Wow Yankee Coupe User manual

1
WORLD OF WATERSPORTS
www.wowwatersports.com
TOWABLE OWNER’S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
WATERSPORTS INVOLVE RISKS OF SEVERE INJURY OR DEATH.
To reduce your risk of injury or death, follow these guidelines and the Watersports Safety Code.
WATERSPORTS INVOLVE RISKS OF SEVERE INJURY OR DEATH. Follow all instructions and safety
information below and in owner’s manual to reduce risks:
DRIVER IS RESPONSIBLE FOR SAFETY. Tube cannot be controlled by rider!
Signal boat driver to stop or slow down if you are not comfortable!
• ALWAYS WEAR A PROPERLY FITTED LIFE JACKET (PFD) approved by your country’s agency,
USCG Type III, ISO, etc.
• NEVER EXCEED 20 MPH (32 km/h) for adults, 15 mph (24 km/h) for children.
• Neverexceedskillleveloftheridersanduseexperiencedboatdriver.
• Nevertowmorethanonetubeatatime,orusetubeasapersonalflotationdevice.
• Nevertowinshallowwaterornearshore,docks,pilings,swimmers,watercraftsorotherobstacles.
• ALWAYS ENSURE TOW ROPE IS CLEAR OF ALL BODY PARTS prior to and during use.
• Neverplaceanybodypartthroughhandles,undercover,bladder,towingharnessortieridertotube.
• Alwayshaveapersonotherthanthedriverasanobservertowatchtherider.
• Neveroperatewatercraftorrideundertheinfluenceofalcoholordrugs.
• NEVER MAKE SHARP TURNS which may cause the tube to rapidly accelerate.
• Bewareofsubmariningwhentowingatidlespeed.
• Alwayssupervisechildrenwhileusingthistube.
• Neverallowriders’bodiestocollide.Towingatslowerspeeds,incalmwater,andcautiousdriving
will reduce injuries.
WARNING

2 3
THE BEST AIR PUMPS TO USE TO INFLATE YOUR TUBE ARE THE FOLLOWING:
1. 110 Volt Electric Pump - E.g. WOW 2.0 to 3.0 PSI High Pressure Air Pump
or any 110 Volt Electric Pump with 2.0 to 3.0 PSI
2. WOW Double Action Hand Pump or Foot Pump specifically designed for towables
3.12VoltPumppumpscanalsobeusedbuttheirmaximumoutputisonly.8psisoasecondarypumpsucha
hand pump or foot pump will need to be used.
4. Leaf Blower
5. Shop Vac or vacuum with two-way switch
6. Do NOT use an air compressor.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
1. Lay the product out on a flat surface without sharp objects that could puncture the PVC bladder or cover.
If the product has an outer cover make sure the inside PVC bladder is unfolded and the valves are in the correct
position, aligned with the cover valve openings.
2. Inflate the product to about 50% full. If your product has a cover, re-check to make sure it is correctly
aligned with the PVC bladder and valves. If there is more than one chamber in the bladder, inflate the
outer chamber first. After the cover is aligned with the PVC bladder, inflate the chambers to 100% starting
with the outer chamber.
3. Close and secure all valves completely. (If your product has zipper valve covers close
all valves and zip all zippers)
4. If your WOW product has a zippered cooler lid or lids after inflation is completed properly make sure the
zippered cooler lids are zipped shut.
PROPER INFLATION:
Proper inflation is the key to optimum performance and durability of this product. While in use, the cover should be
taught with few wrinkles. Once inflated you should test whether there is enough air in the tube by having an adult
stand on top of the tube. If the tube is properly inflated, then the adult will barely sink into the tube while standing
on top of it. If the tube is under inflated damage can occur to the tube while it is being towed and the warranty will
be voided. It is important to monitor the amount of air in the product once the item is in use. Continue to make sure
that the tube is properly inflated. When not in use, be sure to remove some air from the tube and put in a shaded
area.Ifyouleaveafulltubesittinginthesunitwillcausetheairinsidetoexpand,causingseriousdamagetothe
seams and I-beams of the tube. Check and adjust inflation levels each time you use the tube.
MAINTENANCE:
• Youmaycleanyourtowableusingsoapandwaterormilddetergent.
• Neverusestrongcleaningagents.
• Thetowable,whencleananddry,canbedeflatedandstoredinacool,dryareaoutofdirectsunlight.
• Todeflate,simplyunfastentheentirevalvefromthebase.
• Avoidstoringthisproductinareasofextremetemperaturesandpleasetakeprecautionsagainstanimals
and rodents.
• Brightcoloredfabriccoversusedonthetowablemaybleedorfadewheninitiallywet.Protectallboatinteriors
and all other surfaces from possible staining.
PRODUCT STORAGE:
To prepare the product for storage please make sure that it is completely dry to prevent mildew and rot. If the
product was used in salt water make sure to rinse the item first with fresh water and then allow it to dry completely.
Release all of the air from the chamber(s) and fold the product. If possible please store these products in a
controlledtemperatureanddonotexposetheproducttotemperatureslessthan40degreesF.Coldtemperature
will damage the PVC material and cause it to crack at the folds.
RELEASE OF LIABILITY:
By assembling and inflating this product, you agree that you have read and understand the entire World of
Watersports’ product manual, including all instructions and warnings contained in that material prior to using this
product.Youadditionallyagreethatyouwillensureanyadditionalorsubsequentusersofthisproductwillread
and understand the entire owner’s manual. Misuse or improper use of this product could result in risks, dangers
and hazards which can result in serious injury or death. The risks and dangers that can be encountered through
the improper use of this product can be avoided by reading and following the warning guidelines listed within the
owner’smanualandbyproperuseofthisproduct.Yourassemblyanduseofthisproductshallbeevidenceofyour
agreement,tothefullestextentpermittedbylaw,toproperlyfollowtheinstructionsandabidebythewarningsset
forthwithintheproductmanual.Yourassemblyanduseofthisproductshallalsoconstitutearelease,totheextent
permitted by law, by you and by any third party permitted by you to use, in any manner, this product, to World of
Watersportsfromanyandallliabilityforanyloss,damage,injuryand/orexpensethatyouoranyuserofthis
productmaysufferasaresultoftheuseofthisproduct.Thisreleaseshallextendtoanyloss,damage,injury
orexpenseduetoanycausewhatsoever,includingnegligenceorbreachofcontractonthepartofWorldof
Watersports and/or any party participating in the design and/or manufacture of this product. The terms of this
releaseshallbeeffectiveandbindinguponyou,yourheirs,nextofkin,executors,administrators,assignsand
representatives.Yourassemblyanduseofthisproductshallconstituteyouragreementtoassumeandaccept
any or all known or unknown risks of injury to you and/or to third parties through the use of this product. World of
Watersportsandrelatedpartieshavenotmadeandherebyexpresslydenyanyoralorwrittenrepresentationand/
or warranty, including warranty for a particular purpose, other than what is set forth herein and in the World of
Watersports’ owner’s manual.
This WOW Product Manual applies to the following items listed below please read and follow all warnings
and information that applies to your specific WOW Product :
Product Name Model# Approximate Inflated Size Riders Approximate
Weight Limit
YankeeCoupe 13-107076x74inch193x187cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Big Bubba 13-1081 65x64inch165x162cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Super Bubba 13-109275x73inch190x185cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Giant Bubba 13-1101 89x80inch226x203cm 1-4 680Ibs.308kg.
Thriller 11-1060 50x48inch127x121cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Big Thriller 11-1070 60x56inch152x142cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Super Thriller 11-108075x62inch190x157cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Giant Thriller 11-109090x66inch228x167cm 1-4 680Ibs.308kg.
Ace Racing 15-1120 50x48inch127x122cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Big Boy Racing 15-1130 69x69inch175x175cm 1-4 680Ibs.308kg.
Buzz Boat 14-1040 62x56inch157x142cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Bronco Boat 14-1050 94x60inch239x152cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Dragon Boat 13-1060 121x62x22 inch 307x157x55cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
XO Xtreme 12-1030 84x70x64inch213x177x162cm1-3 510 Ibs. 231 kg.
Bingo 2 14-1060 69x68inch175x172cm 1-4 340 Ibs. 154 kg.
Bingo 3 14-1070 86x75inch218x191cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Bingo 4 14-1080 108x73inch274x185cm 1-4 680Ibs.308kg.
Lugz 2 13-1040 76x65inch193x165cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Bucket Seat 14-1090 54x44inch137x112cm1 170 Ibs. 77 kg.
1. 2. 2. 3.

4 5
• Towropesaresubjecttostretchingduringuse.Pleasewarnridersandpersonsintheboat/watercraftofthe
danger of ropes recoiling.
• DONOTplacearms,legsorheadinthehandlesectionasseriousinjurymayresult.
• Ensurethatthetowropeisfreefromallbodypartspriortotowinganyrider(s).
• Donotuseatowropewithabungeematerialtopullskiersorriders.Thistypeofapparatuscouldalsoresultin
serious injury or death to the tube rider or passengers in the boat/watercraft.
• Ropeswilldeterioratewithdirectsunlightexposure.Pleasestoreawayfromdirectsunlightanddiscardanyrope
that is frayed, discolored or raveling.
• DonotaddhardwaretothisproductthatisnotsuppliedbyWorldofWatersports.
• Avoidthepropellerandengineatalltimes.Shouldtheropebecometangledinthepropeller,shutofftheengine
and remove key from ignition before retrieving rope from propeller.
• Thestressontheropeisdifferentfromthestressonthetube,andwillvarywiththeweightofthepassengers,
design, and surface area of the tube.
• Whenintheboat,keepawayfromtowropetoavoidinjury.Passengerscanbehit,orbecomeentangled
in the rope.
• Usepropertowropefortheactivity.
• Ensuretowropeisclearofallbodypartspriortostartingoutorduringuse.
WARNING! IF YOUR WOW TOWABLE HAS COOLERS OR CUPHOLDERS READ THE GUIDELINES BELOW:
• MakesureyourWOWtowablecoolersarecompletelyemptybeforetowing.
• Makesureyouremoveallitemsincludingbeveragesinthecupholdersbeforetowing.
• NotetocompletelyzipshutallcoolerandcupholdercoversbeforetowingyourWOWtowable.
• Completelyemptycoolersofallstorageitems,beverages,andoricebeforestoringyourWOWtowable.
