operating the JAWHORSE®.
7. The tool must be used only for its
prescribed purpose. Any use other than
those mentioned in these instructions will
be considered a case of misuse.
The manufacturer shall not be liable for
any damage or injury resulting from such
cases of misuse.
8. Never stand on this product.
9. Dress properly
- Do not wear loose clothing or jewelry,
they can be caught in moving parts.
- Non-skid footwear is recommended
when working outdoors.
- Wear protective hair covering to contain
long hair.
10.Use personal protective equipment
- Use safety glasses.
- Use face or dust mask if working
operations create dust.
11.Save all warnings and instructions
for future reference. Refer to them
frequently and use them to instruct others
who may use JAWHORSE®. If you loan
someone JAWHORSE®, loan them these
instructions also to prevent misuse of the
product and possible injury.
12.Do not use tools in damp or wet
locations. Moist work piece and
environment can not clamp firmly.
13.Ensure the work piece was clamped
firmly and the lock release switch is
on proper state before use.
14.Check damaged parts. Before further
use of tool, it should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function.
15.When not in use, tools should be
stored in a dry locked-up place, out
of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with it.
16.Have your JAWHORSE®serviced by a
qualified repair person.
17.WARNING
-The use of any accessory or attachment
other than one recommended in this
instruction manual may present a risk of
personal injury.

Portable versatile workstation EN
9
8
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Pinch points
Keep stander-by away
Wear gloves
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The JAWHORSE®is a versatile workstation for
holding, clamping, supporting.
1. SET-UP INSTRUCTIONS (See Fig. A-E)
1) Put the JAWHORSE®upside down on the
ground, loosen the rear leg locking knob (9)
and slide the rear leg from its storage position.
Pivo
t the leg to position and slide it all the way
upward, then lift and slide it fully into its housing
at the rear.Tighten the knob. (See Fig. A-C)
2) Raise the foot pedal (6) until it “clicks” into
position. (See Fig.D-E)
3) Rotate the front legs (5) all the way forward
until they “click” into position.The front leg
locking latch (3) will be open automatically.
(See Fig. E)
4)Turn the JAWHORSE®upright and recheck
that all legs are locked firmly in position.
2. FOLDING INSTRUCTIONS (See
Fig.
F-I)
Folding is the reverse procedure of above.
1) Set the Lock/Release switch in the “Release”
position.
2) Slide the front leg locking latch and fold the
front legs into position. (See Fig. F)
3) Draw the foot pedal locking latch and place
the foot pedal in folding position. (See Fig. G)
4) Loosen the rear locking knob. Slide the
rear leg from housing and back into storage
position. Make sure the rear leg is engaged
fully into storage position and the rear leg
locking knob is tightened firmly. (See Fig. H)
5)You can carry the rear leg as a carry handle
when the JAWHORSE®is fully folded in its
position. (See Fig. I)
3. CLAMPING (See
Fig.
J-L)
1) Place the workpiece against the fixed jaw
and slide the moving jaw forward until it
touches the workpiece. (See Fig. J)
The foot pedal can be pressed repeatedly to
make the jaw move forward.
2) Set the Lock/Release switch to the “Lock”
position. (See Fig. K)
3) Apply downward pressure on the foot pedal
until enough clamping force is applied. (See Fig. L)
WARNING: Do not stand or jump
on the foot pedal, as you can cause
injury or damage the unit.
4. RELEASING (See
Fig.
L-M)
1) Set the Lock/Release switch to the “Release”
position.
2) Push on the foot pedal, allow it to return up
and release the workpiece. (See Fig. L)
If you have clamped the object very tightly,
you must exert similar pressure on the foot
pedal before it will release.
WARNING: Ensure you are
supporting the workpiece to avoid
its falling when the jaw is released.
3) Slide the moving jaw back and remove your
workpiece. (See Fig. M)

