Worx WX437 Operation instructions

WX437 WX437.X
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
NOR
SV
PL
GR
HU
RO
CZ
SK
SL
P08
P17
P27
P37
P47
P57
P67
P77
P87
P96
P105
P115
P126
P136
P146
P156
P166
Compact Circular Saw
Kompakt-Handkreissäge
Scie Circulaire Électrique
Motosega Circolare
Sierra Circular Eléctrica
Serra Circular Elétrica
Elektrische Cirkelzaag
Elektrisk rundsav
Elektrisk sirkelsag
Elektrisk cirkelsåg
Kompaktowa pilarka tarczowa
Elektromos Körfűrész
Ferăstrău Circular Electric
Kompaktní kotoučová pila
Kompaktná kotúčová píla
Kompaktna krožna žaga

Original Instruction
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Instrukcja oryginalna
Ω ΩΩ ΔΩ
Eredeti használati utasítás
Instrucţiuni originale
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Izvirna navodila
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
NOR
SV
PL
GR
HU
RO
CZ
SK
SL

20 21 1 2
3
4
5
17
16
18
12
6
7
8
11
9
10

0o
C1
C2
B
A
3
D1
14
21
13 19 15
2
1
1
2

D2 E1
E2 E3
F1 F2
22

G2
G1
H
1
2
3
45O
45o
1 3
2

2
3
1
I1
I2
J

8
Compact Circular Saw EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you
to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a)
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions
. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool.
Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts
. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles.
A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the

Compact Circular Saw EN
9
work to be performed.
Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALL SAWS
Cutting procedures
a) DANGER: Keep hands away from cutting
area and the blade.
If both hands are holding
the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The
guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the
workpiece to a stable platform.
It is important to
support the work properly to minimise body exposure,
blade binding, or loss of control.
e) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord.
Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
f) When ripping, always use a rip fence or straight
edge guide.
This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes.
Blades
that do not match the mounting hardware of the saw
will run off-centre, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers
or bolt.
The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
FURTHER SAFETY
INSTRUCTIONS FOR ALL
SAWS
Kickback causes and related warnings
— kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to
lift up and out of the workpiece toward the operator;
—when the blade is pinched or jammed tightly by
the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
— if the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out
of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the saw and position
your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in
line with the blade.
Kickback could cause the saw to
jump backwards, but kickback forces can be controlled
by the operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the
blade comes to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion or
kickback may occur.
Investigate and take corrective
actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf so that the saw teeth
are not engaged into the material.
If a saw blade
binds, it may walk up or kickback from the workpiece as
the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels tend
to sag under their own weight.
Supports must be
placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making the cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas.
The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CIRCULAR SAW WITH INNER
PENDULUM GUARD
Lower guard function
a) Check the lower guard for proper closing before
each use. Do not operate the saw if the lower
guard does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard into the open
position. If the saw is accidentally dropped, the
lower guard may be bent.
Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it moves
freely and does not touch the blade or any other part, in
all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating

10
Compact Circular Saw EN
properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
c) The lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts.”
Raise the lower guard by
retracting handle and as soon as the blade enters
the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing the saw down on
bench or floor. An unprotected, coasting blade
will cause the saw to walk backwards, cutting
whatever is in its path.
Be aware of the time it takes
for the blade to stop after switch is released.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR YOUR CUTTINGOFF
MACHINES
a) The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the
operator. Position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating wheel.
The
guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
b) Use only bonded reinforced or diamond cut-off
wheels for your power tool.
Just because an
accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool.
Accessories running faster than their
rated speed can break and fly apart.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are
of correct diameter for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage.
f) Do not use worn down reinforced wheels from
larger power tools.
Wheels intended for a larger
power tool are not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
g) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool.
Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges must
properly fit the spindle of the power tool.
Wheels
and flanges with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
i) Do not use damaged wheels. Before each use,
inspect the wheels for chips and cracks. If
power tool or wheel is dropped, inspect for
damage or install an undamaged wheel. After
inspecting and installing the wheel, position
yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute.
Damaged wheels will normally break apart during this
test time.
j) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must
be capable of filtrating particles generated by
your operation.
Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
k) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment.
Fragments
of workpiece or of a broken wheel may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
l) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
m) Position the cord clear of the spinning
accessory.
If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning wheel.
n) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop
. The
spinning wheel may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
o) Do not run the power tool while carrying it at
your side.
Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
p) Regularly clean the power tool’s air vents.
The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
q) Do not operate the power tool near flammable
materials.
Sparks could ignite these materials.
r) Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED
WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid

