Worx WX027 User manual

LED 4 - in - 1 Light
LED 4-in-1-Leuchte
Lumière LED 4 en 1
Lampada a LED 4 in 1
Luz LED 4 en 1
LED 4 in 1-lamp
LED latarka 4-w-1
4 az 1-ben LED-es lámpa
Lanternă cu LED 4 în 1
LED svítilna 4 v 1
LED svietidlo 4 v 1
Luz LED 4 em 1
LED 4-i-1 Lampa
4 lučk v 1 LED lučki
P06
P10
P15
P20
P25
P30
P35
P40
P45
P50
P55
P60
P65
P70
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
WX027 WX027.9

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL

7
8
1
2
5
4
6
3
9

45o
45o
72o
SOS
72o
72o
1
2
3
AB
D2 E1
E2 E3
E4 E5
F
CD1
G

45o
45o
72o
SOS
72o
72o
1
2
3
AB
D2 E1
E2 E3
E4 E5
F
CD1
G

6
LED 4-in-1 Light EN
SAFETY POINTS FOR YOUR
FLASHLIGHT/ WORKLIGHT
SAFETY RULES FOR
CORDLESS PORTABLE
HAND-HELD LIGHT
CHARGE BATTERY BEFORE
FIRST USE
CAUTION: Read, understand and
follow all Safety Rules and Operating
Instructions in this Manual before using this
product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
READ ALL INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Be sure to read and
understand all instructions in this manual
before using this portable hand-held light.
Failure to follow all instructions may result in
electric shock, fire and/or serious personal
injury.
1. Know your cordless portable hand-held
light. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this
light.
2. Use only recommended battery pack and
charging stand / transformer.
Any attempt to use another battery pack will
cause damage to the portable hand-held light
and it could possibly explode, cause a fire, or
personal injury.
Model Battery Pack Charging Stand/
Transformer
WX027 2.0Ah WA3551.1 0.4Ah Charger
WA3760
3. Remove battery pack from portable hand-
held light before performing any routine
maintenance or cleaning.
4. Do not disassemble the portable hand-held light.
5. Do not place portable hand-held light or battery
pack near fire or heat.They may explode. Also,
do not dispose of a worn out battery pack by
incineration, even if it is severely damaged or
completely worn out.The battery may explode in
fire.
6. Do not operate portable hand-held light or
charging stand/transformer near flammable
liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Internal sparks may ignite
fumes.
7. To reduce the risk of electric shock, do
not put portable hand-held light in water
or other liquid. Do not place or store portable
hand-held light where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
8. Do not permit children to use portable
hand-held light unsupervised. It is not a
toy. The temperature of the bulb will become
hot after being on only a short period of time.
This hot temperature can cause burn injury if
touched.
9. DO NOT USE OR PERMIT USE OF
PORTABLE HAND-HELD LIGHT IN BED OR
SLEEPING BAGS. This portable hand-held
light lens can melt fabric and a burn injury could
result.
10. Keep light dry, clean, and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning.
Never use brake fluid, gasoline, petroleum-base
products or any strong solvent to clean the
portable hand-held light.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell
or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep

7
LED 4-in-1 Light EN
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Do not expose to rain or water
Do not burn
Class III
Do not stare at the operating light
source
Replace any cracked protective shield
Do not dispose of batteries. Return
exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.