IF YOUR WOW PRODUCT HAS FRONT AND BACK TOW POINTS READ BELOW:
If your WOW product has two separate tow points this innovative feature gives you the option of towing from the
front of the product or from the back of the product. FEATURED ON SOME WOW PRODUCTS WITH FRONT AND
BACK TOW POINTS you may have a velcro flap feature that allows you to secure your unused tow point so it does
not drag in the water. WOW recommends you always use this feature to reduce drag, splashing, and to create a
smoother ride. Always prepare and unfasten your tow system and take the proper measure of hooking up your tow
rope properly to the tow strap before towing. Note to review Tow Rope Recommendations for towables contained
within this manual before you start towing. DO NOT TOW FROM THE VELCRO FLAP FEATURE. DO NOT TOW
FROM BOTH FRONT AND BACK TOW POINTS AT THE SAME TIME.
TOW ROPE RECOMMENDATIONS FOR TOWABLES: The watercraft owner/operator is responsible for informing
all the persons riding or using tow ropes of the WSIA (Water Sport Industry Association) recommendations for tow
ropes. Improper use of your tube and rope could result in serious injury or death.
• Following are the WSIA recommendation for tow rope use:
Number of Riders Maximum Weight of Riders Rope Tensile Strength
One 170 Ibs. 77 kg. 1500 lbs. 680 kg.
Two 340 Ibs. 154 kg. 2375 lbs. 1077 kg.
Three 510 Ibs. 230 kg. 3350 lbs. 1520 kg.
Four 680 Ibs. 308 kg. 4100 lbs. 1859 kg.
• Astandardtowropeshouldbeatleast50feet(15.24meters)inlengthbutnotexceed65feet(19.81meters).
• Thetowropeshouldbeassembledinamannerappropriateforthewatercraftandtowtube.
• Pleasecheckallropeconnectionsforfrays,cuts,sharpedges,knotsandwearandtearbeforeeachuse.
Discard any ropes that appear to be worn. It is recommended that you replace each tow rope at the beginning
of the boating season.
B2: TOW SYSTEM. Note to pull tautly on the tow strap.
B3: TOW SYSTEM. Now your ready to hook up your tow
rope. Please see Tow Rope Recommendations for Towables
contained within this manual to select the correct tow rope.
B1: TOW SYSTEM. Put the top tow strap down
through the bottom loop strap that is sewn to the
bottom of the product.
A: STANDARD TOW SYSTEM.Refer to Tow
Rope Recommendations in manual for proper
rope usage for your WOW towable product.
If your WOW Towable Product has A: STANDARD TOW SYSTEM illustrated below connect your tow rope
properly. Refer to Tow Rope Recommendations in manual for proper rope usage for your towable product.
IfYourWOWTowableProducthastheB: TOW SYSTEM illustrated below please follow diagram for proper setup:
WOW LUGZ 2 HAS TRIPLE TOW POINTS FRONT AND BACK AND ONE FOR STEERING:
This tube comes with 3 tow points. One for front towing, one for back towing, and one on the bottom for optional
steering capability. By shifting your weight from left to right you can slalom back and forth or you can just sit back
and ride it like a regular towable.
FRONT TOW POINT
BACK TOW POINT
WOW LUGZ 2 BOTTOW VIEW TOW POINT DIAGRAM
STEERING TOW POINT

6 7
WARNING! GENERAL USE AND SAFETY:
• WhenusingaWorldofWatersportsproduct,youareengaginginanexcitingrecreationalactivitywith
inherent risks. Act responsibly and only use your product with the awareness of and willingness to accept
the risks involved.
• Teachanyoneusingyourtubehowtoattachittotherope,howtorideit,andhowtomaintainit.
• Readallinstructionsandwarningsprovidedtoyouinthisowner’smanualandthoseprintedontheproduct.
Do not discard this manual.
• Asinanyrecreationalactivity,recklessuse,misuse,inexperienceand/orneglectoftheproperequipment
used may result in serious injury or death.
• Visuallyinspectthetowableandtowropebeforeeachuse.Donotuseifproductortowropeisdamaged
in any way.
• Thisproductshouldneverbeusedbychildrenexceptunderadultsupervision.
• Neverleavechildrenunattended.
• WorldofWatersportsproductsareNOTtobeusedforrentaluse.
• Donotconsumealcoholorotherdrugswhileusingthisproduct.Evensmallquantitiesofalcoholandotherdrugs
can impair judgment, balance, and coordination which can greatly affects one’s performance.
• MakesureallridersarewearingaU.S.CoastGuardTypeIII(PFD)approvedlifevestatalltimes.
• Beconsciousoftheweatherconditionsasweatherchangescanoccurveryquickly.
• Checkwithyourstateorlocalgovernmenttolearntheirspecificlegalrequirementsconcerning
towables and towing.
• UsetowropesthataredesignedspecificallyfortowableswithWSIA(WaterSportsIndustryAssociation)
break strength guidelines.
WOW 11 inch 4K EZ TOW ALUMINUM CONNECTOR:
This 4K EZ Tow Aluminum Connector makes it easy
to attach and detach tow ropes to any towable.
•4100Ibs.(1.86Mg.)BreakStrength
•11inchlengthropewithEZTowAluminumConnector
•ManufacturedwithMinimumStretchDesign
1:Locate the loop on the end of the tow rope 2:Take the tow rope put the end of the loop under itself,
back towards the knot
3:Then slide the loops constructed in number 2: over
the ends of the EZ Tow Aluminum Connector
4:Finally Pull the tow rope tight and your ready to go
If Your WOW Product Comes with a 11 inch 4K EZ TOW ALUMINUM CONNECTOR see how to
connect properly to your tow rope illustrated below. Please see Tow Rope Recommendations for
Towables contained within this manual to select the correct tow rope.
2:Loop the Aluminum Connector down around and through the
bottom loop in diagram 1: and pull the Aluminum Connector
through the loop. Note to pull until taut as shown below in 3:
3:Pull the 4K EZ Tow Aluminum Connector until taut to tow strap.
1:Locate the loop on the towable tow strap that
is sewn to the towable. Put the 4K EZ Tow
Aluminum Connector through the towable
strap loop as shown above.
WOW 11 inch 4K EZ TOW ALUMINUM CONNECTOR:
This 4K EZ Tow Aluminum Connector makes it easy
to attach and detach tow ropes to any towable.
•4100Ibs.(1.86Mg.)BreakStrength
•11inchlengthropewithEZTowAluminumConnector
•ManufacturedwithMinimumStretchDesign
If Your WOW Product Comes with a 11 inch 4K EZ TOW ALUMINUM CONNECTOR see how to
connect properly to your towable product’s tow system illustrated below.
• The 4K EZ TOW ALUMINUM CONNECTOR can be paired with a 2K or 4K tow rope and can tow up to 4 riders.
Your4KEZTOWALUMINUMCONNECTORcanbeusedwithanytowablewithamaximumof4riders.Please
see Tow Rope Recommendations for the towables listed in this manual to seclect the correct tow rope.
If Your WOW Product Comes with a 4K EZ TOW ALUMINUM CONNECTOR See Tow Rope Connection Setup Section:

8 9
WARNING! SPOTTERS NOTICE:
• Alwaysuseaspotter(observer)intheboattocommunicatetheneedsoftheridertothedriver.
• Thespottermustbetheeyesofthedriverandtherider,alwaysalerttorecognizepossibledangersoproper
action can be taken to avoid any risks to the rider.
• Ifthetowableoverturns,theboat/watercraftdrivershouldnotexceed5mph(8km/h)untilthetowable
is upright again.
• Thespottershouldholdupasafetyflagcautioningallotherboatersthatridersareinthewater.
WARNING! RIDERS NOTICE:
• Donotusethisitemasapersonalflotationdevice.
• Donotexceedthemanufacturersrecommendednumberofridersforyourthisproduct.
• Useatowropeofatleast1500lbs.(680kg.)averagetensilestrengthforpullingasingleperson,
2375lbs.(1080kg.)averagetensilestrengthforpullingtwopeople,3350lbs.(1520kg.)averagetensilestrength
forpullingthreepeople,4100lbs.(1860kg.)averagetensilestrengthforpullingfourpeople,and6100lbs.
(2766 kg.) average tensile strength for pulling 5 or 6 people on an inflatable tube. The tow rope should be at
least50feet(15.24meters)inlengthbutnotexceed65feet(19.81meters).
• Onlyusethisproductwitharesponsibleboat/watercraftoperatorwhoknowshowtoeffectivelyoperate
theequipment.
• Thisproductshouldbeusedinwateronly.Donotlaunchfromdockorland.
• Thisproductisfunctionsbestwhenbeingusedinsmoothcalmwaterwhenbeingtowed.
• Donotusenearpiling,docks,shoresorshallowwaterorotherobstructionsthatcouldcause
serious injury to the rider.
• Carefullyreadthismanualtoinstructyourselftheridertheproperwaytoattachropeandoperatethetowable.
• DONOTstraporattacharmsorlegstocoverortube.Neverplacehandsorfeetinbetweenthetubeandcover.
• Whenattemptingtodostunts,aerialtricksorjumpsincreasestheriskofbeingseriouslyinjured.Donottrytricks
that abover your skill level and learning curve. Use good common sense to prevent serious injury at all times.
• DONOTtowmorethanonetube.
• Thisitemhasnobrakingorsteeringmechanismandcandevelophighspeedsundercertaintowingconditions.
Use at your own risk!
• Thisproductisnotalifesavingdevice.
• Takenecessarybreakswhenyouaretired.
• Nevergetnearthepropellerwiththeenginerunning,evenifitisinneutral.
• Storetheleashesintheleashlockerswhennotinuse.
WATERSPORTS RESPONSIBILITY CODE
Be aware that there are risks in boating and Watersports that good judgment and personal awareness can
help reduce. To increase your enjoyment of Watersports, follow the ten elements of the Code.