Compact Circular Saw EN
11
stalling of the rotating wheel which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the wheel’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the
material causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement at the
point of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in line with the
rotating wheel.
Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at the point
of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral
gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of
control.
f) Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut.
Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or binding of the
wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
g) When wheel is binding or when interrupting a
cut for any reason, switch off the power tool and
hold the power tool motionless until the wheel
comes to a complete stop. Never attempt to
remove the wheelfrom the cut while the wheel
is in motion otherwise kickback may occur
.
Investigate and take corrective action to eliminate the
cause of wheel binding.
h) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut.
The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in the
workpiece.
i) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight.
Supports must be placed under
the workpiece near the line of cut and near the edge of
the workpiece on both sides of the wheel.
j) Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas.
The
protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical
wiring or objects that can cause kickback.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always wear a dust mask.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR YOUR CIRCULAR SAW
1. Use only saw blades recommended by the
manufacturer, which conform to EN 847-1, if
intended for wood and analogous materials.
2. Do not use any abrasive wheels.
3. Use only blade diameter(s) in accordance with the
markings.
4. Identify the correct saw blade to be used for the
material to be cut.
5. Use only saw blades that are marked with a speed
equal or higher than the speed marked on the tool.
GENERAL SAFETY WARNINGS
FOR YOUR LASER
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
These lasers do not normally present an optical hazard
although staring at the beam may cause flash blindness.
Do not stare directly at the laser beam. A hazard may
exist if you deliberately stare into the beam, please
observe all safety rules as follows:
1. The laser shall be used and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions.
2. Never aim the beam at any person or an object other
than the work piece.
3. The laser beam shall not be deliberately aimed at
another person and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than
0.25 seconds area.
4. Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy
work piece without reflective surfaces, e.g. wood
or rough-coated surfaces are acceptable. Bright
shiny reflective sheet steel or similar is not suitable
for laser applications as the reflective surface may
direct the laser beam back at the operator.
5. Do not change the laser device with a different type.
The manufacturer or an authorized agent must carry
out repairs.
6. CAUTION: Use of controls or adjustments other
than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Additional safety warning for class 2 laser
The laser device fitted to this tool is CLASS 2 with a
maximum radiation of 1.5mW and 650nm wavelength.
CLASS 2 LASER RADIATION,DO NOT STARE INTO
BEAM

12
Compact Circular Saw EN
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
DO NOT STARE INTO BEAM
LASER RADIATION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with
your local authorities or retailer for recycling
advice.
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug from the socket
outlet.
Wear protective gloves
Wood
Aluminium
Metal
Plastic
Incorrect
Correct
Lock
Unlock
Abrasive cutting disc
HSS blade
TCT blade
COMPONENT LIST
1. SOFT GRIP HANDLE
2. HEX KEY
3. LOCK OFF BUTTON
4. ONOFF SWITCH
5. FIXED UPPER GUARD
6. LOWER GUARD LEVER
7. BASE PLATE