8
LED 4-in-1 Light EN
1. LENS
2.
LAMP HEAD
3. LIGHT STICK
4. PIVOT JOINT
5. FUNCTION SWITCH BUTTON
6. HANDLE
7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON*
8. BATTERY PACK*
9. LANYARD
* Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WX027 WX027.9
Rated voltage 20V Max**
Rated Wattage 18W
Charger voltage 100-240V ~ 50/60Hz
Brightness
Flashlight 120LM
Lantern 510LM
Desk
Lamp
Desk
Lamp Hi 480LM
Desk
Lamp Lo 220LM
SOS 0/510LM
Burntime
(2.0Ah)
Flashlight 16h /
Lantern 8h /
Desk
Lamp
Desk
Lamp Hi 7h /
Desk
Lamp Lo 18h /
SOS 12h /
Pivoting head -72°~+72°
Light stick rotation -45°~+45°
Positions 3
Machine weight 800g 400g
**Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
The LED bulbs in this light are designed to last
50,000 hours. They cannot be replaced.
ACCESSORIES
WX027 WX027.9
Battery Pack (WA3551.1) 1 /
Charger (WA3760) 1 /
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer
advice.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Charging the battery pack See Fig. A
Installing/Removing the battery pack See Fig. B
OPERATION
Switch Button Functions
1st Flashlight
Press the
function
switch
button(5)
for 3
seconds,
the light is
off.
2nd Lantern
3rd Desk
Lamp Hi
4th Desk
Lamp Lo
5th SOS
6th (Press
& Hold) OFF
FOUR FUNCTION MODE
1. FLASHLIGHT
- Press function switch button(5) the
first time, the LED light is on.This tool
is in down position.
WARNING! Do not direct the
light beam into eyes.
See Fig. C

9
LED 4-in-1 Light EN
2. LANTERN
-Pull light stick(3) partly out of the
handle.This tool is in middle position.
- Press function switch button(5) the
second time, the light stick is on.
NOTE: If the light of lantern is too
bright, push part of the light stick back
into the handle.
WARNING! Return light
stick into handle with
caution so as not to pinch hand
or fingers.
See Fig.
D1,D2
3.1 DESK LAMP HI
-Pull light stick (3) until the pivot
joint(4) out of the handle.This tool is
in top position.
- Rotate the pivot joint to desired
position.
- Press function switch button(5) the
third time, half side of light stick is on
with high light.
NOTE: Adjust the pivoting head to
desired position according to the
working need.The max angle of the
pivoting head is±72°.
See Fig. E1,
E2, E3
3.2 DESK LAMP LO
- Press function switch button(5) the
fourth time, half side of light stick is
on with low light.This tool is still in
top position.
NOTE: Adjust the pivoting head to
desired position according to the
working need.The max angle of the
pivoting head is±72°.
See Fig. E4
NOTE: After adjusted pivoting head to
the desired angle, the light stick itself
can still rotate.The fine-tuning angle of
the light stick (3) is±45°.
See Fig. E5
WARNING! Adjust the
pivoting head carefully so
as not to pinch hand or fingers.
4. SOS
- Back the pivot joint(4) into the handle,
keep the light stick (3) on the outside.
This tool is in middle position.
- Press function switch button(5) the fifth
time, the light stick is in SOS mode.
WARNING! Return light stick
into handle with caution so as
not to pinch hand or fingers.
See Fig. F
TURN OFF THE LIGHT
Press the function switch button
(5) for 3 seconds, the light is off.
WARNING! Remember to turn
off the light when the light stick is
in the handle.
See Fig. G
WARNING! Do not use this tool
in the wet conditions or water.
MAINTENANCE
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.There are no user serviceable parts in
your tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your tool in a dry place.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product
Description Battery-operated light
Type WX027 WX027.9
Function Lighting
Complies with the following Directives:
2011/65/EU, 2014/30/EU, EU No 1194/2012
amended by EU No 2015/1428
Standards conform to
EN 55015,
EN 61547,
EN 60598-1,
EN 60598-2-4,
EN 62493
2018/01/30
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

