Worx WX667 User manual

Oscillating Tool
Oszillationswerkzeug
Outil oscillant
Attrezzo ad oscillazione
Herramienta oscilante
Trillende machine
Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
Ferramenta oscilante
Oscillerande verktyg
Oscilacijsko orodje
P06
P10
P14
P18
P22
P26
P30
P34
P38
P42
P46
P50
P54
P58
WX667
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvorna navodila SL

12
34
5
6
7
A1 A2
A3 B
C D1

A1 A2
A3 B
C D1
ON
OFF
D2 D3
E F
D4
D5

ON
OFF
D2 D3
E F
D4
D5

6
Oscillating Tool EN
*Works with other oscillating tool brands’
accessories.
The following compatible brands are
trademarks owned by third parties which may
be registered by their respective owners:
Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter
Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type Designation WX667 (6-designation of
machinery, representative of sonicrafter)
Rated voltage 230-240V~50Hz
Rated power 230W
Oscillations speed 11000-20000/min
Protection class /ll
Tool weight (without power cable) 1.3kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA:73.7dB(A)
A weighted sound power: LwA:84.7dB(A)
KpA&KwA: 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over:
80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vec tor sum) determined
according to EN 60745:
Typical weighted
vibration
Vibration emission value
ah= 4.690m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is
used:
How the tool is used and the materials being cut or
sanded.
The tool being in good condition and well
maintained
The use the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING:To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job.This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10OC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
1. ON/OFF SWITCH
2. VARIABLE SPEED DIAL
3. CONSTANT SPEED ELECTRONICS
4. VENTING SLOTS
5. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE*
6. SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS’
SANDING PADS)
7. FLANGE

7
Oscillating Tool EN
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
2. Always wear a dust mask.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Double insulation
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.
Before working with your tool make sure
that no power cords will be damaged.
Avoid danger of injury from the sharp
edges of the accessories.
Accessories can become very hot while
working, presenting danger of burns!
Make sure the tool is unplugged prior
to changing accessories.
Wear protective gloves
High oscillation frequency
Low oscillation frequency
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The power tool is intended for sawing and
remodeling wooden materials, plastic, plaster, non-
ferrous metals and fasteners (e.g. nails and clamps)
as well as for working on soft wall tiles and for dry
grinding of small surfaces. It is especially suitable for
working close to edges and for flush cutting.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting Accessories See Fig. A1-A3, B
MountingThe Sanding Sheet See Fig. C
MountingThe Suction Device
(not supplied) See Fig. D1-D5
OperatingThe On/Off Switch See Fig. E
Using the Variable Speed Dial See Fig.F
The Variable Speed Dial can be used to set the
optimum oscillating frequency according to the
accessories used and the respective application.
Oscillation Frequency Application
High oscillation frequency: Sanding, sawing,
rasping and polishing
stone and metal.
Low oscillation frequency: Scraping, polishing
varnishes.

8
Oscillating Tool EN
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Pic Description Application
Sawing
Universal Metal/Wood End Cut Blade Wood, plastic, fiberglass, nails,
non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers.
Standard Wood End Cut Blade
Wood, plastic, drywall.
Precision Wood Cut Blade Wood, soft plastics.
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass,
non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers, window
glazing.
Sanding
Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers.
Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened fillers.
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry.
Carbide Rasp (Finger Shaped) Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry.
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw Blade Grout, porous concrete, masonry.
Diamond-Coated Semicircle Saw
Blade Ceramic and stone tile,
backerboard.
Scraping
Rigid Scraper Blade
Old paint, hardened adhesives,
caulk, carpet.
Flexible Scraper Blade Elastic sealants, paint, adhesive
residues, carpet.
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly.To ensure an even distribution, loosen the saw
blade, rotate it and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/removal rate – the accessory merely wears faster.