Portable versatile workstation EN
9
8
5. CLAMPING ON ONE SIDE OF THE JAW
Sometimes, large or awkward workpieces can
only be clamped on one side of the jaws. In
this case, be sure to avoid excessive clamping
force.
6. CLAMPING SQUARE PIECES
VERTICALLY (See
Fig.
N)
Sometimes, tubing or other square (steel,
aluminum or other) workpieces need to be
clamped vertically on the center of the jaws.
The hole on the base plate under the jaw
accommodates pieces up to 6cm in width.
7. CLAMPING LARGE OBJECTS
[440mm-880mm] (See
Fig.
O)
The moving jaw can be reversed to
accommodate large workpieces.
1) Set the Lock/Release switch to the “release”
position and ensure that the foot pedal is
released.
2) Slide the moving jaw fully from its tracks.
3) Rotate the jaw 180°and re-insert it into the
track. (See Fig. O)
WARNING: Whenever clamping
objects with the moving jaw
reversed, ensure the workpiece sits
down onto the sliding jaw, and is parallel
to it. Avoid clamping workpieces at the
top of the jaws (with a gap between the
workpiece and the base of the moving
jaw) as excessive pedal pressure could
damage the unit.
NOTE: Some operations such as hand sawing
or planing exert enough pressure to cause the
JAWHORSE®to slide. In these situations, it is
acceptable to hold the JAWHORSE®in place
by standing on the foot plate.
When clamping large or heavy materials,
provide outboard support. Never step on
the foot plate to prevent JAWHORSE®from
tipping over, especially when using power
tools. (See Fig. P1, P2)
8. CLAMPING SQUARE TUBING (See Fig. Q)
Clamp square tubing or similar material either
on the diagonal or flat side. Use the jaws to
securely hold your material.
9. REMOVING THE JAW FACINGS
(See
Fig.
R)
The jaw facings (11) can be removed to
achieve a greater clamping range, replace if
worn or damaged, or when fitting the optional
jaws.
OPTIONAL ACCESSORIES
1. CHAIN SAW JAW (See
Fig.
S-U)
Suitable for gripping logs or poles, and
holding the chain saw for sharpening.
These steel jaws also bolt onto the standard
steel jaws and are zinc plated for corrosion
resistance.
Chain saw clamping blocks pivot back out of
the way when not in use and pivot forward
when required.
Logs or poles up to 254mm in diameter are
gripped firmly for chain sawing, drilling,
rabbeting etc.
The chain saw clamping vice makes an ideal
clamp to hold a chain saw while sharpening
the teeth.Two pairs of vices, either side of the
bar, ensure the clamping jaws are clear of the
chain, which can then be rotated as each tooth
is filed.
2. TOOL TRAY (See
Fig.
V)
Tool tray provides a convenient place to hold
tools, bits and parts.
MAINTENANCE
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your
tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your tool in a dry place.

Tragbare vielseitige Werkbank D
10
1. FESTE BACKE
2. SPERR-/FREIGABESCHALTER
3. VORDERBEIN-SPERRRIEGEL
4. FUSSPEDAL-SPERRRIEGEL
5. VORDERBEIN
6. FUßPEDAL
7. FUßPLATTE
8. HINTERBEIN
9. HINTERBEIN-SPERRKNOPF
10. HAUPTGERÄT
11. VERKLEIDUNG DER BEWEGLICHEN BACKE (2 STÜCK)
12. BEWEGLICHE BACKE
13. VERKLEIDUNG DER FESTEN BACKE
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Aufspannbereich 0-880mm
Max. Spannkraft 1 ton (1000kg)
Aufspannmethode Fußtritt
Max. Last 200kg
Platzbedarf (stehend) 940 x 890 x 880mm
Platzbedarf (gefaltet) 765 x 300 x 330mm
Aufspannweg –Fußpedal 24mm pro Stufe
Bauweise Fester Stahl
Gewicht 16kg
ZUBEHÖR
Kettensägenklemmbacke optional
Werkzeugablage 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von nam-
haften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch
Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