1110
LED 4-in-1-Leuchte D
SICHERHEITSASPEKTE FÜR
IHRE LEUCHTE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR KABELLOSE, TRAGBARE
LEUCHTEN
LADEN SIE DEN AKKU VOR
DER ERSTEN ANWENDUNG
AUF
VORSICHT: Lesen, verstehen und
befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften
und Betriebsanweisungen in diesem
Handbuch, bevor Sie das Produkt verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG! Vergewissern Sie sich,
dass Sie alle Anweisungen in diesem
Handbuch gelesen und verstanden haben,
bevor Sie diese tragbare Beleuchtung
verwenden. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen.
1. Machen Sie sich mit der tragbaren Leuchte
vertraut. Lesen Sie die Betriebsanleitung
sorgfältig durch.Lernen Sie die
Anwendungen und Einschränkungen sowie
besondere, potenzielle Gefahren, die mit dieser
Leuchte verbunden sind.
2. Verwenden Sie ausschließlich empfohlene
Akkupacks bzw. Ladestationen /
Transformatoren.
Jeder Versuch, ein anderes Akkupack zu nutzen,
wird zu Schäden an der tragbaren Leuchte
führen und möglicherweise Explosionen, Brände
oder Verletzungen verursachen.
Modellnr Akku Ladestation /
transformator
WX027 2.0Ah WA3551.1 0.4Ah Lader WA3760
3. Entfernen Sie das Akkupack aus
der tragbaren Leuchte, bevor Sie
routinemäßige Wartungsarbeiten oder
Reinigungen durchführen.
4. Demontieren Sie die tragbare Leuchte nicht.
5. Stellen Sie die tragbare Leuchte oder das
Akkupack nicht neben einem Feuer oder Hitze
auf. Diese können explodieren. Des Weiteren
dürfen Sie ein verschlissenes Akkupack nicht
verbrennen, auch wenn es schwer beschädigt
oder vollständig verschlissen ist. Der Akku
könnte im Feuer explodieren.
6. Betreiben Sie die tragbare Leuchte oder
Ladestation / den Transformator nicht in
der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten
oder in gashaltigen oder explosiven
Atmosphären. Die Dämpfe können durch
interne Funken beschädigt werden.
7. Um das Risiko eines elektrischen Schocks
zu minimieren, stellen Sie die tragbare
Leuchte nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Stellen oder bewahren Sie
die tragbare Leuchte nicht dort auf, wo sie
in eine Wanne oder Spüle hineinfallen oder
hineingezogen werden kann.
8. Verhindern Sie, dass Kinder
unbeaufsichtigt mit der tragbaren
Leuchte spielen. Es ist kein Spielzeug. Die
Temperatur der Glühlampe steigt bereits nach
kurzer Zeit sehr stark an. Diese hoheTemperatur
kann bei Kontakt zu Verbrennungen führen.
9. VERHINDERN SIE DIE NUTZUNG DIESER
TRAGBAREN LEUCHTE IM BETT ODER IN
SCHLAFSÄCKEN. Die Linse dieser tragbaren
Leuchte kann Fasern schmelzen und zu
Verbrennungen der Haut führen.
10.Halten Sie die Leuchte trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Verwenden Sie zur
Reinigung stets ein sauberesTuch. Verwenden
Sie nie Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkte auf
Petroleumbasis oder starke Lösungsmittel zur
Reinigung der tragbaren Leuchte.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen,
öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere
leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das
Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.

1110
LED 4-in-1-Leuchte D
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am
besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
SYMBOLE
Lesen Sie unbedingt die Anleitung,
damit es nicht zu Verletzungen kommt.
WARNUNG
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht verbrennen
Klasse III
Ersetzen Sie alle schadhaften
Schutzvorrichtungen.
Ersetzen Sie alle schadhaften
Schutzvorrichtungen.
Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren
Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder
Recyclingstelle.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben
Ihnen hierzu gerne Auskunft.

