Worx Sonicrafter WX682 User manual

WX682 WX682.9
Oscillating Tool
Oszillationswerkzeug
Outil oscillant
Attrezzo ad oscillazione
Herramienta oscilante
Trillende machine
Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
Ferramenta oscilante
Oscillerande verktyg
Oscilacijsko orodje
P07
P13
P19
P25
P31
P37
P43
P49
P55
P61
P67
P73
P79
P85
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL

1
23
4
67
5

A1 A2
A3 A4
B C1
- - -
- - -
=
G
B
DE
F
C2 C3
C4
C5

A1 A2
A3 A4
BC1
- - -
- - -
=
G
B
DE
F
C2 C3
C4
C5

A1 A2
A3 A4
B C1
- - -
- - -
=
G
B
DE
F
C2 C3
C4
C5

Oscillating Tool EN
7
1. ON/OFF SWITCH
2. BATTERY PACK
3. VARIABLE SPEED DIAL
4. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE*
5. LED LIGHT
6. SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS’
SANDING PADS)
7. FLANGE
Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
*Works with other oscillating tool brands’
accessories.
The following brands are trademarks owned by third
parties which may be registered by their respective
owners: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®,
Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and
Tool Shop®.
TECHNICAL DATA
Type WX682 WX682.9 (6-designation of
machinery, representative of high frequency
oscillation tool)
WX682 WX682.9
Voltage 20V Max**
No load speed 5000-18000/min
Machine Weight 1.2kg 0.8kg
**Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 76dB(A)
A weighted sound power LwA: 87dB(A)
KpA&KwA 3.0dB(A)
Wear ear protection
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Typical weighted
vibration
Vibration emission value
ah= 2.615m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is
used:
How the tool is used and the materials being cut or
sanded.
The tool being in good condition and well
maintained.
The use the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING:To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job.This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.

Oscillating Tool EN
8
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Always wear a dust mask.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited
by conductive materials. When battery
pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell
or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use
with the equipment. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create
a risk of fire when used with another battery
pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.

Oscillating Tool EN
9
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Li-I on
Do not dispose of batteries.
Return exhausted batteries
to your local collection or
recycling point
Do not expose to rain or water
Do not burn
Avoid danger of injury from the
sharp edges of the accessories.
Accessories can become very
hot while working, presenting
danger of burns!
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories.
Wear protective gloves
High oscillation frequency.
Low oscillation frequency.
- - -
- - -
=
LED light is a battery capacity
indicator and will flash when
power gets low .
Waste electrical products
should not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer
for recycling advice.
xINR18/65-y
Cylindrical lithium Ion battery
cells with max diameter of
18mm and max height of
65mm; “x” represents a
number cells serial connected,
blank if 1; “-y” represents a
number of cells paralleled
connected, blank if 1.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The power tool is intended for sawing and
remodeling wooden materials, plastic, plaster, non-
ferrous metals and fasteners (e.g. nails and clamps)
as well as for working on soft wall tiles and for dry
grinding of small surfaces. It is especially suitable for
working close to edges and for flush cutting.
SYMBOLS

Oscillating Tool EN
10
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
Mounting Accessories See Fig. A1-A4
MountingThe Sanding Sheet See Fig. B
MountingThe Suction Device (not
supplied) See Fig. C1-C5
OperatingThe On/Off Switch See Fig. D
UsingThe Variable Speed Dial See Fig. E
Remove Or Install Battery Pack See Fig. F
LED Light See Fig. G
The Variable Speed Dial can be used to set the
optimum oscillating frequency according to the
accessories used and the respective application.
OSCILLATION
FREQUENCY APPLICATION
High oscillation
frequency:
Sanding, sawing, rasping
and polishing stone and
metal.
Low oscillation
frequency: Scraping, polishing
varnishes.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially when
used at low speed, set the speed to maximum and
run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Avoid prolonged usage at very low speeds. Always
keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality
of the cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only
after you stop working.
Do not start sanding without having the sandpaper
fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it will
damage the sanding pad.The guarantee does not
cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit for
finishing surfaces. If necessary, first make a test run
on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency
and cause motor overload. Replacing the accessory
regularly will maintain optimum working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry
place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. Occasionally you
may see sparks through the ventilation slots.This is
normal and will not damage your power tool.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.