Tragbare vielseitige Werkbank D
11
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Bei Verwendung
dieses Produkts sollten die
Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet
werden. Bei Nichtbefolgung aller unten
aufgelisteten Anleitungen kann es zu
Verletzungen kommen.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie
versuchen, dieses Gerät zu verwenden, und
bewahren Sie sie auf.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
- Unordnung am Arbeitsplatz kann eine
Unfallursache sein.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle
beweglichen Teile störungsfrei sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass das
JAWHORSE®stabil auf einen festen,
ebenen Fläche aufgestellt wird.
4. Das Gerät ist vor dem Zugang
unbefugter Personen zu schützen.
- Lassen Sie das Werkzeug nie von
Personen berühren, die nicht am
Arbeitsprozess beteiligt sind, insbesondere
Kinder, und halten Sie sie vom Arbeitsplatz
fern.
5. Achten Sie auf Übergewicht. Wenn
ein großes Arbeitsstück an einem Ende
abgeschnitten wird, kann das restliche
Stück schwer genug sein, um das
JAWHORSE®umzukippen. Vergewissern
Sie sich immer, dass das Arbeitsstück
richtig gestützt wird.
6. Vergewissern Sie sich, dass alle
Befestigungsschrauben und –knöpfe
festgezogin und die Beine gesperrt
sind, bevor Sie das JAWHORSE®in
Betrieb nehmen.
7. Das Werkzeug darf nur für seinen
vorgeschriebenen Zweck verwendet
werden. Die anderweitige Verwendung
als die in diesen Anleitungen angeführte
wird als Missbrauch angesehen. Der
Hersteller ist nicht für Schäden oder
Verletzungen haftbar, die auf einen solchen
Missbrauch zurückgehen.
8. Stellen Sie sich nie auf das Produkt.
9. Geeignete Schutzkleidung tragen!
- Keine lockeren Kleidungsteile oder
Schmuck tragen, weil sie ins Gerät
gelangen können.
- Bei Arbeiten im Freien Schuhe mit
Antirutschsohlen tragen.
- Bei langem Haar ist eine Kopfbedeckung
zu tragen.
10.Schutzausstattung verwenden!
-Tragen Sie eine Schutzbrille tragen.
- Im Fall von Staubbildung sind
Staubschutzmasken zu verwenden.
11.Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft
auf. Beziehen Sie sich oft darauf,
und verwenden Sie sie, um andere
in der Verwendung des JAWHORSE®
zu unterrichten. Falls Sie das
JAWHORSE®ausleihen, händigen Sie
der entsprechenden Person auch diese
Literatur aus, um einen Missbrauch und
mögliche Verletzungen zu vermeiden.
12.Werkzeuge nicht an feuchten oder
nassen Orten verwenden. Ein feuchtes
Werkstück lässt sich in einer feuchten
Umgebung nicht ordnungsgemäß
festklammern.
13.Vergewissern Sie sich vor
Gebrauch, dass das Werkstück gut
festgeklammert ist und sich der
Entriegelungsschalter in der richtigen
Position befindet.
14.Prüfen Sie, ob beschädigte
Teile vorhanden sind. Vor dem
weiteren Gebrauch des Werkzeugs
sollte es sorgfältig geprüft werden,
um zu gewährleisten, dass es sich
ordnungsgemäß in Betrieb setzt und
zweckbestimmt funktioniert.
15.Sind Werkzeuge nicht in Gebrauch,
sollten sie an einem trockenen Ort
verschlossen werden, außerhalb der
Reichweite von Kindern. Erlauben
Sie Personen, die mit dem Werkzeug
nicht vertraut sind, es in Betrieb zu
setzen.
16.Lassen Sie Ihren JAWHORSE®von
einem qualifizierten Reparaturdienst
instandsetzen.

Tragbare vielseitige Werkbank D
12
17.WARNUNG
- Die gemeinsame Verwendung
dieses Werkzeugs zusammen mit
Werkzeugen und Zubehör, die in diesem
Handbuch nicht erwähnt werden, kann
Gesundheitsschäden verursachen oder
lebensgefährlich sein.
SYMBOLE
Bedienungsanleitung lesen
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Beim Arbeiten mit der Schlag-
bohrmaschine, tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Schlagbohrmaschine benutzen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Quetschstellen
Halten Sie Zuschauer weg
Tragen Sie eine Handschuhe
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
JAWHORSE®ist ein vielseitiges Werkzeug zum
Halten, Klemmen und Stützen.
1. AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN
(Siehe A-E)
1) Stellen Sie des JAWHORSE®verkehrt
herum auf den Boden, lockern Sie den
Hinterbein-Sperrkonpf (9), und schieben Sie
des Hinterbein aus seiner Lagerposition.
Drehen Sie das Bein an seine Position, und
schieben Sie es ganz nach oben; heben Sie
es dann an, und schieben Sie es ganz in das
Gehäuse auf der Rückseite. Ziehen Sie den
Knopf fest. (Siehe A-C)
2) Heben Sie das Fußpedal (6) an, bis es mit
einem Klicken einrastet. (Siehe D-E)
3) Drehen Sie die Vorderbeine (5) ganz nach
vorn, bis sie mit einem Klicken einrasten.
Der Vorderbein-Sperrriegel (3) öffnet sich
automatisch. (Siehe E)
4) Drehen Sie das JAWHORSE®um, und
überprüfen Sie, ob alle Beine richtig festsitzen.
2. ANLEITUNGEN ZUM EINFALTEN
(Siehe F-I)
Der Vorgang zum Einfalten erfolgt in
umgekehrten Reihenfolge zum obigen
Vorgang.
1) Vergewissern Sie sich, dass sich der Sperr-/
Freigabeschalter in der Position „Nicht
gesperrt“ befindet.
2) Verschieben Sie den Vorderbeinriegel, und
falten Sie die Vorderbeine ein. (Siehe F)
3) Ziehen Sie den Fußpedal-Sperrriegel, und
falten Sie das Fußpedal ein. (Siehe G)
4) Lockern Sie den hinteren Sperrknopf.
Schieben Sie das Hinterbein aus
dem Gehäuse und zurück in die
Einlagerungsposition. Vergewissern Sie
sich, dass sich das Hinterbein vollständig in
der Einlagerungsposition befindet und der
Hinterbein-Sperrknopf richtig festgezogen ist.
(Siehe H)