1312
LED 4-in-1-Leuchte D
1. LINSE
2.
LAMPENKOPF
3. LEUCHTSTAB
4. DREHGELENK
5. FUNKTIONSSCHALTER
6. GRIFF
7. AKKUVERRIEGELUNG*
8. AKKU*
9. KORDEL
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
WX027 WX027.9
Nennspannung 20V Max**
Nennleistung 18W
Spannung Ladegerät 100-240V ~ 50/60Hz
Helligkeit
Taschenlampe 120LM
Laterne 510LM
Tischlampe
Tischlampe
Hi
480LM
Tischlampe
Lo
220LM
SOS 0/510LM
Leuchtdau-
er
(2,0 Ah)
Taschenlampe 16h /
Laterne 8h /
Tischlampe
Tischlampe Hi
7h /
Tischlampe Lo
18h /
SOS 12h /
Schwenkkopf -72°~+72°
Feineinstellwinkel -45°~+45°
Positionen 3
Gewicht 800g 400g
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. An-
fangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
Die LEDs sind für mindestens 50.000 Stunden
Leuchtdauer ausgelegt. Diese können nicht
gewechselt werden.
ZUBEHÖRTEILE
WX027 WX027.9
Akku (WA3551.1) 1 /
Lader (WA3760) 1 /
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim
selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Elektrowerkzeug gekauft haben.Weitere Informationen
finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch
Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
Aktion Abbildung
Vor Inbetriebnahme
Aufladen des Akkus Siehe Bild.A
Einsetzen/ Entnehmen des Akkupacks Siehe Bild.B
BEDIENUNG
Funktionen der Schaltertaste
1.
Taschenlampe
Drücken Sie die
Funktionsschalter-
Taste (5) für 3
Sekunden, um
die Leuchte
auszuschalten.
2.
Laterne
3.
Tischlampe Hi
4.
Tischlampe Lo
5.
SOS
6. (Drücken
und halten)
AUS
MODUS MIT VIER FUNKTIONEN
1. TASCHENLAMPE
- Drücken Sie die Funktionsschalter-
Taste (5) einmal, um die LED-Leuchte
einzuschalten. Dieses Werkzeug ist in
der unteren Stellung.
WARNUNG! Sehen Sie nicht
direkt in den Lichtstrahl.
Siehe Bild.C

1312
LED 4-in-1-Leuchte D
2. LATERNE
-Ziehen Sie den Leuchtstab (3)
teilweise aus dem Griff heraus.
Dieses Werkzeug ist in der mittleren
Stellung.
- Drücken Sie die Funktionsschalter-
Taste (5) zum zweiten Mal, um den
Leuchtstab einzuschalten.
HINWEIS: Wenn das Licht der
Laterne zu hell ist, drücken Sie einen
Teil des Leuchtstabs zurück in den
Griff.
WARNUNG: Drücken Sie
den Leuchtstab vorsichtig
zurück in den Griff, damit Sie
die Hand oder Finger nicht
einklemmen.
Siehe Bild.
D1,D2
3.1 TISCHLAMPE HI
-Ziehen Sie den Leuchtstab (3), bis
das Drehgelenk (4) aus dem Griff
hervorsteht. Dieses Werkzeug ist in
der oberen Stellung.
- Drehen Sie das Drehgelenk in die
gewünschte Stellung.
- Drücken Sie die Funktionsschalter-
Taste (5) das dritte Mal, damit die
Hälfte des Leuchtstabs mit hellem
Licht erfüllt wird.
HINWEIS: Drehen Sie
den Schwenkkopf je nach
Arbeitsanforderung in die
gewünschte Position. Der max.
Winkel des Schwenkkopfes beträgt
±72°.
Siehe Bild.
E1, E2, E3
3.2 TISCHLAMPE LO
- Drücken Sie die Funktionsschalter-
Taste (5) das fünfte Mal, damit
die Hälfte des Leuchtstabs mit
schwachem Licht erfüllt wird. Das
Werkzeug befindet sich noch immer
in der oberen Stellung.
HINWEIS: Drehen Sie
den Schwenkkopf je nach
Arbeitsanforderung in die gewünschte
Position. Der max.Winkel des
Schwenkkopfes beträgt ±72°.
Siehe Bild.
E4
HINWEIS: Nachdem der
Schwenkkopf in den gewünschten
Winkel eingestellt wurde, kann sich
der Leuchtstab noch immer drehen.
Der Feineinstellwinkel des Leuchtstabs
(3) beträgt±45°.
Siehe Bild.
E5
WARNUNG: Stellen Sie den
Schwenkkopf sorgfältig ein,
damit keine Hände oder Finger
eingeklemmt werden.
4. SOS
-Bringen Sie das Drehgelenk (4) zurück
in den Griff, halten Sie den Leuchtstab
(3) auf der Außenseite. Dieses
Werkzeug ist in der mittleren Stellung.
- Drücken Sie die Funktionsschalter-
Taste (5) das fünfte Mal, um den
Leuchtstab in den SOS-Modus
umzuschalten.
WARNUNG: Drücken Sie
den Leuchtstab vorsichtig
zurück in den Griff, damit Sie
die Hand oder Finger nicht
einklemmen.
Siehe Bild.F
DIE LEUCHTE AUSSCHALTEN
Drücken Sie die
Funktionsschalter-Taste (5) für
3 Sekunden, um die Leuchte
auszuschalten.
WARNUNG! Denken Sie daran,
die Leuchte auszuschalten,
wenn sich der Leuchtstab im Griff
befindet.
Siehe Bild.G
WARNUNG!
Verwenden
Sie dieses Werkzeug nicht bei
feuchten Bedingungen oder imWasser.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung.
Es gibt keine vom Anwender zu wartendenTeile
in diesem Elektrowerkzeug. Reinigen Sie Ihr
Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen
Loesungsmitteln.Wischen Sie es mit einem
trockenenTuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug
immer an einem trockenen Platz.