In Watersports it is your responsibility to:
• ALWAYSfamiliarizeyourselfwithapplicablelaws,waterways,andinherentrisks
• ALWAYShaveacapableobserverinadditiontodriver,andagreedonhandsignals
• ALWAYSwearaproperlyfittedlifejacketapprovedbyyourcountry’sagency
• ALWAYSreaduser’smanualandinspectequipmentbeforeuse
• ALWAYSskiandrideundercontrol,atproperspeeds,andwithinyourlimits
• ALWAYSturnignitionoffwhenanyoneisnearwatercraftpowerdriveunit
• ALWAYSstayclearofengineexhausttoavoidCarbonMonoxidepoisoning
• NEVER“PlatformDrag”ortouchswimplatformwhiletheengineisrunning
• NEVERskiorridenearswimmers,shallowwater,otherboats,orobstacles
• NEVERoperatewatercraft,ski,orrideundertheinfluenceofalcoholordrugs
WARNING! BOAT DRIVERS NOTICE:
• Theboat/watercraftdriverhastheultimateresponsibilityforthesafetyoftheriders.
• Carefullysurveythewaterbeforeyoubegintowingyourriderorriders.
• Donotpullatowablewithoutarider.Atowableisdesignedtohaveariderinordertobalance
the weight distribution of the product.
• Beawareofwaterconditionsalongwithchangesintheweather.Theconditionofthewatergreatlyinfluences
the type of ride the rider will have. Please take into consideration the age and physical ability of your rider.
• Itistheboat/watercraftdriver’sresponsibilitytoinstructtheridershowtorideatow-able.Theboat/watercraft
driver should carefully instruct the riders of potential risks and possible injury that may occur if they partake in
careless behavior.
• Atthebeginningoftheride,carefullytaketheslackoutofthetowrope.Neverjerkstartatowable.Aftertherider
has signaled that he/she is ready, the driver can slowly bring the towable to a planning point.
• Mosttowableswillplaneoutat10to20mph(16to32km/h),dependingontheweightoftherider(s).Itis
important to keep the nose of the item up until the item is planning.
• Theresistanceoftheproductvarieswidelywiththesefactors:boatspeed,turns,waterconditions,numberof
riders and their weight, towable size, shape and function. The boat/watercraft driver should adjust the boat speed
to fit these situations to minimize resistance of the towable.
• Donottowinshallowwaterorwithin100feet(31meters)ofshore,docks,pilings,swimmersorotherboatsand
obstructions. Use in the center of a clear boat path 200 feet (61 meters) wide. Most accidents happen on turns
and in congested areas.
• Theboat/watercraftdriverdeterminesthespeedandtheactionofthetowableinturnsandwhencrossingthe
boat/watercraft wake. In the straight-a-ways, the boat/watercraft towing speed is the same as the towable speed.
Thetowablespeedwillincreasewhentheboat/watercraftmakesa90to180degreeturnwithoutincreasingthe
boat/watercraft speed. If the boat/watercraft speed is 20 mph (32 km/h), the tow-able speed can be 30-40 mph
(48-64km/h)The“slingshoteffect”sendstheuseroutwardfromthecenterofthetowable.Beawareofthe
limitations of the rider.
• Largewakescombinedwiththewaveactionandspeedcancontributetoaroughride.Useasafespeedthat
enables the towable to plane out. The boat/watercraft driver should adjust the boat/watercraft speed and turns to
fitthewaterconditionsandtheage,experience,skillandphysicalstrengthoftherider(s).
• Excessivespeedorsharpturnsmightcausethetubetoflipoverabruptly,possiblycausingseriousinjurytorider.
• Ifthetowableoverturns,theboat/watercraftdrivershouldnotexceed5mph(8km/h)untilthe
towable is upright again.
• Drivermustuseextracautionapproachingafallenskier/riderandkeepeyecontactonfallen
skier/rider at all times.
• Undernormalconditions,themaximumsafespeedforadultsis20mph(32km/h)Safespeedsforchildrenare
less than 15 mph (24 km/h), depending on the age and physical capability of the child.
• Pleasemakesureyourboat/watercraftistow-worthyandhastheappropriatehorsepowertopullrider(s)andthe
towtube.Donotexceedtheboat/watercraftpassengercapacity.
• Puttheboatinneutralwhennearafallenskier/rider.Turntheengineoffwhenpeoplearegettingintooroutof
the boat, or in the water near the boat.
WARNING! BOAT OWNERS WITH HIGH TOWER AND PYLONS:
• Tow/Skitowersarenotdesignedforusewithanyinflatabletubetowing.
• Useonlyliftingeyes/transomsontheboatfortowingtubeswith2ormoreriders.
• Donottowanyinflatablefromaskipylonorskieye.
• Anytowpylonorskipylonsinstalledaftermarketarenotintendedforinflatabletubetowing.
• Alwaysuseaspotter(observer)intheboattocommunicatetheneedsoftheridertothedriver.
• Thespottermustbetheeyesofthedriverandtherider,alwaysalerttorecognizepossibledangersoproper
action can be taken to avoid any risk to the rider.
• Ifthetowableoverturns,theboat/watercraftdrivershouldnotexceed5mph(8km/h)untilthetowable
is upright again.
• Thespottershouldholdupasafetyflagcautioningallotherboatersthatridersareinthewater.

10 11
WATERSPORTS SAFETY CODE:
Before you get in the water: Skiing or riding instruction is recommended before use. Instruction will teach general
safetyguidelinesandproperskiingorridingtechniques,whichmayreduceyourriskofinjury.Formoreinformation
on skiing or riding schools, contact your dealer, Association, or local ski club.
• Knowthefederal,stateandlocallawsthatapplytoyourarea.
• Ifyouarenotfamiliarwithawaterway,asksomeonewhois,totellyouaboutanyhidden
dangers or things to avoid.
• Whetheryouplantobeinawatercraft,orskiing/ridingbehindoneitisimportantyouarewearinga
properly fitted life jacket (PFD) approved by your country’s agency, USCG Type III, ISO, etc.
• Inspectallequipmentpriortoeachuse,checkbindings,fins,tube,attachment,towropeandflotationdevice.
Do not use if damaged.
Watercraft Safety: A knowledgeable and responsible driver is the most important safety device on any watercraft.
• Neveroperateawatercraft,skiorrideundertheinfluenceofalcoholordrugs.
• Onlyusewaterballastandpeopleforadditionalweight.
• Neverexceedthepassengerorweightlimitationsofthewatercraft.
• Neverallowpassengerstohangoutsidethewatercraftortoweddeviceorsitonthegunwalesor
anywhere outside of the normal seating area.
• Neverallowwatertooverflowtheboworgunwalesofthewatercraft.
• Unevenweightdistributionoradditionalweightmayaffectthehandlingofthewatercraft.
Carbon Monoxide:TheexhaustfromtheengineonawatercraftcontainsCarbonMonoxide(CO)whichisa
colorless,odorlessandpoisonousgas.ExcessiveexposuretoCOcancausesevereinjuryordeath.Followthis
advice to avoid injury.
• Never“PlatformDrag”byholdingontotheboardingplatformorbedraggeddirectlybehindthewatercraft.
This is where CO will be.
• Donotsitonthewatercrafttransomorboardingplatformwhiletheengineisrunning.
• Makesuretheengineisproperlytunedandrunningwell.Animproperlytunedengineproducesexcessive
exhaustandCO.
• Ifyousmellengineexhaustdonotstayinthatposition.
• GototheUnitedStatesCoastGuard’swebsite:www.uscgboating.orgformoreinformationonhowtohelp
protect yourself and others from the dangers of CO.
Tow Ropes: Tow ropes come in different lengths and strengths for different activities. Make sure any rope you are
using is suited for skiing or riding and that it is in good condition.
• Neverusearopethatisfrayed,knotted,unravelingordiscoloredfromuseorbeingleftinthesun.Ifarope
breaks while in use it can recoil at the skier/rider being towed or into the watercraft where it might strike
passengers. Replace tow ropes with any sign of damage.
• Neveruseatowropewithelasticorbungeematerialtopullskiersorriders.
• Ropeshouldbeattachedtothewatercraftinanapprovedfashionwithhardwaredesignedfortowing.Refer
to your Boat User’s manual for instructions on proper tow rope attachment for each watersports activity.
• Alwayskeeppeopleandtowropesawayfromthepropeller,evenwhenidling.
• Ifatowropeshouldbecomeentangledinapropeller,shutoffengine,removethekeyandputitinyour
pocket before retrieving the rope.
• Towropesshouldbeneatlystowedintheboatwhennotinuse.
Preparing to ski or ride: Always have a person other than the driver as an observer to look out for the skier/rider.
• Besurethedriverisawareoftheexperienceandabilityleveloftheskier/rider.
• Thedriver,observerandskier/riderneedtoagreeonhandsignalsbeforeskiingorriding.Signalsshould
includeREADY,STOP,SPEEDUP,andSLOWDOWN.
• Starttheengineonlyaftermakingsurethatnooneinthewaterisnearthepropeller.
• Turntheengineoffwhenpeoplearegettingintooroutofthewatercraft,orinthewaternearthewatercraft.
• Alwaysmakesurethetowropeisnotwrappedaroundanyone’shands,arms,legs,orotherpartsofthebody.
• Startthewatercraftandmoveslowlytoremoveslackuntilthetowropeistight.
• Whentheskier/ridersignalsREADYandthereisnotrafficahead,takeoffinastraightline.Adjustthespeed
according to the signals given by the skier/rider.
Skiing or Riding: The watercraft and skier/rider should always maintain a sufficient distance from obstacles so a
skier/rider falling or coasting and/or watercraft will not encounter any obstacle.
• Donotuseinshallowwaterornearshore,docks,pilings,swimmers,otherwatercraft,oranyotherobstacles.
• Useonlyonwater.
• Neverattemptlandordockstarts.Thiswillincreaseyourriskofinjuryordeath.
• Alwayswearaproperlyfittedlifejacket(PFD)approvedbyyourcountry’sagency,USCGTypeIII,ISO,etc.
• Thefasteryouskiorride,thegreateryourriskofinjury.
• Nevermakesharpturnsthatmaycauseaslingshoteffectontheskier/rider’sspeed.
• Skier/Ridershouldbetowedatanappropriatespeedfortheirabilitylevel.
Fallen skier or rider: Falling and injuries are common in skiing or riding.
• Circleafallenskier/riderslowlytoreturnthetowropehandleorpickupthefallenskier/rider.
• Putthewatercraftinneutralwhennearafallenskier/rider.
• Alwayskeepthefallenskier/riderinviewandonthedriver’ssideofthewatercraft.
• Displayaredororangeskier-downflagtoalertothervesselsthataskier/riderisdown.
THE WARNINGS AND PRACTICES IN THE WATERSPORTS SAFETY CODE REPRESENT COMMON RISKS
ENCOUNTERED BY USERS. THE CODE DOES NOT COVER ALL INSTANCES OF RISK OR DANGER.