Compact Circular Saw EN
13
8. LOWER BLADE GUARD
9. SPINDLE LOCK BUTTON
10. VACUUM ADAPTER
11. DEPTH ADJUSTMENT LEVER
12. PARALLEL GUIDE
13. SAW BLADE*
14. INNER FLANGE
15. BLADE BOLT
16. BEVEL ADJUSTMENT LEVER
17. DUST EXTRACTION OUTLET
18. PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE
19. OUTER FLANGE
20. LASER GUIDE
21. LASER ONOFF SWITCH SEE FIG. D1
22. LASER BATTERIES TWO SEE FIG. E2
* Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX437 WX437.X (4-designation of machinery,
representative of Saw)
WX437 WX437.X**
Voltage 230-240V~50/60Hz
Rated Power 800W
No load speed (MAX.) 4700 /min
Blade size
TCT blade (WA5100) 120 mm X1.5mmX 9.5mm X 24T
HCS blade (WA8302) 115 mm X1.2mmX 9.5mm X 60T
Abrasive cutting disc
(WA5048) 115 mmX1.6mm X9.5mm X 60G
Cutting capacity
Cutting Depth at 90°
Cutting Depth at 45° 42.5mm
28.5mm
Bevel capacity 0-45°
Arbor size
9.5 mm
Laser battery model
no.
LR44 1.5V
Protection class /II
Bare tool weight 2.3kg
** X=1-999,A-Z,M1-M9 there are only used for different
customers, there are no safe relevant changes between
these models
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to the
accessory packaging for further details. Store personnel
can assist you and offer advice.
NOISE INFORMATION
CUTTING WOODCUTTING
METAL)
A weighted sound pressure LpA= 88 dB(A)
A weighted sound power LwA= 99 dB(A)
KpA&KwA 3 dB(A)
Wear ear protection
NOISE INFORMATION
CUTTING TILE
A weighted sound pressure LpA= 96 dB(A)
A weighted sound power LwA= 107 dB(A)
KpA&KwA 3 dB(A)
Wear ear protection

14
Compact Circular Saw EN
VIBRATION INFORMATION
CUTTING WOODCUTTING
METAL
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 62841:
Vibration emission
value:
Cutting wood:ah, = 5,75 m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s
Cutting metal: ah,M = 4.68 m/s2
Uncertainty K= 1.5m/s
The declared vibration total value and the declared noise
emission value have been measured in accordance with
a standard test method and may be used for comparing
one tool with another.
The declared vibration total value and the declared
noise emission value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
WARNING: The vibration and noise emissions
during actual use of the power tool can differ from
the declared value depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed dependant on the following examples and
other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use of the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration and noise accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and
these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if
its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off and
when it is running idle but not actually doing the job. This
may significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Helping to minimise your vibration and noise exposure
risk.
Always use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration and noise accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool
use across a number of days.
VIBRATION INFORMATION
CUTTING TILE
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 60745:
Vibration
emission value:
Cutting tile: ah= 4.81 m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during
actual use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the tool is
used dependant on the following examples and other
variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained
Using the correct accessory for the tool and ensuring it is
sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti
vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and
these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if
its use is not adequately managed
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off and
when it is running idle but not actually doing the job. This
may significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions
and keep well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool
use across a number of days.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
INTENDED USE
The tool is intended for ripping and cross-cutting wood and
other materials in straight cutting lines, while resting firmly on
the work piece.

Compact Circular Saw EN
15
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting and Removing the Blade
NOTE Lock or loose the blade bolt,
the spindle lock button should be
pressed.
WARNING Always remove
the battery before changing
the blade!
See Fig. A
Safety switch and On/Off trigger
WARNING To avoid cutting
injury from the sharp blade,
please don’t put your hands around
the Base Plate.
NOTE Keep the dust adapter
connected to dust collecting device
when using the tool.
See Fig. B
Rip and Cross Cutting
NOTE The cutting line of saw blade
is aligned with the cutting mark 0°. See Fig. C1, C2
Using the Laser Light Feature See Fig. D1, D2
Replacing Laser Batteries See Fig.E1,
E2,E3
Parallel Guide See Fig. F1, F2
Adjusting the Cutting Depth See Fig. G1, G2
Adjusting the Cutting Angle
NOTE The cutting line of saw blade
is aligned with the cutting mark 45°. See Fig. H
Pocket cutting See Fig. I1, I2
Sawdust Removal See Fig. J
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, please run your
circular saw no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Avoid prolonged usage at very low speeds.
Protect saw blades against impact and shock. Cutting with
extreme force can significantly reduces the performance
capability of the tool and reduces the service life of the
saw blade. Sawing performance and cutting quality
depend essentially on the condition and the tooth count of
the saw blade. Therefore, use only sharp saw blades that
are suited for the material being cut.
Choice of blades: 24 teeth for general work, approx. 40
teeth for finer cuts, more than 40 teeth for very fine cuts
into delicate surfaces, diamond for tile, cement board, etc.
Only use saw blades recommended.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Remove the plug from the socket before carrying out
any adjustment, servicing or maintenance.
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect tool cords periodically and
if damaged, have repaired by authorized service facility.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store
your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Periodically clear dust and chips from guard and base to
ensure proper performance.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.