1514
LED 4-in-1-Leuchte D
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung Batteriebetriebene Leuchte
Typ WX027 WX027.9
Funktion Beleuchtung
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2011/65/EU, 2014/30/EU, EU No 1194/2012
geändert durch EU No 2015/1428
Normen,
EN 55015,
EN 61547,
EN 60598-1,
EN 60598-2-4,
EN 62493
2018/01/30
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur,
Prüfung und Zertifizierung
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

15
Lumière LED 4 en 1 F
1514
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RELATIVES ÀLA LAMPE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR VOTRE LAMPE
PORTABLE SANS FIL
CHARGEZ LA BATTERIE
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
ATTENTION: Lisez, comprenez et suivez
toutes les consignes de sécurité et
instructions de fonctionnement données dans
ce guide avant d’utiliser ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Assurez-vous de lire
et de comprendre toutes les instructions
contenues dans ce guide avant d’utiliser
cette lampe portable. Le non-respect des
mises en garde et des instructions peut être
à l'origine d'électrocutions, d'incendies et/ou
de blessures graves.
1. Apprenez à connaître votre lampe portable
sans fil. Lisez attentivement le guide de
l’utilisateur.
Découvrez ses applications et ses limitations,
ainsi que les risques spécifiques éventuels liés à
cette lampe.
2. Utilisez uniquement la batterie et la station
de recharge/transformateur recommandés.
L’utilisation d’un autre type de batterie
endommagera la lampe portable et peut
vraisemblablement conduire à une explosion,
un incendie ou des blessures.
MODÈLE Packs batteries Station de recharge/
transformateur
WX027 2.0Ah WA3551.1 0.4Ah Chargeur
WA3760
3. Enlevez le bloc de la batterie de la lampe
portable avant de réaliser l’entretien
courant ou le nettoyage.
4. Ne démontez pas la lampe portable.
5. Ne placez pas la lampe portable ou la batterie
près d’un feu ou d’une source de chaleur. Ils
peuvent exploser. N’éliminez pas non plus une
batterie usée par incinération, même si elle est
gravement endommagée ou complètement
usée. La batterie peut exploser dans le feu.
6. N’utilisez pas la lampe portable ou la
station de recharge/transformateur près de
liquides inflammables, ou d’atmosphères
gazeuses ou explosives. Des étincelles
internes peuvent enflammer les vapeurs.
7. Afin de réduire le risque d’électrocution,
ne mettez pas la lampe portable dans l'eau
ou tout autre liquide. Ne placez pas ni ne
conservez la lampe portable à un endroit où elle
est susceptible de tomber ou d’être poussée
dans une baignoire ou un évier.
8. Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe
portable sans surveillance. Ce n’est pas un
jouet. La température de l'ampoule augmente
après une courte période de temps et peut
provoquer des brûlures en cas de contact.
9. N’UTILISEZ NI N’AUTORISEZ
L’UTILISATION DE CETTE LAMPE
PORTABLE DANS UN LIT OU UN SAC DE
COUCHAGE. L’objectif de cette lampe portable
peut faire fondre le tissu, entraînant un risque de
brûlure.
10.Conservez la lampe au sec, propre et
exempte d'huile et de graisse. Utilisez
toujours un chiffon propre pour la nettoyer.
N’utilisez jamais de liquide de frein, d'essence,
de produits à base de pétrole ou de tout solvant
puissant pour nettoyer la lampe portable.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées ou
broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-
circuitée. Évitez de mettre la batterie en
vrac dans une boîte ou dans un tiroir où
elles risqueraient de se court-circuiter
entre elles ou au contact d'autres objets
métalliques. Après usage, évitez tout contact
de la batterie avec d’autres objets métalliques de
petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis
etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un
court-circuit entre les pôles de la batterie peut
être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au
feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la
lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout
contact du liquide avec la peau et les yeux.
En cas de contact, rincez abondamment la
surface touchée avec de l'eau et appelez
les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester
propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être
chargées avant usage. Utilisez toujours
le chargeur adéquat, et respectez les