Tragbare vielseitige Werkbank D
13
5) Sie können das Hinterbein alsTragegriff
verwenden, wenn das JAWHORSE®völlig
eingefaltet ist. (Siehe I)
3. AUFSPANNEN (Siehe J-L)
1) Setzen Sie das Arbeitsstück gegen die
feste Backe, und schieben Sie die bewegliche
Backe (1) nach vorne, bis sie das Arbeitsstück
berührt. (Siehe J)
Das Fußpedal kann wiederholt gedrückt
werden, um die Backe nach vorne zu
bewegen.
2) Schieben Sie den Sperr-/Freigabehebel auf
die Position „Gesperrt“. (Siehe K)
3) Drücken Sie das Fußpedal nach unten, bis
genügend Spannkraft angewandt wird. (Siehe
L)
ACHTUNG: Stellen Sie sich nicht
auf das Gerät, und springen Sie
nicht darauf, da das Gerät anderenfalls
beschädigt werden kann oder Sie sich
verletzen können.
4. FREIGEBEN (Siehe L-M)
1) Schieben Sie den Sperr-/Freigabehebel auf
die Position „Freigegeben“.
2) Drücken Sie auf das Fußpedal, damit es
sich nach oben bewegen und das Arbeitsstück
dadurch freigeben kann. (Siehe L)
Falls Sie das Arbeitsstück stark festgeklemmt
haben, müssen Sie einen gleich starken
Druck auf das Fußpedal ausüben, um es
freizugeben.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, das
Arbeitsstück zu stützen, damit
es beim Freigeben der Backe nicht zu
Boden fällt.
3) Schieben Sie die bewegliche Backe zurück,
und entfernen Sie das Arbeitsstück. (Siehe M)
5. AUFSPANNEN AUF EINER
BACKENSEITE
Manchmal können große oder unhandliche
Arbeitsstücke nur auf einer Seite der Backen
aufgespannt werden. Vermeiden Sie in diesem
Fall eine übermäßige Spannkraft.
6. SENKRECHTES AUFSPANNEN VON
QUADRATISCHEN ARBEITSTÜCKEN
(Siehe N)
Manchmal müssen Rohre oder andere
quadratförmige Arbeitsstücke (Stahl,
Aluminium usw.) senkrecht in der Mitte der
Backen aufgespannt werden. Das Loch in der
Basisplatte unter der Backe kann Arbeitsstücke
fassen, die bis zu 6 cm breit sind.
7. AUFSPANNEN VON GROSSEN
GEGENSTÄNDEN [440mm-880mm]
(Siehe O)
Die bewegliche Backe kann umgekehrt
werden, um große Arbeitsstücke
aufzunehmen.
1) Stellen Sie den Sperr-/Freigabehebel auf die
Position „Freigegeben“, und vergewissern Sie
sich, dass das Fußpedal freigegeben ist.
2) Schieben Sie die bewegliche Backe
vollständig von ihrer Gleitbahn.
3) Drehen Sie die Backe um 180 Grad, und
setzen Sie dann erneut auf ihre Gleitbahn.
(Siehe O)
ACHTUNG: Immer, wenn Sie
Arbeitsstücke mit verkehrter Backe
aufspannen, achten Sie darauf, dass das
Arbeitsstück auf der beweglichen Backe
sitzt und parallel zu dieser verläuft.
Vermeiden Sie das Aufspannen von
Arbeitsstücken am oberen Rand der
Backen (mit einem Spalt zwischen dem
Arbeitsstück und der Unterseite der
beweglichen Backe), da ein übermäßiger
Pedaldruck das Gerät beschädigen
könnte.
HINWEIS: Betriebsvorgänge, wie Sägen mit
der Hand oder Hobeln, über genug Druck aus,
um zu einem Verschieben des JAWHORSE®
zu führen. In derartigen Situationen ist es
zulässig, das JAWHORSE®festzuhalten, indem
Sie sich auf die Fußplatte stellen.
Beim Aufspannen von großen oder schweren
Gegenständen sollten Sie Außenbordstützen
bereitstellen. Stellen Sie sich nie auf die
Fußplatte, um ein Umkippen des JAWHORSE®
zu vermeiden, insbesondere wenn Sie
angetriebene Werkzeuge verwenden. (Siehe
P1, P2)