Oscillating Tool EN
11
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Pic Description Application
Sawing
Universal Metal/Wood End Cut
Blade
Wood, plastic, fiberglass, nails,
non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers
Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall
Precision Wood Cut Blade Wood, soft plastics
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass,
non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers, window
glazing
Sanding
Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers
Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened fillers
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry
Carbide Rasp (Finger Shaped) Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw Blade
Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated Semicircle Saw
Blade Ceramic and stone tile,
backerboard
Scraping
Rigid Scraper Blade Old paint, hardened adhesives,
caulk, carpet
Flexible Scraper Blade Elastic sealants, paint, adhesive
residues, carpet

Oscillating Tool EN
12
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and
offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight
pendulum motion, to allow sufficient chip removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed
evenly.To ensure an even distribution, loosen the
saw blade, rotate it and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light
pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/removal
rate – the accessory merely wears faster.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product
Description WORX Sonicrafter®
Type WX682 WX682.9 (6-designation of
machinery, representative of high frequency
oscillation tool)
Function Sanding, sawing, rasping, scraping,
polishing
Complies with the following Directives:
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2018/05/10
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Oszillationswerkzeug D
13
1. EIN/AUS-SCHALT
2. AKKU
3. VARIABLER GESCHWINDIGKEIT
4. UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE*
5. LED-LEUCHTE
6. KLEINER FLANSCH (FÜR SCHLEIFPADS
ANDERER MARKEN)
7. FLANSCH
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
*Funktioniert mit dem Zubehör von anderen
oszillierenden Markenwerkzeugen
Die folgenden kompatiblen Marken sind
Warenzeichen, die im Eigentum Dritter stehen und
von den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein
können: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®,
Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and
Tool Shop®.
TECHNISCHE DATEN
Typ WX682 WX682.9 (6-Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-
Multifunktionswerkzeug)
WX682 WX682.9
Spannung 20V Max**
Schwingfrequenz 5000-18000/min
Gewicht 1.2kg 0.8kg
** Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA: 76dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 87dB(A)
KpA&KwA 3.0dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß
EN 60745:
Typischer gewich-
teter Vibration-
swert
Vibrationsemissionswert value
ah=2.615m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung
verwendet werden
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
kann während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs vom angegebenenWert
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgenden Beispielen und weiteren
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Anwendung des Werkzeugs und der zu schneidenden
oder schleifenden Materialien.
Der Pflege- und Wartungszustand desWerkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen
Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von
Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen
entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-
Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen
Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so
den Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise
kann der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert
werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei
Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen
entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes
Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei
Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um dieVerwendung
von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrereTage
zu verteilen.

Oszillationswerkzeug D
14
SICHERHEITSHINWEISE
ZUM SCHNEIDEN
1. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten
Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie
beim Arbeiten in Wänden, Decken usw.
verborgene Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am Werkzeug,
die mit stromführenden Drähten in Berührung
kommen, werden selbst stromführend und
können der Bedienperson einen elektrischen
Schlag versetzen.
2. Tragen Sie immer eine Staubmaske.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen,
öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere
leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das
Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am
besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.

Oszillationswerkzeug D
15
Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen
WARNUNG!
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Li-I on
Akku nicht in den Haushaltsmüll
geben. Bringen Sie den leeren
Akku zu Ihrer lokalen Sammel-
oder Recyclingstelle.
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen
Nicht verbrennen
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahren durch
scharfe Kanten des Zubehörs.
Das Zubehör kann bei der
Arbeit sehr heiß werden
und Verbrennungsgefahren
verursachen!
Stellen Sie sicher, dass der Akku
vor dem Wechseln des Zubehörs
entfernt wird.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Hohe Schwingungsfrequenz
Niedrige Schwingungsfrequenz
- - -
- - -
=
Die LED-Leuchte ist eine
Batteriestatusanzeige und blinkt,
wenn der Akku schwach wird.
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu
einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
xINR18/65-y
Zylindrische Lithium-Ionen-
Akkuzellen mit einem max.
Durchmesser von 18 mm
und einer Höhe von 65 mm,
“x” ist die Zahl der in Reihe
geschalteten Zellen, wenn leer
= 1 ; “-y” ist die die Zahl der
parallel geschalteten Zellen,
wenn leer = 1
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor
Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen und
Trennen von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips,
Nichteisen-Metallen und Befestigungselementen
(z.B. Nägel, Klammern) sowie zum Bearbeiten von
weichen Wandfliesen und zum trockenen Schleifen
kleiner Flächen. Es ist besonders zum randnahen und
bündigen Arbeiten geeignet.
SYMBOLS