16
Lumière LED 4 en 1 F
instructions du fabricant ou le mode
d'emploi de l'appareil concernant la
procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger
pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est
pas utilisée.
k) Après de longues périodes d'inutilisation,
il peut être nécessaire de charger et
décharger la batterie et les piles à
plusieurs reprises avant que celles-ci ne
retrouvent leur capacité maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale, comprise
entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents
doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifié par WORX. N'utilisez pas d'autre
chargeur que celui spécifiquement fourni avec
l'appareil. Un chargeur destiné à un type de
batterie donné peut être à l’origine d’un incendie
s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N'utilisez en aucun cas une batterie autre
que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée
des enfants.
q) Gardez la documentation d'origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque
vous ne l'utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au
rebut.
SYMBOLES
Pour réduire le risque de bles-
sure, l'utilisateur doit lire le manuel
d'instructions
Avertissement
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
Classe III
Ne regardez pas fixement la source de
lumière en fonctionnement.
Remplacez le protecteur en cas de
fissure.
Ne pas jeter les batteries. Les batteries
usagées doivent être déposées dans
un centre de collecte local ou dans un
centre de recyclage.
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères.
Ils doivent être collectés pour être
recyclés dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation de
la collecte.

17
Lumière LED 4 en 1 F
1. AMPOULE
2.
TÊTE DE LAMPE
3. AXE DE LA LAMPE
4. ARTICULATION À PIVOT
5.
BOUTON INTERRUPTEUR DES FONCTIONS
6. POIGNÉE
7. VERROU DE PACK BATTERIE*
8. PACK BATTERIE*
9. CORDON
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
WX027 WX027.9
Tension nominale 20V Max**
Puissance nominale 18W
Tension chargeur 100-240V ~ 50/60Hz
Puissance
Clignotant 120LM
Lanterne 510LM
Lampe
de
bureau
Lampe de
bureau
Position
haute
480LM
Lampe de
bureau
position
basse
220LM
SOS 0/510LM
Autonomie
(2.0Ah)
Clignotant 16h /
Lanterne 8h /
Lampe
de
bureau
Lampe de
bureau
Position
haute
7h /
Lampe de
bureau
position
basse
18h /
SOS 12h /
Tête pivotante -72°~+72°
Angle de précision -45°~+45°
Positions 3
Masse de la machine 800g 400g
** La tension est mesurée à vide. La tension
initiale de la batterie attaint un maximum de
20 volts. La tension nominaleest de 18 volts.
Les ampoules à LED de cette lampe sont
conçues pour une durée de 50 000 heures.
Elles ne peuvent pas être remplacées.
ACCESSOIRES
WX027 WX027.9
Packs batteries
(WA3551.1) 1 /
Chargeur (WA3760) 1 /
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires
dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour
plus d’informations, se référer à l’emballage des
accessoires. Le personnel du magasin est également là
pour vous conseiller.