Tragbare vielseitige Werkbank D
14
8. AUFSPANNEN VON QUADRATISCHEN
ROHREN (Siehe Q)
Spannen Sie quadratische Rohre oder ähnliche
Gegenstände entweder in der Diagonale
oder auf der flachen Seite auf. Verwenden
Sie die Backen, um Ihr Arbeitsstück sicher
festzuhalten.
9. ENTFERNEN DEN
BECKENVERKLEIDUNGEN (Siehe R)
Die Backenverkleidungen können
abgenommen werden, um einen größeren
Aufspannbereich zu ermöglichen, um bei
Verschleiß oder Beschädigung ersetzt zu
werden oder um die optionalen Backen
anzubringen.
ZUBEHÖR
1. KETTENSÄGENKLEMMBACKE
(Siehe S-U)
Geeignet zum Fassen von Baumstämmen
oder Stangen sowie zum Festhalten der
Kettensäge, um sie zu schärfen. Diese
Stahlbacken können auch standardmäßige
Stahlbacken geschraubt werden und sind
verzinkt, um Rostschutz zu bieten.
Die Kettensägen-Aufspannblöcke lassen sich
bei Nichtgebrauch aus dem Weg schwenken.
Wenn sie gebraucht werden, können sie
einfach nach vorne geschwenkt werden.
Baumstämme oder Stangen mit einem
Durchmesser von bis zu 254mm werden zum
Sägen mit der Kettensäge, Bohren, Falzen
usw. fest gefasst.
Die Kettensägen-Aufspannstöcke sind ideal
zum Festhalten der Kettensäge, um ihre Zähne
zu schärfen. Zwei Schraubstöcke, je einer auf
jeder Seite der Stange, garantieren, dass sich
die Aufspannbacken nicht in der Nähe der
Kette befinden, damit diese rotiert werden
kann, um die Zähne einzeln zu feilen.
2. WERKZEUGABLAGE (Siehe V)
Die Werkzeugablage ist sehr praktisch
zur Aufbewahrung von Werkzeugen,
Steckschlüsseln undTeilen.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung.
Es enthält keineTeile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenenTuch sauber.
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem
trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei
sind.

Tréteau F
15
1. MÂCHOIRE FIXE
2. BOUTON DE BLOCAGE
3. ATTACHE DE BLOCAGE DU PIED AVANT
4. ATTACHE DE BLOCAGE DE LA PÉDALE
5. PIED AVANT
6. PÉDALE
7. PLATEAU DE PIED
8. PIED ARRIÈRE
9. BOUTON DE BLOCAGE DU PIED ARRIÈRE
10. CORPS PRINCIPAL
11. PAREMENT DE LA MÂCHOIRE MOBILE (2 PIÈCES)
12. MÂCHOIRE MOBILE
13. PAREMENT DE LA MÂCHOIRE FIXE
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Gamme de serrage 0-880mm
Force de serrage maximum 1 tonne (1000kg)
Méthode de serrage Avec le pied
Charge maximum 200kg
Empreinte (debout) 940 x 890 x 880mm
Empreinte (plié) 765 x 300 x 330mm
Trajet de la pince – pédale 24mm par pas
Matière de fabrication Acier solide
Poids 16kg
ACCESSOIRES
Mors pour tronçonneuse facultative
Plateau à outils 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la
machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à
l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
Tréteau F