PLEASE USE COMMON SENSE AND GOOD JUDGMENT.
Warranty Policy:
WOW World of Watersports warrants, to the original purchaser only, that their high performance products, when
used for normal recreational purposes, are free from defects in material and workmanship for a period of 1 year
from the date of purchase. Any implied warranties are also limited in duration to the 1 year period from the original
dateofpurchase.Ourwarrantyexcludesproductsforrental,forhire,andotherusesnotconsiderednormal
recreationalpurposes.WOWWorldofWatersportswillnotbeheldliableforincidentalorconsequentialdamages.
The World of Watersports warranty does not cover:
• Failurescausedbyover-inflationandunder-inflation
• Snags,tears,cuts,andpuncturesobtainedduringnormaluse
• Itemsinvolvedinaccidents
• Fadingfromexposuretosunlightorweathering
• Misuse,abuse,andneglect
• Improperstorage
Therearenowarrantiesthatextendbeyondthedescriptionlistedabove.WorldofWatersportsshouldnotbeheld
responsibleinanywayforanyincidentaland/orconsequentialdamages.
This warranty is in lieu of all other warranties.
For all questions and warranty issues, please contact us directly.
9 am - 5 pm (EST) Monday through Friday, excluding holidays.
WOW SPORTS
14301 FNB Parkway Ste 100
Omaha, NE 68154
BEFORE TAKING OUT ANY
TOWABLES PLEASE WATCH THE
WSIA SAFETY VIDEO BY
SCANNING THE QR CODE!

12 13
WORLD OF WATERSPORTS
www.wowwatersports.com
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL TOWABLES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
LOS DEPORTES ACUÁTICOS CONLLEVAN RIESGO DE LESIONES GRAVES O DE MUERTE
Para reducir su riesgo de lesiones o de muerte, siga estas directrices y el Código de
Seguridad de Deportes Acuáticos.
LOS DEPORTES ACUÁTICOS IMPLICAN RIESGOS DE LESIONES GRAVES O MUERTE. Siga todas las instruc-
ciones y la información de seguridad a continuación y el manual de usuario para reducir los riesgos:
El CONDUCTOR ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD. ¡El piloto no debe controlar el tubo!
¡Indiquealconductordelbarcoquesedetengaoreduzcalavelocidadsinoestácómodo!
• UTILICE SIEMPRE UN CHALECO SALVAVIDAS DEBIDAMENTE AJUSTADO (PFD) aprobado por la
agencia de su país, USCG tipo III, ISO, etc.
• Nuncaexcedalos20MPH(32km/h)paralosadultos,15mph(24km/h)paralosniños.
• Nuncaexcedaelniveldehabilidaddelospilotosyempleeaunconductordebarcoconexperiencia.
• Nuncaremolquemásdeuntuboalavezniuseuntubocomodispositivodeflotaciónpersonal.
• Nuncaremolqueenaguaspocoprofundasocercadelaorilla,muelles,pilotes,bañistas,
embarcacionesuotrosobstáculos.
• ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NINGUNA PARTE DEL CUERPO ESTÁ PRÓXIMA A LA CUERDA
DEL REMOLQUE antes y durante su uso.
• Nuncacoloqueningunapartedelcuerpoporlasmanijas,bajolacubierta,lacámaradeaire,elarnés
deremolqueniamarrealconductoraltubo.
• Siempredebehaberunapersonadistintadelconductorcomovigilantequeobservealpiloto.
• Noopereembarcacionesninaveguebajolosefectosdelalcohololasdrogas.
• NUNCA REALICE GIROS BRUSCOSquepuedenhacerqueeltuboacelererápidamente.
• Tengacuidadoconeldeslizamientoalremolcaralralentí.
• Vigilesiemprealosniñosmientrasuseneltubo.
• Evitesiempreelchoquedeloscuerposdelospilotos.Remolcaravelocidadesmáslentas,enaguas
tranquilasyconducirconprudenciareducelaslesiones.
ADVERTENCIA
LIBERACIÓN DE RESPONSABILIDADES:
Alensamblareinflaresteproducto,ustedaceptaquehaleídoycomprendidoelmanualdeproductodeWorldof
Watersports completo, incluyendo todas las instrucciones y advertencias contenidas en dicho material antes de
utilizaresteproducto.Aceptaademásqueustedseaseguraráquecualquierusuarioadicionalosubsecuentede
este producto lea y comprenda el manual del usuario completo. El mal uso o el uso inadecuado de este producto
puedenresultarenriesgosypeligrosquepuedenresultarenlesionesseriasolamuerte.Losriesgosypeligros
conlosquesepuedetoparporunusoinadecuadodeesteproductosepuedenevitarleyendoysiguiendoloslin-
eamientos de advertencia listados dentro del manual del propietario y al hacer un uso adecuado de este producto.
Suensamblajeyusodeesteproductodeberánserevidenciadesuaceptación,alamáximaextensiónpermitida
por la ley, para seguir adecuadamente las instrucciones y apegarse a las advertencias establecidas en este manual
delproducto.Suensamblajeyusodeesteproductotambiénconstituyeunaliberación,alamáximaextensiónper-
mitidaporlaley,porpartedeustedydetercerosalosquelepermitausar,decualquiermanera,esteproducto,
paraWorldofWatersportsdecualquierresponsabilidadporpérdida,daño,lesióny/ogastosqueustedocualquier
usuariodeesteproductopuedansufrircomoresultadodelusodeesteproducto.Estaliberacióndeberáextenderse
paracualquierpérdida,daño,lesiónogastosdebidosacualquiercausa,incluyendonegligenciaoincumplimiento
decontratoporpartedeWorldofWatersportsy/ocualquierotroqueparticipeeneldiseñoy/ofabricacióndeeste
producto.Lostérminosdeestaliberaciónestaránenvigoryseránobligatoriosparausted,susherederos,parientes
cercanos,ejecutores,administradores,asignadosyrepresentantes.Suensamblajeyusodeesteproductodeberá
constituir su acuerdo de asumir y aceptar todos los riesgos conocidos o desconocidos por lesiones en su persona
y/o en la de terceros por el uso de este producto. World of Watersports y las partes relacionadas no han hecho
ypormediodelpresenteniegancualquierrepresentacióny/ogarantíaoraloporescrito,incluyendounagarantía
paraunpropósitoenparticular,quenosealoexpuestoenelpresenteyenelmanualdelpropietariodeWorldof
Watersports.
El manual de este producto estupendo es aplicable a los siguientes artículos que vienen listados más
abajo, por favor léalo y siga todos los avisos e información sobre su producto en concreto:
Nombre del producto modelo Tamaño inflado aproximado Pilotos Límite de peso
aproximado
YankeeCoupe 13-107076x74inch193x187cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Big Bubba 13-1081 65x64inch165x162cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Super Bubba 13-109275x73inch190x185cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Giant Bubba 13-1101 89x80inch226x203cm 1-4 680Ibs.308kg.
Thriller 11-1060 50x48inch127x121cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Big Thriller 11-1070 60x56inch152x142cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Super Thriller 11-108075x62inch190x157cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Giant Thriller 11-109090x66inch228x167cm 1-4 680Ibs.308kg.
Ace Racing 15-1120 50x48inch127x122cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Big Boy Racing 15-1130 69x69inch175x175cm 1-4 680Ibs.308kg.
Buzz Boat 14-1040 62x56inch157x142cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Bronco Boat 14-1050 94x60inch239x152cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Dragon Boat 13-1060 121x62x22inch307x157x55cm1-3 510 Ibs. 231 kg.
XO Xtreme 12-1030 84x70x64inch213x177x162cm1-3 510 Ibs. 231 kg.
Bingo 2 14-1060 69x68inch175x172cm 1-4 340 Ibs. 154 kg.
Bingo 3 14-1070 86x75inch218x191cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Bingo 4 14-1080 108x73inch274x185cm 1-4 680Ibs.308kg.
Lugz 2 13-1040 76x65inch193x165cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Bucket Seat 14-1090 54x44inch137x112cm1 170 Ibs. 77 kg.
PATENTE EN TRÁMITE

14 15
Las mejores bombas de aire a utilizar para inflar su tubo son las siguientes:
1.Bombaeléctricade110voltios-Porejemplo,bombadeairedealtapresiónWOWde2,0a3,0PSI
ocualquierbombaeléctrica110voltiosde2,0a3,0PSI
2.BombademanodedobleacciónWOWobombadepieespecíficamentediseñadas
paravehículosquesepuedenremolcar
3.Tambiénsepuedenutilizarbombasde12voltiosperosupotenciamáximaessolamentede0,8PSI.Por
lotanto,necesitaráunabombasecundaria(unademanoounadepie).
4. Soplador de hojas
5. Aspiradora con conmutador múltiple
6. No utilice compresor de aire.
Instrucciones de montaje:
1.Extiendaelproductosobreunsuperficieplanasinobjetospunzantesquepudieranpincharlabolsaolacubierta.
Sielartículotieneunacubiertaexterior,asegúresedequelacámaradeairedePVCinternaestádesplegaday
lasválvulasestánenlaposicióncorrecta,alineadaconlasaperturasdelaválvuladelacubierta.
2.Infleelproductohastaun50%aproximadamente.Sitienecubierta,asegúresedequeestéalineadaconla
cámaradeairedePVCyconlasválvulas.Sihubieramásdeunacámaraenlabolsa,inflelacámaraexterior
primero.DespuésdequelacubiertaestéalineadaconlabolsitadePVC,inflelascámarasal100%empezando
porlaexterior.
3.Cierreyasegurelasválvulascompletamente.(Sisuartículotienecubiertasdeválvulasconcremallera,debe
cerrartodasválvulasytodaslascremalleras.)
4.Sisuproductodisponedeunatapaotapasdecremalleraconrefrigeración,asegúresedequedichastapas
quedenbiencerradasdespuésdequeelinfladosehayarealizadocorrectamente.