Oszillationswerkzeug D
16
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME ABBILDUNG
Montagezubehör Siehe Abb. A1-A4
Montage des Sandblechs Siehe Abb. B
Staubabsaugung
Anbringen(nicht mitgeliefert) Siehe Abb. C1-C5
Bedienen des Ein-/Aus-
Schalters Siehe Abb. D
Nutzung des variablen
Drehzahlreglers Siehe Abb. E
Entnehmen oder Einsetzen des
Akkupacks Siehe Abb. F
LED-Leuchte Siehe Abb. G
Der variable Drehzahlregler kann verwendet werden,
um die optimale Schwingungsfrequenz gemäß
der verwendeten Zubehörteile und der jeweiligen
Anwendung einzustellen.
Schwingungsfrequenz Anwendung
Hohe
Schwingungsfrequenz:
Schleifen, Sägen,
Raspeln und Polieren
von Steinen und Metall.
Niedrige
Schwingungsfrequenz: Schaben, Lacke
schleifen
TIPPS ZUR ARBEIT MIT
IHREM WERKZEUG
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden,
insbesondere während der Arbeit bei niedriger
Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale
Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten
lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen.
Vermeiden Sie längere Arbeiten bei niedrigen
Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein
scharfes Sägeblatt.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht
verrutschen kann.
Jegliche Bewegung des Materials kann die
Qualität des Schnittes oder der Schleifausführung
beeinträchtigen.
Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit und schalten
Sie es nur aus, nachdem Sie aufgehört haben zu
arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier.
Das Schmirgelpapier darf nicht komplett abgenutzt
werden, denn sonst wird der Schleifteller beschädigt.
Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des
Schleiftellers.
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für
raue Oberflächen, mittlere Körnungen für
bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine)
Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche.
Gegebenenfalls sollten Sie zuerst einenTest auf
einem Probestück ausführen.
Zu große Kraftanwendung mindert die
Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung des
Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörs sorgt
stets für eine optimale Arbeitseffizienz.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung. Es enthält keineTeile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit
Wasser oder chemischen Loesungsmitteln.Wischen
Sie es mit einem trockenenTuch sauber. Lagern
Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die
Lüftungsöffnungen frei sind. Gelegentlich sind durch
die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies
ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.

Oszillationswerkzeug D
17
ANWENDUNG
WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren.
Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden.
Abb. Beschreibung Anwendung
Sägen
Universalklinge
Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel,
nicht-eiserne
Metalle, dünnes Metallblech,
gehärtete Füllstoffe
Vornschneideklinge Holz, Plastik, Gipskarton
Präzisions-Holzsägeblatt Holz, weiche Kunststoffe
HSS Segmentsägeblatt Holz, Plastik, Fiberglas, nicht-
eiserne Metalle, dünnes
Metallblech, gehärtete Füllstoffe
Schleifen
Schleifpapierfolie Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe
Schleifausatz Holz, Plastik, gehärtete Füllstoffe
Raspeln
Dreieckige Raspel Holz, gehärtete Klebstoffe,
Keramik, Mauerwerk
Finger-Raspel Holz, gehärtete Klebstoffe,
Keramik, Mauerwerk
Mörtel
entfernen
Karbid-Sandstrahlklinge
Schrot, poröser Beton, Mauerwerk
Diamant-Sandstrahlklinge Keramik und Steinfliesen,
Rigipsplatte
schaben
Fester Kratzer Alte Farbe, gehärtete Klebstoffe
und Kitt ,Teppich
Flexibler Abkratzer Elastische Dichtungsmittel, Farbe,
Klebstoffreste,Teppich