Tréteau F
16
MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Les précautions de
sécurité élémentaires doivent toujours
être observées lors de l’utilisation de ce
produit. Le manquement au respect des
instructions mentionnées ci-dessous peut
conduire à des blessures physiques.
Lisez toutes les instructions avant d’essayer
d’utiliser ce produit et conservez-les.
1. Maintenir votre espace de travail
propre.
- Les zones de travail et les établis en
désordre favorisent les accidents.
2. Assurez-vous que toutes les pièces
mobiles ne sont pas abîmées.
3. Assurez-vous que le JAWHORSE®
est installé sur un sol ferme,
horizontalement, et de façon à ce
qu’il soit stable.
4. Maintenir les spectateurs éloignés.
- Ne laissez pas les personnes
inexpérimentées, en particulier les enfants,
toucher l’outil, et tenez-les à distance de la
zone de travail.
5. Prenez garde au déséquilibre. Lorsque
vous coupez l’extrémité d’un gros
morceau, la pièce restante peut être assez
lourde pour faire basculer le JAWHORSE®.
Assurez-vous toujours que la pièce de
travail est correctement soutenue.
6. Avant d’utiliser le JAWHORSE®
vérifiez que toutes les vis de
fixations et boulons sont bien serrés
et que les pieds sont bloqués en
place.
7. L’outil doit être utilisé uniquement
pour effectuer les tâches pour
lesquelles il a été conçu.Toute
utilisation autre que celles mentionnées
dans ces instructions sera considérée
comme un cas d’utilisation erronée.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages ou blessures consécutifs à de
telles utilisations.
8. Ne montez jamais sur le produit.
9. S’habiller correctement.
- Ne pas porter de vêtements larges ou
des bijoux, ils peuvent se prendre dans les
parties en mouvement.
- Les chaussures anti-dérapantes sont
recommandées pour les travaux en
extérieur.
- Porter un casque protecteur pour
contenir les cheveux longs.
10.Utiliser un équipement de protection
- Utiliser des lunettes de protection.
- Utiliser un masque anti-poussière si le
travail génère de la poussière.
11.Conservez toutes les instructions et
mises en garde pour référence future.
Consultez-les régulièrement et servez-vous
en pour instruire les autres utilisateurs
potentiels du JAWHORSE®. Si vous prêtez
passez lui de prévenir l’utilisation erronée
de ce produit et les possibles blessures.
12.Ne pas utiliser les outils dans des
emplacements moites ou humides.
Une pièce à usiner et un environnement
de travail moites ne permettent pas un
bon maintien.
13.Assurez-vous que la pièce à usiner
est maintenue fermement et que
le commutateur de dégagement du
verrouillage est sur l’état approprié
avant emploi.
14.Contrôler les pièces endommagées.
Avant d’utiliser davantage l’outil, il
doit être soigneusement contrôlé pour
déterminer s’il fonctionnera correctement
et remplira sa fonction attendue.
15.S’ils ne sont pas utilisés, les outils
doivent être rangés dans un endroit
verrouillé et sec, hors de portée
des enfants et sans accès pour les
personnes non familières.
16.Faites entretenir votre JAWHORSE®
par un réparateur qualifié.
17.AVERTISSEMENT
- Pour éviter tout risque de blessure,
utiliser exclusivement les accessoires et
les fixations recommandées dans ce mode
d’emploi.