Presión correcta:
Una presión correcta es la clave para el rendimiento óptimo y la buena durabilidad de este producto. Mientras
estéenuso,lacubiertadeberíatenerpocasarrugas.Sisuproductonotienecubiertayestáconstruidode
materialdePVC,ínflelosolamentehastaqueestéfirme.Unavezinflado,deberíacomprobarsihaysuficiente
aireenelproducto.Parahaceresto,unadultodeberíasubirsealapartesuperiorypermanecerdepie.Siestá
bieninflado,entonceseladultoapenassehundirámientraspermanecearriba.Sielproductonoestábieninflado,
entoncespuedenproducirsedañosenélmientrasseestáusandoylagarantíaquedarásinvalidez.Esimportante
controlarlacantidaddeairedelartículocuandoestéusándose.Sigaasegurándosedequeelartículoestáinflado
apropiadamente.Cuandonoseencuentreenuso,asegúresedequitaralgodeairealproductoycolocarloenuna
lugaralasombra.Silodejacompletamentealsol,elairedelinteriorsepuedeexpandirycausaráungrandañoa
lascosturasyalasvigasenformadeIdelproducto.Compruebeyajusteelniveldepresióncadavezqueuseel
producto.
MANTENIMIENTO:
• Puedelimpiarsuproductousandojabónyaguaoundetergentesuave.
• Noutilicenuncaagenteslimpiadoresfuertes.
• Elproducto,cuandoestélimpioyseco,sepuededesinflaryguardarenunáreafrescaysecafuerade
la luz directa del sol.
• Paradesinflarlo,simplementedesenrosqueporcompletolaválvuladelabase.Recuerdedesenroscartodaslas
válvulassisuproductotienevarias.
• Eviteguardaresteproductoenáreasdetemperaturasextremasytomeprecaucionescontraanimalesy
roedores.
• Sisuproductotieneunafundatotaloparcial,esteavisoseaplicaasuproducto.Porfavor,tengaencuenta
quelasfundasdetejidosdecoloresbrillantesusadosenelremolcablepuedendesteñirseoperdercolorcuando
se mojan por primera vez. Proteja todos los interiores del bote y otras superficies de posibles manchas.
ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
Paraprepararelproductoparasualmacenamiento,porfavorasegúresedequeestécompletamentesecopara
prevenir la aparición de moho o putrefacción. Si el producto se ha utilizado en agua salada, asegúrese de aclarar el
artículoprimeroconaguafrescayluegodejarquesesequecompletamente.Extraigatodoelairedela(s)cámara(s)
y pliegue el producto. Si es posible, por favor guarde estos productos con una temperatura controlada y no los
expongaatemperaturasinferioresa40ºF(4,44ºC).UnatemperaturafríadañaráelmaterialPVCyaparecerán
grietas en los pliegues.
1. 2. 2. 3.
¡ADVERTENCIA! SI SU REMOLCABLE WOW TIENE REFRIGERADORES O PORTAVASOS, LEA LAS
DIRECTRICES INFERIORES:
• AsegúresedequesusrefrigeradoresremolcablesWOWesténcompletamentevacíosantesderemolcarlos.
• Asegúresederetirartodoslosartículos,incluyendobebidasenlosportavasosantesderemolcar.
• RecuerdecerrarporcompletotodaslastapasderefrigeradoresyportavasosantesderemolcarsuWOWremolcable.
• Vacíeporcompletolosrefrigeradoresdetodoslosartículos,bebidasy/ohieloquealmacenenantesdeguardar
el WOW remolcable.
SI SU PRODUCTO WOW TIENE PUNTOS DE ANCLAJE FRONTAL Y POSTERIOR, LEA LO SIGUIENTE:
Si su producto WOW tiene dos puntos de anclaje separados, esta innovadora característica le da la opción de
remolcar desde la parte frontal o desde la parte posterior del producto. EN DETERMINADOS PRODUCTOS WOW
CONPUNTOSDEANCLAJEFRONTALYPOSTERIOR,puedeencontrarseunassolapasdevelcroquelepermiten
asegurarunpuntodeanclajenoutilizadoparaquenosearrastreporelagua.WOWrecomiendaquesiempreutilice
estacaracterísticaparareducirlafricciónylassalpicaduras,yconseguirunviajemáscómodo.Prepareydesate
siempresusistemaderemolque,ytomelasmedidasadecuadasparaanclarsucablederemolquecorrectamente
a la correa de anclaje antes de remolcar nada. Recuerde revisar las recomendaciones de la cuerda de arrastre para
remolcables contenidas en este manual antes de empezar a remolcar nada. NO REMOLQUE USANDO LA SOLAPA
DEVELCRO.NOREMOLQUEDESDELOSPUNTOSDEREMOLQUEFRONTALYPOSTERIORALMISMO
TIEMPO.
RECOMENDACIONES DE CABOS DE REMOLQUE PARA REMOLCABLES:
Elpropietario/operadordelaembarcaciónesresponsabledeinformaratodaslaspersonasqueparticipenousen
cabosderemolquedelaWSIA(WaterSportIndustryAssociation)delassiguientesrecomendacionesconrespecto
aloscabosderemolque.Elusoinapropiadodesuhinchableycabopodríancausarlesionesgravesolamuerte.
• A continuación se presentan las recomendaciones de WSIA para cabos de remolque:
Número de pasajeros Peso máximo de los pasajeros Tensión de rotura del cabo
Uno 170 lbs. 77 kg. 1500 lbs. 680 kg.
Dos 340 lbs. 154 kg. 2375 lbs. 1077 kg.
Tres 510 lbs. 230 kg. 3350 lbs. 1520 kg.
Cuatro 680 lbs. 308 kg. 4100 lbs. 1859 kg.
•Uncaboderemolqueestándardebeserdealmenos50pies(15,24metros)delongitud,peronoexceder
de65pies(19,81metros).
WOW LUGZ 2 TIENE EL TRIPLE DE PUNTOS DE PUNTOS DE REMOLQUE DELANTE Y DETRÁS Y UNO
PARA LA DIRECCIÓN: Estetubovienecon3puntosderemolque.Unopararemolquedelantero,unopara
remolquetraseroyunoenlaparteinferiorconcapacidaddedireccionamientoopcional.Alternandosupesode
izquierdaaderechapuededeslizarseatrásyadelanteosimplementepuedesentarseatrásymanejarlocomoun
remolcable normal.
PUNTO DE REMOLQUE FRONTAL
PUNTO DE REMOLQUE TRASERO
WOW LUGZ 2 VISTA INFERIOR DE DIAGRAMA DE PUNTO DE REMOLQUE
PUNTO DE REMOLQUE DE DIRECCIÓN

16 17
•Elcaboderemolquedebeserenganchadodeunamaneraapropiadaparalaembarcaciónyel
hinchable a remolcar.
•Compruebetodaslasconexionesdelcaboenbuscadedesgastes,cortes,bordescortantes,nudosydeshila
chamientosantesdecadauso.Desechetodosloscabosqueparezcangastados.Serecomiendacambiarcada
caboderemolquealcomienzodecadatemporadadenavegación.
•Loscabosderemolqueestánsujetosaestiramientosdurantesuuso.Porfavor,avisealospasajerosylas
personas en el barco/embarcación sobre el peligro de un cabo desatado.
•NOcoloquelosbrazos,laspiernasolacabezadelaseccióndelmangoyaquesepodríanproducir
lesiones graves.
•Asegúresedequeelcaboderemolquenoestéenroscadoniatadoaningunapartedelcuerpoantesderemolcar
acualquierpasajero.
•Noutiliceuncaboderemolqueconunmaterialelásticoparatirardeesquiadoresopasajeros.Estetipodeapara
totambiénpodríacausarlesionesgravesolamuertedelpasajeroopasajerosdelhinchableodel
barco/embarcación.
•Loscabossedeterioranconlaexposicióndirectaalsol.Porfavor,guárdeloslejosdelaluzsolardirectay
desechecualquiercaboqueestádeshilachado,descoloridooroído.
•NoagreguecomponentesaesteproductoquenohayansidosuministradosporWorldofWatersports.
• Evitelahéliceyelmotorentodomomento.Encasodequeelcaboseenredeenlahélice,apagueelmotory
retirelallavedecontactoantesdetratarderecuperarelcabodelahélice.
• Latensiónenelcaboesdiferentedeladelhinchable,ypuedevariarconelpesodelospasajeros,eldiseñoyel
áreadesuperficiedelhinchable.
• Cuandoestéenelbarco,noseaproximealcaboderemolqueparaevitarlesiones.Lospasajerospodríansergol
peados o enredarse en el cabo.
• Utiliceuncaboderemolqueadecuadoparalaactividad.
• Asegúresedequeelcaboderemolquenoestéenroscadoniatadoaningunapartedelcuerpoantesdela
puesta en marcha o durante el uso.
B2: SISTEMA DE REMOLQUE. Asegúrese de
tensarfirmementelacorreaderemolque
B3: SISTEMA DE REMOLQUE. Ahora ya puede enganchar
elcablederemolque.Consultelasrecomendacionesdecable
deremolquedelmanualparausardeformaadecuadaelcable
con su producto remolcable.
B1: SISTEMA DE REMOLQUE. Ponga la correa de
remolquesuperiorbajoelarodelacorreainferiorcosido
a la parte inferior del producto.
A: SISTEMA DE REMOLQUE ESTÁNDAR.
Consulte las recomendaciones de cable de
remolquedelmanualparausardeformaadecuada
el cable con su producto remolcable.
Si su producto WOW remolcable tiene un A: SISTEMA DE ANCLAJE ESTÁNDAR ilustrado a continuación,
enganchesucablederemolqueadecuadamente.Consultelasrecomendacionesdecablederemolquedel
manual para usar de forma adecuada el cable con su producto remolcable.
Si su producto WOW remolcable tiene un B: SISTEMA DE REMOLQUE ilustrado a continuación, siga el
diagrama para una instalación correcta:
2:Paseelanclajedealuminiopordebajoyatravésdelaroinfe-
rior en el diagrama 1:ytiredelanclajedealuminioatravésdel
aro.Recuerdetirarhastaquequedetenso,comosemuestraa
continuación en 3:
3:Tiredelanclajedealuminio4KEZhastaquelacorreapara
remolcarestétensa.
1:Localiceelarodelacorreadeanclajequeestá
cosidoalremolcable.Coloqueelanclajedealu-
minio4KEZatravésdellazodelacorrearemol-
cable tal como se muestra arriba.
ANCLAJE DE ALUMINIO 4K EZ de 11 pulgadas:
Esteanclajedealuminio4KEZhacequeenganchary
desengancharcablesderemolqueacualquierremolcablesea
coser y cantar.
•Resistenciaanteroturade4100lbs.(1,86Mg).