9
Oscillating Tool EN
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially when
used at low speed, set the speed to maximum and
run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Avoid prolonged usage at very low speeds. Always
keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality
of the cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only
after you stop working.
Do not start sanding without having the sandpaper
fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it will
damage the sanding pad.The guarantee does not
cover sanding pad wear and tear.Use coarse grit
paper to sand rough surfaces, medium grit for
smooth surfaces and fine grit for finishing surfaces. If
necessary, first make a test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency
and cause motor overload. Replacing the accessory
regularly will maintain optimum working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry
place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. Occasionally you
may see sparks through the ventilation slots.This is
normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
PLUG REPLACEMENT
( UK & IRELAND ONLY )
If you need to replace the fitted plug then follow the
instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE =NEUTRAL
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows.The wire which is colored blue
must be connected to the terminal which is marked
with N.The wire which is colored brown must be
connected to the terminal which is marked with L.
WARNING! Never connect live or neutral wires to
the earth terminal of the plug. Only fit an approved
13ABS1363/A plug and the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to be
removed take great care in disposing of the plug
and severed cable, it must be destroyed to prevent
engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Sonicrafter®
Type WX667 (6-designation of machinery,
representative of Sonicrafter)
Function Sanding, sawing, rasping, scraping,
polishing
Complies with the following Directives,
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
Standards conform to:
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO
Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
Suzhou 2015/07/22
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification

Oszillationswerkzeug D
11
10
*Funktioniert mit dem Zubehör von anderen
oszillierenden Markenwerkzeugen.
Die folgenden kompatiblen Marken sind
Warenzeichen, die im Eigentum Dritter
stehen und von den jeweiligen Eigentümern
eingetragen sein können: Black & Decker®,
Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®,
Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter
Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WX667 (6-Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-
Multifunktionswerkzeug )
Nennspannung 230-240V~50Hz
Nennleistung 230W
Schwingfrequenz 11000-20000/min
Schutzisolation /ll
Gewicht( ohne Netzkabel) 1.3kg
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA:73.7dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA:84.7dB(A)
KpA&KwA: 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen
Gehörschutz 80dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß
EN 60745:
Typischer gewichteter
Vibrationswert
Vibrationsemissionswert
ah= 4.690m/s2
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung
verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
kann während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß
folgenden Beispielen und weiteren
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Anwendung des Werkzeugs und der zu schneidenden
oder schleifenden Materialien.
Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen
Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von
Antivibrations zubehör.
Der bestimmungsgemäß und diesen Anweisungen
entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-
Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im
Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während
der gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich
gemindert werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen
entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes
Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug
sollten Sie in Antivibrations zubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei
Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hoch vibrierenden Werkzeugen auf mehrereTage
zu verteilen.
1. EIN/AUS-SCHALTER
2. VARIABLER GESCHWINDIGKEIT
3.
KONSTANTE GESCHWINDIGKEITSELEKTORNIK
4. LÜFTUNGSSCHLITZE
5. UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE*
6.
KLEINER FLANSCH (FÜR SCHLEIFPADS ANDERER MARKEN)
7. FLANSCH

Oszillationswerkzeug D
11
10
SICHERHEITSHINWEISE
ZUM SCHNEIDEN
1. Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Metallteile am Werkzeug, die mit
stromführenden Drähten in Berührung kommen,
werden selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen.
2. Tragen Sie immer eine Staubmaske.
SYMBOLE
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr
bitte die Bedienungsanleitung
durchlesen
WARNUNG
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Schutzisolation
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben
Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Vor der Arbeit mit Ihrem Werkzeug
sicherstellen, dass keine Netzkabel
beschädigt sind.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahren
durch scharfe Kanten des
Das Zubehör kann bei der
Arbeit sehr heiß werden und
Verbrennungsgefahren verursachen!
Vor dem Auswechseln von Zubehör
sicherstellen, dass das Werkzeug von
der Stromversorgung getrennt ist.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Hohe Schwingungsfrequenz.
Niedrige Schwingungsfrequenz.
HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen und
Trennen von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips,
Nichteisen-Metallen und Befestigungselementen
(z.B. Nägel, Klammern) sowie zum Bearbeiten von
weichen Wandfliesen und zum trockenen Schleifen
kleiner Flächen. Es ist besonders zum randnahen und
bündigen Arbeiten geeignet.
MONTAGE UND BEDIENUNG
AKTION ABBILDUNG
Montagezubehör Siehe Bild A1-A3, B
Montage des Sandblechs Siehe Bild A1-A3, C
Staubabsaugung Anbringen
(nicht mitgeliefert) Siehe Bild D1-D5
Bedienen des Ein-/Ausschalters
Siehe Bild E
Nutzung des variablen
Drehzahlreglers Siehe Bild F
Der variable Drehzahlregler kann verwendet werden,
um die optimale Schwingungsfrequenz gemäß
der verwendeten Zubehörteile und der jeweiligen
Anwendung einzustellen.
Schwingungsfrequenz Anwendung
Hohe
Schwingungsfrequenz:
Schleifen, Sägen, Raspeln
und Polieren von Steinen
und Metall.
Niedrige Schwingungsfrequenz: Schaben, Lacke schleifen