Tréteau F
17
SYMBOLES
Lire le manuel
Avertissement
Porter une protection pour les yeux
Porter une protection pour les oreilles
Porter un masque contre la poussière
Vous pourriez vous pincer les doigts
Tenez vous à bonne distance
Portez des gants
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
lire attentivement les instructions.
UTILISATION CONFORME
Le JAWHORSE®est un poste flexible facilitant
le maintien, la fixation, le support.
1. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
(Voir A-E)
1) Posez le JAWHORSE®à l’envers sur le
sol, desserrez le bouton de blocage du pied
arrière (9) et faites sortir le pied arrière de sa
position de rangement. Faites pivoter le pied
en position et faites-le glisser en entier vers
le haut, puis soulevez-le et faites-le glisser
complètement dans son boîtier à l’arrière.
Serrez le bouton. (Voir A-C)
2) Faites monter la pédale (6) jusqu’à ce qu’elle
se mette en position avec un déclic. (Voir D-E)
3) Faites tourner les pieds avant (5) en entier
vers l’avant jusqu’à ce qu’ils se mettent en
position avec un déclic. L’attache de blocage
du pied avant (3) s’ouvrira automatiquement.
(Voir E)
4) Faites tourner le JAWHORSE®vers le haut
et revérifiez que tous les pieds sont bloqués
fermement en position.
2. INSTRUCTIONS DE PLIAGE (Voir F-I)
Le pliage consiste en la procédure ci-dessus
inversée.
1) Assurez-vous que le bouton de blocage est
sur la position “débloqué”.
2) Faites glisser l’attache du pied avant et
repliez les pieds avant en position. (Voir F)
3)Tirez l’attache de blocage de la pédale et
placez la pédale en position de pliage. (Voir G)
4) Défaites le bouton de blocage arrière. Faites
glisser le pied arrière du boîtier jusqu’à ce qu’il
revienne en position de rangement. Assurez-
vous que le pied arrière est complètement
engagé en position de rangement et que
le bouton de blocage du pied arrière est
fermement serré. (Voir H)
5) Vous pouvez vous servir du pied arrière
comme d’une poignée de transport quand le
JAWHORSE®est complètement replié. (Voir I)

Tréteau F
18
3. SERRAGE (Voir J-L)
1) Placez la pièce de travail contre la mâchoire
fixe et faites glisser la mâchoire mobile vers
l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la pièce de
travail. (Voir J)
Vous pouvez appuyer sur la pédale de façon
répétée pour déplacer la mâchoire vers
l’avant.
2) Faites glisser le bouton de blocage sur la
position “débloquée”. (Voir K)
3) Appliquez une pression vers le bas sur la
pédale jusqu’à obtenir une force de serrage
suffisante. (Voir L)
AVERTISSEMENT: Ne montez pas
ni ne sautez sur l’appareil, car vous
pourriez vous blesser ou endommager
l’appareil.
4. DESSERRAGE (Voir L-M)
1) Faites glisser le bouton de blocage sur la
position “débloqué”.
2) Poussez sur la pédale, laissez-la remonter et
libérer la pièce de travail. (Voir L)
Si vous avez serré l’objet très fermement,
vous devez exercer une pression similaire sur
la pédale avant de pouvoir le relâcher.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de soutenir la pièce de travail
pour éviter qu’elle ne tombe quand la
mâchoire se relâche.
3) Faites revenir la mâchoire mobile et retirez
votre pièce de travail. (Voir M)
5. SERRAGE D’UN COTE DE LA
MACHOIRE
Parfois des morceaux gros ou inhabituels ne
peuvent être serrés que d’un seul côté. Dans
ce cas, assurez-vous d’exercer une force de
serrage suffisante.
6. SERRAGE DES PIECES CARREES
VERTICALEMENT (Voir N)
Parfois des tuyaux, ou d’autres pièces de
travail (acier, aluminium ou autre) doivent être
serrés verticalement au centre des mâchoires.
Le trou situé sur le plateau de base sous la
mâchoire peut recevoir des pièces faisant
jusqu’à 6cm de largeur.
7. SERRAGE DE GROS OBJETS
[440mm-880mm] (Voir O)
La mâchoire mobile peut être inversée de
manière à recevoir de plus grandes pièces de
travail.
1) Mettez le bouton de blocage sur la position
“débloqué” et assurez-vous que la pédale soit
libérée.
2) Faites glisser la mâchoire mobile en entier
hors de son trajet.
3) Faites tourner la mâchoire à 180 degrés puis
réinsérez-la dans son trajet. (Voir O)
AVERTISSEMENT: Chaque fois
que vous serrez des objets avec
la mâchoire mobile inversée, assurez-
vous que la pièce de travail repose
sur la mâchoire glissante, et lui soit
parallèle. Evitez de serrer les pièces de
travail en haut des mâchoires (avec un
intervalle entre la pièce de travail et la
base de la mâchoire mobile) car une
pression excessive sur la pédale pourrait
endommager l’appareil.
REMARQUE: Certaines opérations comme
le sciage à main ou le rabotage peuvent
exercer une pression telle que le JAWHORSE®
glissera. Dans ces cas-là, on peut tenir le
JAWHORSE®en place en se tenant sur le
plateau de pied.
Lors du serrage d’objets grands ou lourds,
procurez un soutien extérieur supplémentaire.
Ne marchez jamais sur le plateau de pied afin
d’éviter que le JAWHORSE®ne se renverse,
en particulier lorsque vous utilisez des outils
électriques. (Voir P1, P2)
8. SERRAGE DE TUYAUX CARRES
(Voir Q)
Serrez les tubes carrés ou les objets similaires
en diagonale ou sur le côté. Utilisez les
mâchoires pour tenir l’objet.
9. RETIREZ LES PAREMENTS DES
MACHOIRES (Voir R)
Les parements des mâchoires peuvent
être retirés pour obtenir une plus grande
gamme de serrage, pour le remplacement
en cas d’usure ou de dommages, ou lors de
l’installation de mâchoires optionnelles.