•Cuerdade11pulgadasdelongitudconanclajedealuminioEZ.
•FabricadoconMinimumStretchDesign.
Si su producto WOW viene con un ANCLAJE DE ALUMINIO 4K EZ de 11 pulgadas, consulte cómo
engancharlo correctamente al sistema de remolque de su producto remolcable como se ilustra a
continuación.
• ElANCLAJEDEALUMINIO4KEZpuedeengancharseconuncablederemolque2Ko4K,ypuederemolcar
hastaa4pasajeros.SuANCLAJEDEALUMINIO4KEZsepuedeutilizarconcualquierremolcableconunmáx-
imode4pasajeros.Porfavor,consultelasrecomendacionesdecablederemolquedelmanualparaescogerel
cablederemolquemásapropiado.
Si su producto WOW viene con un ANCLAJE DE ALUMINIO 4K EZ, consulte la sección de instalación del enganche
con el cable de remolque:

18 19
¡ADVERTENCIA! USO GENERAL Y SEGURIDAD:
• CuandoutiliceunproductodeWorldofWatersports,estaráparticipandoenunaemocionanteactividad
recreativa con riesgos inherentes. Actúe con responsabilidad y use únicamente su producto con la conciencia y
lavoluntaddeaceptarlosriesgosqueelloimplica.
• Enseñecómoengancharuncabo,cómomontarycómoconservarelhinchableacualquierpersonaque
lo utilice.
• Leatodaslasinstruccionesyadvertenciasqueseleproporcionenenestemanualdelpropietarioyenlaspropias
impresiones sobre el producto. No se deshaga de este manual.
• Comoencualquieractividadrecreativa,elusoimprudente,maluso,faltadeexperienciay/odescuidodelequipo
adecuado utilizado pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte
• Inspeccionevisualmenteelremolcableyelcaboderemolqueantesdecadauso.Nolosutilicesielproductooel
caboderemolqueestándañadosdecualquierforma.
• Esteproductonodebeserutilizadoporniños,exceptobajolasupervisióndeunadulto.
• Nuncadejealosniñossinvigilancia.
• LosproductosWorldofWatersportsnoestánorientadosparasuusodealquiler.
• Noconsumaalcoholuotrasdrogasduranteelusodeesteproducto.Inclusopequeñascantidadesdealcohol
yotrasdrogaspuedenalterareljuicio,elequilibrioylacoordinación;loquepuedeafectarengranmedidaalren
dimiento de una persona.
• AsegúresedequetodoslospasajerosusenunchalecosalvavidastipoIIIaprobadoporlaGuardiaCosterade
EE. UU. III (PFD) en todo momento.
• Estéalertaantelascondicionesclimatológicas,yaqueloscambiosclimáticospuedenocurrirmuyrápidamente.
• Compruebeconsugobiernoestatalolocalsusrequisitoslegalesespecíficosrelativosalosremolcablesylos
remolques.
• Utilicecabosderemolqueespecíficamentediseñadospararemolcablesporlasdirectricesderesistenciaala
rotura de la WSIA (Water Sports Industry Association).
ANCLAJE DE ALUMINIO 4K EZ de 11 pulgadas:
Esteanclajedealuminio4KEZhacequeenganchar
ydesengancharcablesderemolqueacualquier
remolcable sea coser y cantar.
•Resistenciaanteroturade4100lbs.(1,86Mg).
•Cuerdade11pulgadasdelongitudcon
anclaje de aluminio EZ.
•FabricadoconMinimumStretchDesign.
1:Localiceelaroenelextremodelcablederemolque. 2:Coloqueelextremodelcablelacuerdaderemolque
por debajo de sí mismo, de nuevo hacia el nudo.
3:A continuación, deslice los bucles formados en el
número 2:hacialosextremosdelanclajedealuminioEZ.
4:Finalmente,tensefirmementeelcablederemolquey
habráterminado.
Si su producto WOW viene con un ANCLAJE DE ALUMINIO 4K EZ de 11 pulgadas, consulte
cómo engancharlo correctamente al cable de remolque como se ilustra a continuación. Por
favor,consultelasrecomendacionesdecablederemolquedelmanualparaescogerelcablederemolque
másapropiado.
¡ADVERTENCIA! OBSERVACIONES PARA LOS CONDUCTORES DE LAS EMBARCACIONES:
• Elconductordelbarco/embarcacióntienelaresponsabilidadúltimadelaseguridaddelospasajeros.
• Examineelaguaconcuidadoantesdecomenzararemolcarpersonas.
• Notiredeunremolcablesinpasajeros.Unremolcableestádiseñadoparatenerunpasajeroafindeequilibrarla
distribución de pesos del producto.
• Estéaltantodelascondicionesdelaguajuntoconloscambiosclimatológicos.Lacondicióndelaguainfluyeen
granmedidaeneltipodepaseoquedisfrutaráelpasajero.Rogamostenerencuentalaedadylacapacidad
física de sus pasajeros.
• Esresponsabilidaddelconductordelbarco/embarcacióninstruiralospasajerossobrecómomontarunremol
cable. El conductor del barco/embarcación debe instruir cuidadosamente a los pasajeros sobre los riesgos
potencialesylasposibleslesionesquepuedenocurrirsiactúandeformanegligente.
• Alprincipiodelpaseo,desenredeconcuidadoelcaboderemolque.Nuncainicieunpaseoenremolcableconun
tirón.Despuésdequeelpasajerohayaindicadoqueestálisto,elconductorpuedellevarlentamenteelremol
cable a un punto de planeo.
• Lamayoríaderemolcablesplanearánentre10y20mph(16a32km/h),enfuncióndelpesodelospasajeros.Es
importantemantenerelmorrodelartículohaciaarribahastaqueesteestéplaneando.
• Laresistenciadelproductovaríaampliamenteconlossiguientesfactores:velocidaddelbarco,giros,condicio
nesdelagua,númeroypesodelospasajerosytamaño,formayfuncióndelremolcable.Elconductordelbarco/
embarcación debe ajustar la velocidad de la embarcación para satisfacer estas situaciones y minimizar la resis
tencia del remolcable.
• Noremolqueenaguaspocoprofundasoamenosde100pies(31metros)delacosta,muelles,pilotes,nada
dores u otros botes y obstrucciones. Úselo en el centro de una ruta libre de barcos de 200 pies (61 metros) de
ancho.Lamayoríadelosaccidentesocurrenenlosgirosyenlaszonasmáscongestionadas.
• Elconductordelbarco/embarcacióndeterminalavelocidadylaaccióndelremolcableenlascurvasyalcruzar
laesteladelbarco/embarcación.Enlasrectas,lavelocidaddelbarco/embarcacióneslamismaqueladelremol
cable.Lavelocidaddelremolcableaumentarácuandoelbarco/embarcaciónrealicegirosde90a180gradossin
incrementar la velocidad del barco/embarcación. Si la velocidad del barco/embarcación es de 20 mph (32 km/h),
lavelocidadderemolcablepuedealcanzarlos30a40mph(48-64km/h).El“efectotirachinas”envíaalusuario
haciaelexteriordesdeelcentrodelremolcable.Seaconscientedelaslimitacionesdelospasajeros.
• Sisemezclangrandesestelasconlaaccióndelasolasylavelocidad,podríaresultarenunpaseopocoagrad
able.Utiliceunavelocidadseguraquepermitaplanearalremolcable.Elconductordelbarco/embarcacióndebe
ajustarlavelocidadylosgirosdelamismaparaadecuarsealascondicionesdelaguaylaedad,laexperiencia,
la habilidad y la fuerza física de los pasajeros.
• Elexcesodevelocidadolosgirosbruscospuedenocasionarqueelhinchablevuelquebruscamente,loque
puede causar lesiones graves en los pasajeros.
• Sielremolcablevuelca,elconductordelbarco/embarcaciónnodebeexcederde5mph(8km/h)hastaqueel
remolcableestédenuevoenposiciónvertical.
• Elconductordebetomarprecaucionesespecialesalaproximarseaunesquiador/pasajerocaídoymantenerel
contactovisualenelesquiador/pasajerocaídoentodomomento.
• Encondicionesnormales,lavelocidadmáximaseguraparalosadultosesde20mph(32km/h).Lasvelocidades
segurasparalosniñossoninferioresa15mph(24km/h),dependiendodelaedadylacapacidadfísicadelniño.
• Porfavor,asegúresedequesubarco/embarcaciónseaaptapararemolcablesytengalapotenciaadecuada
paratirardelospasajerosydelhinchable.Noexcedalacapacidaddepasajerosdelbarco/embarcación.
• Pongaelbarcoenpuntomuertocuandoestécercadeunesquiador/pasajerocaído.Apagueelmotorcuandola
gente acceda o salga de la embarcación, o se encuentre en el agua cerca de la embarcación.
¡ADVERTENCIA! PROPIETARIOS DE EMBARCACIONES CON TORRES Y OTRAS ESTRUCTURAS:
• Lastorresderemolque/esquínoestándiseñadasparasuusoconcualquierremolquehinchable.
• Enelbarco,useúnicamenteargollasdesuspensión/travesañospararemolcarhinchablescon2omáspasajeros.
• Noarrastreningúnhinchabledesdeunatorreoargolladeesquí.
• Notodaslastorresderemolqueodeesquíquenovinierandeserieestándestinadasparaelremolque
de hinchables.
• Usesiempreunvigilante(observador)enelbarcoparacomunicarlasnecesidadesdelospasajerosalconductor.
• Elvigilantedebeserlosojosdelconductorydelospasajeros,siemprealertaparareconocerposiblespeligros
demodoquesepuedantomarlasaccionesadecuadasparaevitarcualquierriesgoparaelpasajero.
• Sielremolcablevuelca,elconductordelbarco/embarcaciónnodebeexcederde5mph(8km/h)hastaqueel
remolcableestédenuevoenposiciónvertical.
• Elvigilantedebesostenerunabanderadeseguridadadvirtiendoatodoslosdemásnavegantesquelospasaje
rosestánenelagua.

20 21
¡ADVERTENCIA! OBSERVACIONES PARA LOS VIGILANTES:
• Usesiempreunvigilante(observador)enelbarcoparacomunicarlasnecesidadesdelospasajerosalconductor.
• Elvigilantedebeserlosojosdelconductorydelospasajeros,siemprealertaparareconocerposiblespeligros
demodoquesepuedantomarlasaccionesadecuadasparaevitarcualquierriesgoparaelpasajero.