Oszillationswerkzeug D
18
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim
selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur
hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern.
Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung
der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie
gerne.
HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen mit einer
leichten Pendelbewegung für eine ausreichende
Spanabfuhr sorgen.
Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig
abgenutzt wird. Dazu das Sägeblatt lösen, etwas
weiterdrehen und wieder festspannen.
Schneiden/Schleifen Sie mit gleichmäßigen
Bewegungen und leichtem Druck.
Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das
Schleifblatt verschleißt nur schneller.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Sonicrafter®
Typ WX682 WX682.9 (6- Bezeichnung der
Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-
Multifunktionswerkzeug)
Funktional Schleifen, sägen, raspeln, schaben
polieren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name Marcel Filz
Adresse POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2018/05/10
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
PositecTechnology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Outil oscillant F
19
1. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
2. PACK BATTERIE
3. COMMANDE DE VITESSE
4.
INTERFACE D’ACCESSOIRE UNIVERSELLE *
5. VOYANT LED
6. PETITE COLLERETTE (POUR LES PATINS
DE PONÇAGE D’AUTRES MARQUES)
7. COLLERETTE
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
pas tous compris avec le modèle standard
livré.
*Fonctionne avec les accessoires d’outils oscillants
d’autres marques.
Les marques compatibles suivantes sont des
marques enregistrées et détenues par des tiers
qui peuvent être déposées par leurs propriétaires
respectifs: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®,
Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®,
Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®,
Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and
Tool Shop®.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle WX682 WX682.9 (6- désignations des
pièces, illustration de l’outil multifonction de
haute fréquence)
WX682 WX682.9
Tension 20V Max**
Vitesse d'oscillation 5000-18000/min
Poids de la machine 1.2kg 0.8kg
** La tension est mesurée à vide. La tension initiale
de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 volts.
INFORMATIONS RELATIVES
AU BRUIT
Niveau de pression acoustique pondéré A
LpA: 76dB(A)
Niveau de puissance acoustique pondéré A
LwA: 87dB(A)
KpA&KwA
3.0dB(A)
Porter des protections auditives.
INFORMATIONS RELATIVES
AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon la
norme EN 60745:
Valeur de
vibration mesurée
Valeur d’émission de
vibrations ah=2.615m/s2
Incertitude K = 1.5m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être
utilisée pour comparer un outil à un autre, et
peut également être utilisé dans une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon
la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples
suivants et d’autres variations sur la manière dont
l’outil est utilisé:
Utilisation de l’outil et des matériaux à couper ou à
poncer.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les
accessoires anti-vibrations utilisés.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et
dans le présent mode d’emploi.
Cet outil peut causer un syndrome
des vibrations main-bras s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise,
une évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également tenir
compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux
où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière
significative le niveau d’exposition et la durée
d’utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d’exposition aux
vibrations :
UtilisezTOUJOURS des burins, des forets et des
lames affûtés.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode
d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez
dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures
inférieures ou égales à 10oC.
Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des
outils à forte vibration sur plusieurs jours.

Outil oscillant F
20
MISES EN GARDE POUR LA
COUPE
1. Tenir l’outil par les zones de prises isolées
lors d’une utilisation où l’outil tranchant
pourrait entrer en contact avec des fils
cachés ou avec son propre cordon. Si les
parties externes en métal entrent en contact
avec un fil électrique « sous tension », elles
pourraient elles aussi devenir « sous tension »
et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge
électrique.
2. Portez toujours un masque antipoussières.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées ou
broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-
circuitée. Évitez de mettre la batterie en
vrac dans une boîte ou dans un tiroir où
elles risqueraient de se court-circuiter
entre elles ou au contact d’autres objets
métalliques. Après usage, évitez tout contact
de la batterie avec d’autres objets métalliques
de petite taille (trombones, pièces, clés, clous,
vis etc.) susceptibles de court-circuiter les
pôles. Un court-circuit entre les pôles de la
batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un
incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au
feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la
lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout
contact du liquide avec la peau et
les yeux. En cas de contact, rincez
abondamment la surface touchée avec de
l’eau et appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester
propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être
chargées avant usage. Utilisez toujours
le chargeur adéquat, et respectez les
instructions du fabricant ou le mode
d’emploi de l’appareil concernant la
procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger
pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
k) Après de longues périodes d’inutilisation,
il peut être nécessaire de charger et
décharger la batterie et les piles à
plusieurs reprises avant que celles-ci ne
retrouvent leur capacité maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale, comprise
entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents
doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifiquement fourni
avec l’appareil. Un chargeur destiné à un
type de batterie donné peut être à l’origine d’un
incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre
que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée
des enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au
rebut.
Other manuals for Sonicrafter WX682
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Power Tools manuals

Worx
Worx WX252 User manual

Worx
Worx WX372 Installation manual

Worx
Worx WX473 Installation manual

Worx
Worx WX473 User manual

Worx
Worx MARKERX WX739 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX696 User manual

Worx
Worx MARKERX WX739.X User manual

Worx
Worx WT460K User manual

Worx
Worx WX253 User manual

Worx
Worx WX255L User manual

Worx
Worx WG500.1 User manual

Worx
Worx WX523 WorxSaw User manual

Worx
Worx WX333 Installation manual

Worx
Worx WX463 User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX678 User manual

Worx
Worx WX255 User manual

Worx
Worx WX092L User manual

Worx
Worx Sonicrafter WX679 User manual

Worx
Worx WX665L User manual

Worx
Worx WU463 User manual