Tréteau F
19
ACCESSOIRES
1. MORS POUR TRONÇONNEUSE
(Voir S-U)
Adapté au serrage de bûches et de poteaux,
et au maintien de la scie à chaîne lors de
l’aiguisage. Ces mâchoires en acier peuvent
aussi recevoir les mâchoires en acier
traditionnelles, elles sont en zinc plaqué pour
une meilleure résistance à la corrosion.
Les blocs de serrage de la scie à chaîne
pivotent vers l’arrière hors du chemin
lorsqu’ils sont inutilisés et pivotent vers
l’avant quand nécessaire.
Les bûches ou poteaux faisant jusqu’à 254mm
de diamètre sont attrapés fermement pour le
sciage à chaîne, le perçage, le rabotage, etc.
L’étau de serrage de la scie à chaîne est un
dispositif de serrage idéal pour l’aiguisage des
dents d’une scie à chaîne. Deux paires d’étaux,
de chaque côté de la barre, garantissent
que les mâchoires de serrage ne touchent
pas la chaîne, qui pourra être tournée après
l’aiguisage de chaque dent.
2. PLATEAU A OUTILS (Voir V)
Le plateau à outils offre un endroit pratique
pour placer les outils, les embouts et les
pièces.
ENTRETIEN
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage
ou d’entretien particulier.
Il n’y a pas de pièces réparables par
l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser
d’eau ou de nettoyants chimiques pour
nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec.
Toujours conserver l’outil motorisé dans un
endroit sec.

Stazione di lavoro portatile e versatile I
20
1. GANASCIA FISSA
2. PULSANTE DI BLOCCO/SBLOCCO
3. BLOCCO GAMBE ANTERIORI
4. BLOCCO PEDALE
5. GAMBA ANTERIORE
6. PEDALE
7. PIEDINO DI APPOGGIO
8. GAMBA POSTERIORE
9. MANOPOLA BLOCCO GAMBE POSTERIORI
10. CORPO PRINCIPALE
11. FACCIA GANASCIA MOBILE (2 PEZZI)
12. GANASCIA MOBILE
13. FACCIA GANASCIA FISSA
Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di
consegna.
DATI TECNICI
Bloccaggio 0-880mm
Forza max di bloccaggio 1Ton (1000kg)
Metodo di bloccaggio Avanzamento a pedale
Carico max 200kg
Ingombro (montata) 940 x 890 x 880mm
Ingombro (ripiegata) 765 x 300 x 330mm
Spostamento ganascia –pedale 24mm per ogni avanzamento
Realizzazione Acciaio pieno
Peso dell’utensile 16kg
ACCESSORI
Ganascia per sega a catena facoltativo
Vassoio portautensili 1
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato
l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla
confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Desktop manuals
Popular Desktop manuals by other brands

Moxa Technologies
Moxa Technologies UC-7112 Hardware user manual

Production Basics
Production Basics 1000-1711 Assembly manual

ICOP Technology
ICOP Technology PPC-150T user manual

Acer
Acer ASPIRE X5400 Service guide

AXIOMTEK
AXIOMTEK PANEL1153-841 user manual

Dell
Dell GX260 - Optiplex Pentium 4 2.0GHz 512MB 40GB... Disassembly