Oszillationswerkzeug D
13
12
ANWENDUNG
WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren.
Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden.
Abb. Beschreibung Anwendung
Sägen
Universalklinge
Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-
eiserne
Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete
Füllstoffe
Vornschneideklinge Holz, Plastik, Gipskarton
Präzisions-Holzsägeblatt Holz, weiche Kunststoffe
HSS Segmentsägeblatt
Holz, Plastik, Fiberglas,
nicht-eiserne Metalle,
dünnes Metallblech, gehärtete
Füllstoffe
Schleifen
Schleifplatte (perforiert) Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe
Finger-Schleifblock Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe
Raspeln
Dreieckige Raspel Holz, gehärtete Klebstoffe, Keramik,
Mauerwerk
Hartmetallraspel
(fingerförmig) Holz, gehärtete Klebstoffe, Keramik,
Mauerwerk
Mörtel
entfernen
Karbid-Sandstrahlklinge Schrot, poröser Beton, Mauerwerk
Diamant-Sandstrahlklinge Keramik und Steinfliesen, Rigipsplatte
Schaben
Fester Kratzer
Alte Farbe, gehärtete Klebstoffe und
Kitt, Teppich
Flexibler Abkratzer Elastische Dichtungsmittel, Farbe,
Klebstoffreste,Teppich
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Elektrowerkzeug gekauft haben.Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern.Weitere
Informationen finden Sie auf derVerpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen mit einer leichten Pendelbewegung für eine ausreichende Spanabfuhr
sorgen.
Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig abgenutzt wird. Dazu das Sägeblatt lösen, etwas weiterdrehen
und wieder festspannen.
Schneiden/Schleifen Sie mit gleichmäßigen Bewegungen und leichtem Druck.
Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das Schleifblatt verschleißt nur schneller.

Oszillationswerkzeug D
13
12
TIPPS ZUR ARBEIT MIT
IHREM WERKZEUG
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden,
insbesondere während der Arbeit bei niedriger
Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale
Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten
lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen.
Vermeiden Sie längere Arbeiten bei niedrigen
Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein
scharfes Sägeblatt.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht
verrutschen kann.
Jegliche Bewegung des Materials kann die
Qualität des Schnittes oder der Schleifausführung
beeinträchtigen.
Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit und schalten
Sie es nur aus, nachdem Sie aufgehört haben zu
arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier.
Das Schmirgelpapier darf nicht komplett abgenutzt
werden, denn sonst wird der Schleifteller beschädigt.
Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des
Schleiftellers.
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für
raue Oberflächen, mittlere Körnungen für
bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine)
Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche.
Gegebenenfalls sollten Sie zuerst einenTest auf
einem Probestück ausführen.
Zu große Kraftanwendung mindert die
Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung des
Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörs sorgt
stets für eine optimale Arbeitseffizienz.
WARTUNG
Entfernen Sie das Akkupack aus dem
Werkzeug, bevor Sie Einstellungs-, Service-
oder Wartungsarbeiten durchführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung. Es enthält keineTeile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit
Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenenTuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Halten
Sie die Belüftungsöffnungen sauber. Halten Sie alle
Bedienelemente staubfrei. Gelegentlich sind durch
die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies
ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel vom
Hersteller, von einem Fachhändler oder von einer
ähnlich qualifizierten Person austauschen, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Sonicrafter®
Typ WX667 (6-Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-
Multifunktionswerkzeug )
Funktion Schleifen, sägen, raspeln,
schaben,polieren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
Werte nach
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person
Name: Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO
Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
Suzhou 2015/07/22
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung

Outil oscillant F
15
14
* Fonctionne avec les accessoires d’outils
oscillants d’autres marques.
Les marques compatibles suivantes sont
des marques enregistrées et détenues
par des tiers qui peuvent être déposées
par leurs propriétaires respectifs: Black
& Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®,
Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter
Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
pas tous compris avec le modèle standard
livré.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle WX667 (6- désignations des pièces,
illustration de l’outil multifonction de haute
fréquence)
Tension nominale 230-240V~50Hz
Puissance nominale 230W
Vitesse d'oscillation 11000-20000/min
Classe de protection /ll
Masse ( sans cordon
d’alimentation ) 1.3kg
INFORMATIONS RELATIVES
AU BRUIT
Niveau de pression acoustique pondéré A
LpA:
73.7
dB(A)
Niveau de puissance acoustique pondéré A
LwA:
84.7
dB(A)
KpA&KwA: 3.0dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression
sonore est supérieure à 80dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES
AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur
triaxial) déterminées selon la norme EN 60745 :
Vibration pondérée
typique
Valeur d'émission de
vibrations ah=4.690m/s²
Incertitude K=1.5m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être
utilisée pour comparer un outil à un autre, et
peut également être utilisé dans une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon
la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples
suivants et d’autres variations sur la manière dont
l’outil est utilisé:
Utilisation de l’outil et des matériaux à couper ou à
poncer.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les
accessoires anti-vibrations utilisés.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et
dans le présent mode d’emploi.
Cet outil peut causer un syndrome
des vibrations main-bras s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise,
une évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également tenir
compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux
où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière
significative le niveau d’exposition et la durée
d’utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d’exposition aux
vibrations:
UtilisezTOUJOURS des burins, des forets et des
lames affûtés.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode
d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez
dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures
inférieures ou égales à 10OC.
Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des
outils à forte vibration sur plusieurs jours.
1. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
2. COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
3. ÉLECTRONIQUE À VITESSE CONSTANTE
4. OUÏES DE VENTILATION
5. INTERFACE D’ACCESSOIRE UNIVERSELLE*
6. PETITE COLLERETTE (POUR LES PATINS
DE PONÇAGE D’AUTRES MARQUES)
7. COLLERETTE

Outil oscillant F
15
14
MISES EN GARDE POUR LA COUPE
1. Tenir l’outil par les zones de prises isolées
lors d’une utilisation où l’outil tranchant
pourrait entrer en contact avec des fils
cachés ou avec son propre cordon. Si les
parties externes en métal entrent en contact
avec un fil électrique « sous tension », elles
pourraient elles aussi devenir « sous tension »
et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge
électrique.
2. Portez toujours un masque anti poussières.
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
Avertissement
Porter une protection pour les oreilles
Porter une protection pour les yeux
Porter un masque contre la poussière
Double isolation
Les déchets d’équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être déposés avec
les ordures ménagères. Ils doivent être collectés
pour être recyclés dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou votre
revendeur pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
Avant de travailler avec votre outil,
assurez-vous qu’aucun cordon
d’alimentation ne sera endommagé.
Éviter tout risque de blessure émanant
des bords tranchants des accessoires.
Les accessoires peuvent devenir très
chauds pendant leur fonctionnement, et ils
peuvent présenter un risque de brûlures.
Veuillez vous assurer que l’outil est
débranché avant de modifier les
accessoires.
Porter des gants de protection.
Haute fréquence d’oscillation
Basse fréquence d’oscillation
FONCTIONNEMENT
Remarque : Avant d’utiliser cet outil, lire
attentivement le mode d’emploi.
UTILISATION CONFORME
Cet outil électroportatif est destiné à scier et
à tronçonner des matériaux en bois, matières
plastiques, du plâtre, des métaux non-ferreux et
des éléments de fixation (p.ex. clous, agrafes)
ainsi que pour travailler du carrelage mural tendre
et au ponçage à sec de petites surfaces. Il est
particulièrement bien approprié pour travailler près
du bord et bord à bord.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
ACTION
ILLUSTRATION
Accessoires de montage
Voir Fig. A1-A3, B
Assemblage du patin de ponçage
Voir Fig. C
Montage De L’Aspiration De
Poussieres (non fourni) Voir Fig. D1-D5
Fonctionnement du bouton marche/arrêt
Voir Fig. E
Utilisation du bouton de vitesse variable
Voir Fig. F
Il est possible d’utiliser le bouton de vitesse variable
pour régler une fréquence d’oscillation optimale en
fonction des accessoires utilisés et de l’application
correspondante.
Fréquence d'oscillation Application
Haute fréquence
d'oscillation :
Ponçage, sciage,
limage et polissage de
la pierre et du métal.
Basse fréquence
d'oscillation : Décapage et
polissage de vernis.