• Sielremolcablevuelca,elconductordelbarco/embarcaciónnodebeexcederde5mph(8km/h)hastaqueel
remolcableestédenuevoenposiciónvertical.
• Elvigilantedebesostenerunabanderadeseguridadadvirtiendoatodoslosdemásnavegantesquelospasaje
rosestánenelagua.
¡ADVERTENCIA! OBSERVACIONES PARA LOS PASAJEROS:
• Noutiliceesteartículocomoundispositivodeflotaciónpersonal.
• Noexcedalacantidadrecomendadadepasajerosindicadaporelfabricanteparasuhinchableconcreto.
• Utiliceuncaboderemolquedeporlomenos1500lbs.(680kg).deresistenciamediaalatracciónparatirarde
unasolapersona;2375lbs.(1080kg).deresistenciamediaalatracciónparatirardedospersonas;3350lbs.
(1520kg).deresistenciamediaalatracciónparatirardetrespersonas;4100lbs.(1860kg).deresistenciamedia
alatracciónparatirardecuatropersonas;y6.100lbs.(2.766kg).deresistenciamediaalatracciónparatirar
de5o6personasenunhinchable.Elcaboderemolquedebeserdealmenos50pies(15,24metros)de
longitud,peronoexcederde65pies(19,81metros).
• Utiliceúnicamenteesteproductoconunoperadorresponsabledebarcos/embarcacionesquesepacómo
emplearelequipoconeficacia.
• Esteproductodebeutilizarseúnicamenteenelagua.Nololancedesdeelmuelleodesdetierra.
• Elhuecodealmacenamientodelcabodeberíaestarvacíoentodomomentocuandoseestáremolcandoaun
pasajero.
• Noutilizarcercadepilotes,muelles,costasoaguaspocoprofundasuotrasobstruccionesquepudierancausar
lesiones graves al pasajero.
• Instruyacuidadosamentealrestodepasajerossobrelaformacorrectadefijarelcaboyoperarelremolcable.
• NOamarreoadjunteobjetosalacubiertaoalhinchable.Nuncacoloquelasmanosolospiesentreelhinchable
y la cubierta.
• Nointenterealizaracrobacias,trucosaéreososaltos,yaquepuedenaumentarelriesgoderesultargravemente
herido/a. Use el sentido común para evitar lesiones graves en todo momento.
• Siseremolcamásdeunhinchable,evitecolisionesconotroshinchables.
• Esteelementonotienefrenosomecanismodedirecciónypuedealcanzaraltasvelocidadesenciertas
condicionesderemolque.¡Úselobajosupropioriesgo!
• Esteproductonoesundispositivodesalvamento.
• Realicelaspausasnecesariascuandosesientacansado/a.
• Enunremolcablemultipasajero,tomelasprecaucionesnecesariasyutiliceelsentidocomúnparaevitar
colisiones con otros pasajeros.
• Noseacerquenuncaalahéliceconelmotorenmarcha,inclusosiestáenpuntomuerto.
• Guardelascorreasenloscompartimentosdelascorreascuandonolasestéusando.
CÓDIGO DE RESPONSABILIDAD DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS
Sea consciente de que hay riesgos en la navegación y en los deportes acuáticos que el buen juicio y el con-
ocimiento personal pueden ayudar a reducir. Para aumentar su disfrute de los deportes acuáticos, siga los
diez elementos del Código.
Enlosdeportesacuáticosessuresponsabilidad:
• SIEMPREfamiliarizarseconlasnormasaplicables,lasvíasdenavegaciónylosriesgosinherentes.
• SIEMPREteneraunobservadorcapazademásdelconductoryacordarseñalesdemano.
• SIEMPREllevarunchalecosalvavidasadecuadamenteajustadoyaprobadoporunorganismodesupaís.
• SIEMPREleerelmanualdelusuarioeinspeccionarelequipoantesdeusarlo.
• SIEMPREesquíeymontebajocontrol,avelocidadesadecuadasydentrodesuslímites.
• SIEMPREapaguelaignicióncuandoalguienestécercadelaunidadimpulsoradelaembarcación.
• SIEMPREdebealejarsedeloshumosdelmotorparaevitarintoxicaciónporelmonóxidodecarbono.
• NUNCA“arrastresobrelaplataforma”nitoquelaplataformadenadomientraselmotorestáenmarcha.
• NUNCAesquíeomontecercadenadadores,enaguaspocoprofundas,cercadeotrosbotesuobstáculos.
• NUNCAmanejeunaembarcación,esquíeomontebajolainfluenciadealcoholodrogas.
CÓDIGO DE SEGURIDAD DE DEPORTES DE AGUA
Antes de entrar al agua:serecomiendaleerlasinstruccionesalesquiaromontarantesdeusarlo.Las
instruccionesleenseñaránlasdirectricesgeneralesdeseguridadylastécnicasapropiadasparaesquiaromontar
quepodríanreducirsuriesgodelesiones.Paramásinformaciónsobreescuelasdeesquiaromontar,contactecon
suproveedor,asociaciónoclublocaldeesquí.
• Conozcalasleyesfederales,estatalesylocalesqueseaplicanensuárea.
• Sinoestáfamiliarizadoconunavíanavegable,pregunteaalguienquesíloestéparaqueleexpliquecualquier
peligro oculto o cosas a evitar.
• Tantosiplaneaestarenunaembarcaciónoesquiando/montandodetrásdeuna,esimportantequelleveun
chaleco salvavidas adecuadamente puesto (PFD) aprobado por un organismo de su país,
como USCG Type III, ISO, etc.
• Inspeccionetodoelequipamientoantesdecadauso,compruebelascosturas,lasaletas,tubos,adjuntos,
cuerdaderemolqueydispositivodeflotación.Noloutilicesiestádañado.
Seguridad de la embarcación:Unconductorexperimentadoyresponsableeseldispositivodeseguridadmás
importanteencualquierembarcación.
• Nomanejenuncaunaembarcación,esquíeomontebajolainfluenciadealcoholodrogas.
• Utilicesololastredeaguaypersonascomopesoadicional.
• Nosuperenuncalaslimitacionesdepasajerosopesodelaembarcación.
• Nopermitanuncaalospasajerosquesecuelguenfueradelaembarcaciónoeldispositivoremolcadoniquese
sientenenlabordaoencualquierlugarfueradeláreadeasientonormal.
• Nopermitanuncaqueelaguainundelaproaobordasdelaembarcación.
• Ladistribucióndesigualdelpesooelpesoadicionalpodríaafectaralmanejodelaembarcación.
Monóxido de carbono:loshumosdelmotordelaembarcacióncontienenmonóxidodecarbono(CO)queesun
gasincoloro,inodoroyvenenoso.LaexposiciónexcesivaalCOpuedeprovocardañosgravesolamuerte.Siga
estosconsejosparaevitardaños:
• Nuncahagaun“arrastredelaplataforma”agarrándosealaplataformadeabordajeosiendoarrastrado
directamentedetrásdelaembarcación.AhíesdondeestaráelCO.
• Nosesienteenelmamparodelaembarcaciónoenlaplataformadeabordajemientraselmotorestáenmarcha.
• Asegúresedequeelmotorestáafinadoadecuadamenteyfuncionandobien.Unmotorafinadodemodo
adecuadoproducehumosyCOexcesivos.
• Sihuelehumodelmotor,nopermanezcaenesaposición.
• DiríjasealsitiowebdelosguardacostasdeEstadosUnidos:www.uscgboating.orgparamásinformación
sobre cómo protegerse a sí mismo y a otros de los peligros del CO.
Cuerdas de remolque: las cuerdas para remolcar vienen con diversas longitudes y resistencias para las diferentes
actividades.Asegúresedequecualquiercuerdaquevayaautilizaresadecuadaparaesquiaromontarydeque
estáenbuenestado.
• Noutilicenuncaunacuerdaqueestédeshilachada,atadaconunnudo,desenmarañadaodescoloridaporeluso
oporhabersedejadoalsol.Siunacuerdaserompemientraslaestáusando,puededispararsehaciaelesquia
doropersonaqueseestáremolcandoohacialaembarcacióndondepodríagolpearalospasajeros.Reemplace
lascuerdasderemolquequetengancualquierseñaldedaños.
• Noutilicenuncaunacuerdaderemolqueconmaterialelásticoogomaelásticaparatirardepersonas
queesquíenomonten.
• Lacuerdadeberíafijarsealaembarcacióndeformaapropiadaconherramientasdiseñadaspararemolcar.
Consulte el manual de usuario de su bote para ver las instrucciones sobre cómo fijar apropiadamente la cuerda
deremolqueparacadaactividadacuática.
• Mantengasiemprealaspersonasylascuerdasderemolquelejosdelahélice,inclusocuandoestáenreposo.
• Siunacuerdaderemolqueseenredaenunahélice,apagueelmotor,retirelallavedelcontactoyguárdelaen
el bolsillo antes de recuperar la cuerda.
• Lascuerdasderemolquedeberíanguardarsecuidadosamenteenelbotecuandonoseutilizan.
Prepararse para esquiar o montar:Llevesiempreaunapersonaademásdelconductorcomoobservadorpara
cuidaralapersonaqueesquía/monta.
• Asegúresedequeelconductoresconscientedelaexperienciayniveldehabilidaddelesquiador/jinete.
• Elconductor,observadoryesquiador/jinetetienenqueacordarseñalesconlamanoantesdeesquiaromontar.
LasseñalesdeberíanincluirPREPARADO,PARA,ACELERAyFRENA.
• Arranqueelmotorsolodespuésdeasegurarsedequenohaynadieenelaguacercadelahélice.

22 23
• Apague el motor cuando las personas estén subiendo o bajando de la embarcación o en el agua cerca
de la misma.
• Asegúresesiempredequelacuerdaderemolquenoestáalrededordelasmanos,brazos,piernasuotras
partes del cuerpo de nadie.
• Arranquelaembarcaciónymuévaselentamenteparaquitarlaflacidezdelacuerdahastaquesetense.
• Cuandoelesquiador/jinetedélaseñaldePREPARADOynohayatráficopordelante,salgaenlínearecta.
Ajustelavelocidadsegúnlasseñalesdadasporelesquiador/jinete.