18
Lumière LED 4 en 1 F
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, lire
attentivement les instructions.
ACTION
FIGURE
AVANT UTILISATION
Charger la batterie
Voir Fig. A
Installation/ Retrait de la batterie
Voir Fig. B
FONCTIONNEMENT
Fonctions du bouton interrupteur
1ère pression
Clignotant
Appuyez sur
le bouton
interrupteur
des
fonctions
(5) pendant
3 secondes
et la lampe
s’éteint.
2ère pression
Lanterne
3ère pression
Lampe de
bureau
position haute
4ère pression
Lampe de
bureau
position basse
5èrepression
SOS
6ère pression
(Appuyer &
maintenir
appuyer)
ÉTEINDRE
4 MODES DE FONCTIONNEMENT
1. CLIGNOTANT
- Appuyez une première fois sur le
bouton interrupteur des fonctions(5)
pour que la lampe à LED s’allume.
L’outil est en position basse.
AVERTISSEMENT! Ne dirigez
pas le faisceau de lumière dans
les yeux.
Voir Fig. C
2. LANTERNE
-Tirez partiellement l’axe de la lampe
(3) hors de la poignée. L’outil est en
positionmi-haute.
-Appuyez sur le bouton interrupteur de
fonctions (5) une deuxième fois et l’axe
de la lampe se déploie.
REMARQUE: Si la lumière de la lampe
est trop forte, poussez légèrement l’axe
de la lampe dans la poignée.
AVERTISSEMENT: Faites
attention à ne pas vous
pincer les mains ou les doigts lors
de la réinsertion de l’axe de la
lampe dans la poignée.
Voir Fig.
D1,D2
3.1 LAMPE DE BUREAU POSITION
HAUTE
-Tirez l’axe de la lampe (3) jusqu’à ce
que l’articulation pivotante (4) sorte de
la poignée. L’outil est en position haute.
-Tournez l’articulation pivotante à la
position désirée.
- Appuyez sur le bouton interrupteur
de fonctions (5) une troisième fois, la
moitié de l’axe de la lampe est sortie
avec un éclairage puissant.
e of light stick is on with high light.
REMARQUE:Mettez la tête pivotante
à la position désirée selon les besoins
de travail. L’angle maximum de la tête
pivotante est de ±72°.
Voir Fig.
E1, E2, E3
3.2 LAMPE DE BUREAU POSITION
BASSE
- Appuyez sur le bouton interrupteur
de fonctions (5) une quatrième fois, la
moitié de l’axe de la lampe est sortie
avec un éclairage faible. L’outil est
encore en position sortie.
REMARQUE: Mettez la tête pivotante
à la position désirée selon les besoins
de travail. L’angle maximum de la tête
pivotante est de ±72°.
Voir Fig.
E4
REMARQUE: Après avoir réglé la tête
pivotante à l’angle désiré, l’axe de la
lampe peut encore tourner. L’angle de
précision de l’axe de la lampe (3) est de
±45°.
Voir Fig.
E5
AVERTISSEMENT: Faites
attention à ne pas vous pincer
les mains ou les doigts lors du
réglage de la tête pivotante.

19
Lumière LED 4 en 1 F
4. SOS
-Réinsérez l’articulation du pivot (4) dans
la poignée, maintenez l’axe de la lampe
(3) à l’extérieur. L’outil est en positionmi-
haute.
-Appuyez sur le bouton interrupteur de
fonctions (5) une cinquième fois, la lampe
passe en mode SOS.
AVERTISSEMENT! Faites
attention à ne pas vous pincer les
mains ou les doigts lors de la réinsertion
de l’axe de la lampe dans la poignée.
Voir Fig. F
ÉTEINDRE LA LAMPE
Appuyez sur le bouton interrupteur
des fonctions (5) pendant 3
secondes et la lampe s’éteint.
AVERTISSEMENT! Veuillez
éteindre la lampe lorsque l’axe de
la lampe est inséré dans la poignée.
Voir Fig. G
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
l’outil s’il est mouillé ou humide.
ENTRETIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire.
Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur
dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer
avec un chiffon sec.Toujours conserver l’outil
motorisé dans un endroit sec.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Nous,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Déclarons ce produit,
Description Lampe à batterie
Modèle WX027 WX027.9
Fonction Éclairage
Est conforme aux directives suivantes :
2011/65/EU, 2014/30/EU, EU No 1194/2012
amendée par EU No 2015/1428
Et conforme aux normes
EN 55015,
EN 61547,
EN 60598-1,
EN 60598-2-4,
EN 62493
2018/01/30
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