Outil oscillant F
17
16
APPLICATION
AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du montage
ni durant le travail.
La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper.
Schéma Nom Application
Sciage
Lame universelle
Bois, plastique, fibre de verre, clous,
métaux non
ferreux, tôle mince, substances de
remplissage durcies
Lame de coupe en bout Bois, plastique, cloison sèche
Lame de coupe de
précision Bois , plastiques souples
Lame de scie segmentée
HSS
Bois fin, plastique, fibre de verre,
métaux non ferreux, tôle mince,
substances de remplissage durcies,
vitrage
Ponçage
Sanding Pad (Perforated) Bois, plastique, enduits
Tampon à poncer Bois, plastique, enduits
Râpage
Râpe à concrétion carbure
triangulaire Bois, plastique, colles durcis,
céramique, maçonnerie
Râpe à concrétion carbure
avec forme de doigt Bois, plastique, colles durcis,
céramique, maçonnerie
Retrait
d’enduit
Lame en carbure à coupe
grossière Ciment, béton poreux, maçonnerie
Lame diamantaire à coupe
grossière Céramique et pierre, planche d’appui
Grattage
Racloir rigide
Vieille peinture, colles durcies et
mastic, silicone, moquettes
Lame de racloir flexible Enduits d’étanchéité élastiques,
peintures, résidus adhésifs,
moquettes
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil. N’utilisez que des
accessoires de bonne qualité de marque renommée. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des
accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
REMARQUE: Lors de la pénétration de l’outil et lors du sciage, assurer une évacuation de copeaux suffisante par
un mouvement pendulaire.

Outil oscillant F
17
16
La durée de vie de la lame de scie est plus longue
lorsqu’elle est usée de manière régulière. Pour celà,,
desserrer la lame de scie, la tourner un petit peu, puis
la resserrer.
Coupez / poncez avec un mouvement continu et une
légère pression
Une pression plus élevée n’augmente pas
l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille
abrasive.
ASTUCES DE TRAVAIL
POUR UTILISER VOTRE
OUTIL
Si votre outil électrique devient trop chaud, en
particulier une fois utilisé à vitesse réduite, mettez la
vitesse au maximum et laissez-le fonctionner à vide
pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez
l’usage prolongé de votre machine à très faible vitesse.
Maintenez toujours la lame affutée.
Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien
maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement.
Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité
de la coupe et de la finition de ponçage.
Démarrez votre outil avant de l’utiliser et éteignez-le
après avoir terminé de travailler.
Ne commencez pas à poncer avant d’avoir ajusté le
papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela
endommagerait la plaque de base. La garantie ne
couvre pas l’usure normale de la plaque de base.
Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces
rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces
lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finales.
Au besoin, faites d’abord un essai sur la matière mise
au rebut.
Une force excessive réduit l’efficacité du travail et
provoque une surcharge du moteur. Remplacez
l’accessoire régulièrement pour maintenir une
efficacité de travail optimale.
ENTRETENEZ VOS OUTILS
AVEC SOIN
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de réglage,
de réparation ou d’entretetien.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire. Il n’y a pas de pièces
réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais
utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour
nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec.Toujours
conserver l’outil motorisé dans un endroit sec.
Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres.
Empêcher que les commandes de marche soient
couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles
soient visibles dans les fentes de ventilation, cela
n’endommagera pas l’outil motorisé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou
d’autres personnes professionnelles afin d’éviter tout
danger.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être déposés
avec les ordures ménagères. Ils doivent
être collectés pour être recyclés dans des centres
spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collecte.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Déclarons que ce produit,
Description WORX Sonicrafter®
Modèle WX667 (6- désignations des pièces,
illustration de l’outil multifonction de haute
fréquence)
Fonctions Ponçage, sciage, rapage, grattage,
polissage
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
Et Conforme Aux Normes:
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-4
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO
Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
Suzhou 2015/07/22
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification

Attrezzo ad oscillazione I
19
18
* Accetta gli accessori di tutti i marchi più
diffusi in commercio
Le seguenti marche compatibili sono marchi
di proprietà di terzi registrati dai rispettivi
proprietari: Black & Decker®, Bosch®,
Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®,
Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®,
Skil®, and Tool Shop®.
Accessori illustrati o descritti non fanno
necessariamente parte del volume di
consegna.
DATI TECNICI
Codice WX667(6- designazione del
macchinario rappresentativo del Attrezzo multi
funzione ad alta frequenza)
Tensione nominale 230-240V~50Hz
Potenza nominale 230W
Velocità delle oscillazioni 11000-20000/min
Classe di protezione /ll
Peso ( senza cavo di
alimentazione) 1.3kg
INFORMAZIONI SUL RUMORE
Pressione sonora ponderata A LpA: 73.7dB(A)
Potenza sonora ponderata A LwA: 84.7dB(A)
KpA&KwA: 3.0dB(A)
Indossare la protezione per le orecchie quando la
pressione sonora è superiore a 80dB(A)
INFORMAZIONI SULLA
VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione (somma vettoriale
triassiale) sono determinati secondo lo standard
EN 60745:
Vibrazione
ponderata tipica
Valore emissione vibrazioni
ah= 4.690m/s²
Incertezza K = 1.5m/s²
Si può usare il valore totale della vibrazione
dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche
come verifica preliminare dell’espoziione.
ATTENZIONE: Il valore delle vibrazioni
emesse durante il reale utilizzo dello strumento
può differire dal valore dichiarato in base ai modi con
cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad
altre variabili:
Modalità di utilizzo dell’utensile e di taglio o
sabbiatura dei materiali.
Le condizioni e la buona manutenzione dello
strumento.
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua
affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di
accessori antivibrazione.
L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a
quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la
sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo
utilizzo non viene gestito correttamente.
ATTENZIONE: Per essere precisi, una stima
del livello di esposizione nelle attuali condizioni
di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte
le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo
strumento viene spento e il tempo in cui viene
lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo
lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il
livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di
esposizione alle vibrazioni.
USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo strumento sempre in conformità
a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove
appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente,
investire in accessori antivibrazione.
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di
10OC o inferiori.
Pianificare il programma di lavoro in modo da
suddividere i lavori che implicano le maggiori
vibrazioni nell’arco di più giorni.
1. INTERRUTTORE ON/OFF
2. CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ
3. ELETTRONICA A VELOCITÀ COSTANTE
4. VENTILAZIONE
5. INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAGGIO
UNIVERSALE*
6. FLANGIA PICCOLA PER DISCHI ABRASIVI
DI ALTRE MARCHE
7. FLANGIA