171616
Compact Circular Saw EN
TROUBLE SHOOTING
Symptom Possible Causes Possible Solution
Tool will not start when operating the on/
off switch.
Power cord not plugged in.
Power cord is broken.
Carbon brush has worn down
Check to make sure power cord is connected
well into a working outlet.
Unplug the power cord. Replace it using a
qualified maintenance person.
Replace the carbon brush using a qualified
maintenance person.
Cutting depth is less than that is set. Sawdust accumulated at the rear of
the base. Shake out sawdust. Consider connecting a
vacuum for dust collection.
Blade spins or slips Blade is not tightly engaged with the
spindle.
Remove the blade, and reassemble it as
described in Mounting and Removing the
Blade section.
Blade will not cut a straight line. Blade is dull.
Blade is not mounted properly.
Saw is not being guided properly.
Mount a new, sharp blade on the saw.
Check that blade is properly mounted.
Use a parallel guide.
Blade kicks back when beginning a cut Blade is not spinning fast enough Allow the saw blade to reach full speed prior
to beginning a cut in the material.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product,
Description Worx Electric Circular Saw
Type WX437 WX437.X (4-designation of machinery,
representative of Saw)
Function Cutting various materials with a rotating
toothed blade
Complies with the following Directives,
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
Standards conform to:
EN 62841-1
EN 62841-2-5
EN 55014-1
EN 55014-2
EN IEC 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-22
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2020/10/23
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Kompakt-Handkreissäge D
1716
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Machen Sie sich mit allen
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit
diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren
Verletzungen resultieren.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung
des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu
ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil
einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

1918
Kompakt-Handkreissäge D
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Klemmen Sie den Stecker von der
Stromversorgung ab und/oder entfernen
Sie den Akku (falls abnehmbar) aus dem
Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen
unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle
über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
FÜR ALLE SÄGEN
SÄGEVERFAHREN
a. WARNUNG Kommen Sie mit Ihren Händen
nicht in den Sägebereich und an das
Sägeblatt. Wenn beide Hände die Kreissäge halten,
kann das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor
dem Sägeblatt schützen.
c. Passen Sie die Schnittiefe an die Dicke des
Werkstückes an. Es sollte weniger als eine volle
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d. Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
mit der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage. Es
ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die
Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e. Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
f. Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen
Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies
verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die
Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g. Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen
Grösse und mit passender Aufnahmebohrung (z.B.
sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und
führen zum Verlust der Kontrolle.
h. Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche
Sägeblatt-Unterlegscheiben (Flansche) oder
–schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und–
schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für
optimale Leistung und Betriebssicherheit.
URSACHEN UND
VERMEIDUNG EINES
RÜCKSCHLAGES
Ursachen eines Rückschlags und diesbezügliche
Warnhinweise
- Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten
Sägeblattes, die dazu führt, daß eine unkontrollierte
Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in
Richtung der Bedienperson bewegt;
- Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und
die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der
Bedienperson zurück;
- Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch
ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren
Sägeblattkante in der Oberfläche des Werkstücks
verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem
Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der
Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge fest und bringen Sie Ihre Arme
in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Halten Sie sich immer
seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in
eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem

Kompakt-Handkreissäge D
1918
Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen,
jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen
wurden.
b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus
einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen
Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie
die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt
vollständig still steht. Versuchen Sie niemals,
die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder
sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt
sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen
könnte. Finden Sie die Ursache für das Klemmen des
Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete
Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob
die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind.
Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
herausbewegen oder einen Rückschlag verursachen,
wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie grosse Platten ab, um das Risiko
durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Grosse Platten können sich durch ihr Eigengewicht
durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten,
sowohl in der Nähe des Sägespaltes als auch am Rand,
abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten
Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch
ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu
engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des
Sägeblattes und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnittiefen- und
Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich
während des Sägens die Einstellungen verändern, kann
sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag
auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich sägen
in einen verborgenen Bereich, z. B. in einer
bestehenden Wand.Das eintauchende Sägeblatt
kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und
einen Rückschlag verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR KREISSÄGEN MIT
PENDELSCHUTZHAUBE
Untere Schutzfunktion
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere
Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden
Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube
nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort
schließt. Klemmen oder binden Sie die untere
Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen,
kann die untere Schutzhaube verbogen werden.
Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel
und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei
allen Schnittwinkeln und –tiefen weder Sägeblatt noch
andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch warten, wenn die untere Schutzhaube
und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Ablagerung von
Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert
arbeiten, ggf mit Pinsel oder Druckluft reinigen.
c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie “Tauch
und Winkelschnitten”. Öffnen Sie die untere
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und
lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt
in das Werkstück eingedrungen ist. Bei allen
anderen Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube
automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder auf dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein
ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die
Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm
im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der
Säge.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DAS SCHNEIDEN VON
FLIESEN
a) Die Schutzvorrichtung des Werkzeugs muss
sicher befestigt und so ausgerichtet sein, dass
ein möglichst kleiner Teil der Schleifscheibe
zum Bediener zeigt. Halten Sie sich selbst und
in der Nähe befindliche Personen aus der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs fern. Die
Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken
und zufälligemKontakt mit dem Schleifkörper schützen.
b) Nur Diamant-Trennschleifscheiben für Ihr
elektrisches Werkzeug verwenden. Nur weil Sie das
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann
zerstört werden.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum
Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann
sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und Form
für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe.
Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und
verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben
von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben
für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die

2120
Kompakt-Handkreissäge D
höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen
ausgelegt und können brechen.
g) Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
h) Die Aufsteckhalter von Schleifscheiben und
Flanschen müssen genau auf die Spindel Ihres
Elektrowerkzeugs passen. Schleifscheiben und
Flansche mit Aufsteckhalterlöchern, die nicht genau auf
die Spindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum
Verlust der Kontrolle führen.
i) Arbeiten Sie niemals mit beschädigten
Schleifscheiben.Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder das
Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen
Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie
ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn
Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie sich selbst und in
der Nähe befindliche Personen aus der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs fern, und
lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl la fen. Beschädigte
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
j) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen
sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie
einen Hörverlust erleiden.
k) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge
können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb
des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
I) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
m) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr
Arm in das rotierende Einsatzwerkzeug geraten.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand
gekommen ist. Das rotierende Einsatzwerkzeug kann
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch
Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren
können.
o) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
p) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht
Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
q) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
Materialien entzünden.
r) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
RÜCKSCHLAG UND
ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rückstoß ist eine plötzliche Reaktion auf eine verklemmte
oder verhakte Drehscheibe.Klemmen oder Haken
verursacht schnelles Blockieren der Drehscheibe, was das
unkontrollierte Werkzeug zum Zeitpunkt der Blockade in
die der Drehung der Scheibe entgegengesetzte Richtung
zwingt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die
in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch
die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung
der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle
über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente
beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag-
und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug
kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c) Positionieren Sie Ihren Körper nicht in einer Linie
mit der Drehscheibe. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Other manuals for WX437
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Saw manuals

Worx
Worx WU427.1 Installation manual

Worx
Worx WU505 User manual

Worx
Worx AXIS WX550L.X User manual

Worx
Worx WX439L User manual

Worx
Worx WU433 User manual

Worx
Worx WX80RS Installation manual

Worx
Worx WX760.1 User manual

Worx
Worx WX437 Installation manual

Worx
Worx WX445 User manual

Worx
Worx WX423 Installation manual
Popular Saw manuals by other brands

EINHELL
EINHELL TC-MS 2513 L Original operating instructions

Hitachi
Hitachi C 7SB3 Safety instructions and instruction manual

Woodstar
Woodstar sd 16 Translation from the original instruction manual

Festool
Festool AT 65 E instruction manual

Delta
Delta 36-322L instruction manual

MasterForce
MasterForce 240-0021 Operator's manual