20
Lampada a LED 4 in 1 I
ASPETTI RELATIVI ALLA
SICUREZZA RIGUARDANTI
LA TORCIA
NORME DI SICUREZZA PER
LA TORCIA SENZA FILO
CARICARE LA BATTERIA
PRIMA DEL PRIMO
UTILIZZO
ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere, comprendere e
seguire tutte le Norme di sicurezza e le
Istruzioni d'uso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: Assicurarsi di leggere
e comprendere tutte le istruzioni
contenute in questo manuale prima
di utilizzare la torcia. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di
seguito riportate potranno causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
1. Conoscere la propria torcia. Leggere
attentamente il manuale per l'operatore.
Apprendere le sue applicazioni e i suoi limiti,
oltre che i rischi potenziali specifici relativi alla
stessa.
2. Utilizzare esclusivamente la batteria
e il supporto di ricarica/trasformatore
raccomandati.
L'eventuale tentativo di utilizzare una batteria
diversa potrebbe danneggiare la torcia, oltre
che comportare il rischio di esplosioni, incendi o
lesioni personali.
Modello Batteria Supporto di ricarica/
trasformatore
WX027 2.0Ah
WA3551.1 0.4Ah Caricabatterie
WA3760
3. Rimuovere la batteria dalla torcia prima
di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o di pulizia di routine.
4. Non smontare la torcia.
5. Non posizionare la torciané la batteria in
prossimità di fiamme o fonti di calore, perché
potrebbero esplodere. Non smaltire la
batteria esaurita tramite incinerazione anche
è gravemente danneggiata o completamente
usurata. Se gettata nel fuoco, la batteria
potrebbe esplodere.
6. Non utilizzare la torcia o il supporto di
ricarica/trasformatore in prossimità di
liquidi infiammabili o in atmosfere gassose
o esplosive. Le scintille generate all'interno
della torcia potrebbero incendiare i fumi presenti
nell'ambiente.
7. Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non immergere la torcia in acqua o in
altri liquidi. Non collocare né riporrela torcia
in una posizione in cui possa cadere a terra o
essere trascinata all'interno di una vasca o di un
lavandino.
8. Non permettere l'uso della torcia da parte
di bambini non sorvegliati. Non è un
giocattolo. Dopo che la torcia è stato accesa
anche solo per poco tempo, la lampadina
diventa rovente. La temperatura elevata può
causare ustioni se la lampadina viene toccata.
9. NON UTILIZZARE NÈ PERMETTERE CHE
SIA UTILIZZATALA TORCIA MENTRE SI È A
LETTO O IN UN SACCO A PELO. La lentedella
torcia, scaldandosi, potrebbe fondere il tessuto
con il rischio di ustioni.
10. Tenere la torcia pulita, asciutta e
libera da olio o grasso. Per la pulizia
dellatorciautilizzare sempre uno straccio
pulito. Per pulire la torcia non utilizzare mai
liquido per i freni, benzina, prodotti a base di
petrolio o solventi aggressivi.
ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA DELLA
BATTERIA
a) Non smontare, aprire o strappare le
cellesecondarie o la batteria.
b) Non cortocircuitare una batteria. Non
conservare una batteria disordinatamente
in una scatola o un cassetto in cui
potrebbero cortocircuitarsi tra loroo essere
cortocircuitati da altri oggetti metallici.
Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano
da altri oggetti metallici come graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici,
in quanto potrebbe verificarsiun collegamento
tra i due terminali. Collegare i terminali della
batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre la batteria a calore o fuoco.
Evitare di conservarli alla luce diretta del
sole.
d) Non sottoporre la batteria a scosse
meccaniche.
e) In caso di perdite da una cella, evitare
che il liquido entri in contatto con la pelle
o gli occhi. In casodi contatto, lavare
l'area interessata con abbondante acqua e
consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cella o una batteria,
consultare immediatamente un medico.
g) Tenere le cellee la batteria pulite e
asciutte.
h) Pulire i terminali delle celle e della batteria
con un panno pulito e asciutto nel caso in
cui si sporchino.
Other manuals for WX027
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Flashlight manuals