Attrezzo ad oscillazione I
19
18
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER IL TAGLIO
1. Qualora si eseguano attività che
prevedano il contatto dell’attrezzo con fili
elettrici nascosti o con lo stesso cavo di
alimentazione, tenere l’utensile da taglio
servendosi delle apposite impugnature
isolate. In questo modo, si eviterà il contatto
con i fili sotto tensione, impedendo il
trasferimento della stessa alle parti metalliche
dell’attrezzo ed il conseguente rischio di scossa
elettrica per l’operatore.
2. Usare sempre una mascherina di
protezione dalla polvere
SIMBOLI
Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente
deve leggere il manuale di istruzioni
Attenzione
Indossare protezione per le orecchie
Indossare protezione per gli occhi
Indossare una mascherina antipolvere
Doppio isolamento
I prodotti elettrici non possono essere
gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio
da rottamare deve essere portato al
centro di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le autorità
locali o con il rivenditore per localizzare il
centro di riciclaggio più vicino.
Prima di utilizzare l’utensile, assicurarsi
che i cavi di alimentazione non siano
danneggiati.
Evitare il pericolo di lesioni dalle
estremità affilate degli accessori.
Gli accessori possono scaldarsi molto
durante il funzionamento, presentando
pericolo di ustioni!
Assicurarsi che l’utensile sia scollegato
prima di cambiare accessori.
Indossare guanti di protezione.
Frequenza di oscillazione elevata
Frequenza di oscillazione bassa
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale
delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
USO CONFORME ALLE NORME
L’elettroutensile è idoneo per il taglio e la troncatura
di legname, plastica, gesso, metalli non ferrosi ed ele-
menti di fissaggio (p.es. chiodi, grappe) e per la lavora-
zione di piastrelle da parete morbide e per la levigatura
a secco di superfici piccole. Lo stesso è adatto in modo
particolare per lavori vicino ai bordi e a livello.
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
AZIONE FIGURA
Montaggio degli accessori
Vedere Figura. A1-A3, B
Montaggio della lastra di levigazione
Vedere Figura. C
Montaggio del dispositivo di
aspirazione (non fornito) Vedere Figura.
D1-D5
Funzionamento dell'interruttore
di accensione/spegnimento
Vedere Figura. E
Utilizzo della manopola di
velocità variabile Vedere Figura.F
La manopola di velocità variabile serve per impostare
la frequenza di oscillazione ottimale in base agli
accessori utilizzati e alla rispettiva applicazione.
Frequenza di
oscillazione Applicazioni
Frequenza di
oscillazione elevata:
Sabbiatura, segatura,
raschiatura e lucidatura
di pietra e metallo.
Frequenza di
oscillazione bassa: Raschiatura, lucidatura di
vernici.

Attrezzo ad oscillazione I
21
20
APPLICAZIONI
AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso
dell’attrezzo.
Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato.
Immagine Nome Applicazioni
Segare
Lama finale di taglio
universale in metallo/legno
Legno, plastica, fibra di vetro,
chiodi,metalli non ferrosi,
metalli a foglia sottile, stucchi
induriti
Lama finale di taglio
standard in legno Legno, plastica, cartongesso
Lama per il taglio di
precisione del legno Legno, plastiche morbide
HSS Lama a settori riportati Legno, plastica, fibra di vetro,
metalli non ferrosi, metalli a foglia
sottile, stucchi induriti
Smerigliare
Cuscinetto da smerigliatura
(perforato) Legno, plastica, stucchi induriti
Tampone a punta per
levigatura Legno, plastica, stucchi induriti
Raspare
Raspa con punta di carburo
triangolare Legno, adesivi induriti, ceramica,
muratura
Raspa con punta di carburo
(da dito) Legno, adesivi induriti, ceramica,
muratura
Rimozione
malta
Lama con grani di carburo Malta, calcestruzzo poroso,
muratura
Lama con grani di diamante Ceramica e piastrelle in pietra,
tavole di sottostrato
Raschiare
Raschietto rigido
Vernice vecchia, adesivi induriti
e sigillanti, sottostrati, tappeti -
moquette
Lama rasatrice flessibile Sigillanti elastici, pitture, residui di
adesivo,
tappeti - moquette
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare
accessori di buona qualità e di marca conosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri
dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale che durante l’operazione di taglio, per poter assicurare una
Other manuals for WX667
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Power Tools manuals

Worx
Worx WX543 Installation manual

Worx
Worx LithiumDrive WU252 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX696 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX678 Installation manual

Worx
Worx WG800E User manual

Worx
Worx WX856 User manual

Worx
Worx WX542 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX693 Installation manual

Worx
Worx WT542 User manual

Worx
Worx WX473 Installation manual

Worx
Worx Sonicrafter WX671 User manual

Worx
Worx WX041 User manual

Worx
Worx WX682L User manual

Worx
Worx WX041 User manual

Worx
Worx WX041 User manual

Worx
Worx Soniccrafter WX679 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX682 Installation manual

Worx
Worx Sonicrafter WX696 User manual

Worx
Worx WX477 User manual

Worx
Worx WX333 Installation manual