Esquiar o montar:laembarcaciónyelesquiador/jinetedeberíanmantenersiempreunadistanciasuficientedelos
obstáculosparaqueunesquiador/jinetequecaigaoruedey/olaembarcaciónnoencuentrenningúnobstáculo.
• Noutilizarenaguaspocoprofundasocercadelacosta,muelles,pilotes,otrasembarcacioneso
cualquierotroobstáculo.
• Usarsoloenagua.
• Nointentenuncaarrancarentierraoenmuelle.Estoaumentarásuriesgodelesionesomuerte.
• Llevesiempreunchalecosalvavidasapropiadamenteajustado(PFD)aprobadoporunorganismode
su país, como USCG Type III, ISO, etc.
• Cuantomásrápidoesquíeomonte,mayorelriesgodelesiones.
• Norealicenuncagiroscerradosquepuedanprovocarunefectotirachinasenlavelocidaddelesquiador/jinete.
• Elesquiador/jinetedeberíaserremolcadoaunavelocidadapropiadaparasuniveldehabilidad.
Esquiador o jinete caído:Lascaídasylosdañossoncomunesalesquiaromontar.
• Hagauncírculolentamentealrededordelesquiador/jinetecaídoparadevolverelasadelacuerdade
remolqueopararecogeralesquiador/jinetecaído.
• Pongalaembarcaciónenpuntomuertocuandoestécercadeunesquiador/jinetecaído.
• Tengasiemprealavistaalesquiador/jinetecaídoyenelladodelconductordelaembarcación.
• Muestreunabanderarojaonaranjadeesquiadorcaídoparaalertaraotrosnavíosdequehayenel
aguaunesquiadorojinete.
Las advertencias y prácticas del Código de Seguridad de Deportes Acuáticos representan riesgos comunes
encontrados por los usuarios. El código no cubre todos los ejemplos de riesgo o peligro. Por favor, use el
sentido común y su buen juicio.
Política de garantía:
WOWWorldofWatersportsgarantiza,únicamentealcompradororiginal,quesusproductosdealtorendimiento,
cuandoseusanconfinesrecreativosnormales,estánlibresdedefectosdematerialesymanodeobraduranteun
períodode1añodesdelafechadecompra.Cualquiergarantíaimplícitaestátambiénlimitadaenduraciónalperío-
dode1añodesdelafechaoriginaldecompra.Nuestragarantíaexcluyeelalquiler,préstamoyotrosusosdelos
productos no considerados normales para fines recreativos. WOW World of Watersports no se hace responsable de
dañosincidentalesoconsecuentes.Nota:lagarantíaanterioresaplicableúnicamentealosproductosadquiridos
dentrodelosEE.UU.ParatodoslosproductoscompradosfueradelosEE.UU.,lagarantíaestálimitadaa90días.
La garantía de WOW World of Watersports no cubre:
• Losfalloscausadosporuninfladoexcesivooinsuficiente.
• Enganches,desgarros,cortesypinchazossufridosduranteelusonormal.
• Elementosqueintervenganenlosaccidentes.
• Desvanecimientosacausadelaexposiciónalaluzsolaroalaintemperie.
• Maluso,abusoynegligencia.
• Almacenamientoinadecuado.
Noexistengarantíasextensiblesmásalládeladescripciónqueapareceanteriormente.WOWWorldofWatersports
nosehaceresponsablededañosincidentalesoconsecuentesdeningúnmodo.
Estagarantíaseotorgaenlugardecualquierotragarantía.
Para todas las preguntas y problemas de garantía, por favor póngase en contacto con
Teléfono: 1-844-969-9063
9 a.m. - 5 p.m. (hora del este) de lunes a viernes, excepto días festivos.
WOW SPORTS
14301 FNB Parkway Ste 100
Omaha, NE 68154
ANTES DE EXTRAER UN VEHÍCULO
REMOLCABLE, ¡VISUALICE EL
VÍDEO DE SEGURIDAD DE WSIA
ESCANEANDO EL CÓDIGO QR!
WORLD OF WATERSPORTS
www.wowwatersports.com
TOWABLE GUIDE D’INSTRUCTIONS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
NAUTIQUES COMPORTENT DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE DÉCÈS.
Pour réduire le risque de blessure ou de décès, veuillez suivre les directives
et le code de sécurité des sports nautiques.
LES SPORTS NAUTIQUES COMPORTENT DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Suiveztouteslesinstructionsetlesinformationsdesécuritéci-dessousetcellescomprisesdanslemanueldupro-
priétairepourréduirelesrisques:
LE CONDUCTEUR EST RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ.Letubenepeutêtrecontrôléparlepassager!
Signalez au conducteur du bateau d’arrêter ou de ralentir si vous n’êtes pas confortable!
• PORTEZ TOUJOURS UN GILET DE SAUVETAGE ADÉQUATEMENT AJUSTÉ (PFD)approuvépar
l’organisme de votre pays, USCG type III, ISO, etc.
• NE DÉPASSEZ JAMAIS 20 MI/H À L’HEURE (32 km/h) pour les adultes, 15 mi/h (24 km/h) pour
les enfants.
• Nedépassezjamaisleniveaudecompétencedevospassagersetutilisezunconducteurdebateau
expérimenté.
• Neremorquezjamaisplusd’untubeàlafoisetnejamaisutiliseruntubecommedispositifdeflottaison
personnel.
• Neremorquezjamaiseneaupeuprofondeouprèsdelaberge,desquais,depiliers,debaigneurs,
d’embarcations et autres obstacles.
• ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE CÂBLE DE REMORQUAGE SOIT DÉGAGÉ DE TOUTE PARTIE
DU CORPSavantetaprèsl’utilisation.
• Neplacezjamaisaucunepartieducorpsdanslespoignées,souslecouvercle,souslabulle,dansle
harnaisderemorquageetn’attachezjamaisunpassagerautube.
• Ayeztoujoursuneautrepersonneautrequeleconducteuràtitredesurveillantdupassager.
• Nefaitesjamaisfonctionneretneconduisezjamaisuneembarcationsousl’influencedel’alcoolou
de drogues.
• NE FAITES JAMAIS DE VIRAGES SERRÉScarilspourraientfaireaccélérerletubebrutalement.
• Faitesattentionànepasfairedesous-marinagelorsqueletubeestremorquéàvitesseralentie.
• Superviseztoujourslesenfantsquiutilisentcetube.
• Nelaissezjamaislescorpsdespassagerssefrapper.Leremorquageàbassevitesseeneaucalme
etuneconduiteprudenteréduirontlesrisquesdeblessure.
AVERTISSEMENT

24 25
Voici les meilleures pompes à air pour gonfler vos articles :
1.Pompeélectrique110V–parex.pompeàhautepressiond’air2,0à3,0PSIoutoutepompe
électriqueavec2,0à3,0PSI
2.PompeàmainouàpiedWOWàdoubleactionconçuespécifiquementpourlestractables
3.Lespompes12Vpeuventaussiêtreutiliséesmaisleursortiemaximaleestdeseulement0,8PSI,doncune
pompesecondairecommeunepompeàmainouunepompeàpiedserarequise.
4.Souffleuseàfeuilles
5.ShopVacouaspirateuraveccommutateuràdeuxpositions
6. Ne PAS utiliser un compresseur d’air.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
1.Étendezleproduitsurunesurfaceplane,sansobjetscoupantsoupointusquipourraientpercerlesacgonflable
oulacouverture.Sileproduitcomprendunecouvertureextérieure,assurez-vousquelesacinterneenPVCest
dépliéetquelesvalvessontdanslabonneposition,alignéesaveclesouverturescorrespondantes.
2.Gonflezleproduitenvironàlamoitiédelapressionmaximale.Sivotreproduitcomprendunecouverture,vérifiez
ànouveaupourvousassurerqu’elleestcorrectementalignéeaveclesacenPVCetlesvalves.S’ilyaplusd’une
chambreàairdanslesac,gonflezd’abordlachambreàairexterne.Unefoislacouverturealignéeaveclesacen
PVC,gonflezentièrementtoutesleschambresàairencommençantparlachambreàairexterne.
3.Fermezetfixezfermementtouteslesvalves(sivotreproduitcomprenddesfermeturesàglissièrepourlesvalves,
fermeztouteslesvalvesetlesfermeturesàglissière).
4.SivotreproduitWOWcomprenduneouplusieursfermeturesàglissièredeglacière,veillezàcequeles
fermeturesàglissièresoientbienferméeslorsqueleproduitestentièrementgonflé.
INSTRUCTIONS DE GONFLAGE :Laméthodedegonflageestlaclédurendementetdeladurabilitédece
produit. Pendant l’utilisation, la couverture devrait être tendue, avec peu de plis. Si votre produit ne comprend pas
decouvertureetqu’ilestentièrementfaitdePVC,gonflez-lejusqu’àcequ’ilsoitrigide.Unefoisqu’ilestgonflé,
vousdevriezeffectuerdestestspourvérifiers’ilyaassezdepressiond’air,endemandantàunadultedesetenir
deboutsurleproduit.S’ilestsuffisammentgonflé,l’adultes’enfonceraàpeineensetenantdeboutsurleproduit.
Sileproduitn’estpassuffisammentgonflé,ilrisquedes’endommagerpendantl’usageetlagarantieseraannulée.
Ilestimportantdesurveillerlapressiond’airduproduitpendantsonutilisation.Continuezàvousassurerquele
produitestsuffisammentgonflé.Lorsqu’iln’estpasutilisé,assurez-vousdedégonflerleproduitenpartieetdele
mettreàl’ombre.Sivouslaissezceproduitentièrementgonfléausoleil,l’airqu’ilcontientprendradel’expansion,
cequiendommageragravementlescouturesetlespoutrellesduproduit.Vérifiezetajustezlapressiond’air
chaquefoisquevousutilisezceproduit.
ENTRETIEN :
•Vouspouveznettoyervotreproduitavecdel’eauetdusavonouavecundétergentdoux.
•Nejamaisutiliserd’agentsdenettoyageforts.
•Lorsqu’ilestpropreetsec,leproduitpeutêtredégonfléetrangédansunendroitfraisetsec,àl’abridelalumière
directe du soleil.
•Pourdégonfler,détachezsimplementlavalvecomplètedelabase.Ilestimportantdedétachertouteslesvalves
si votre produit en contient plusieurs.
•Évitezderangerceproduitdansdesendroitsoùlestempératuressontextrêmesetveuillezprendreles
précautionsnécessairescontrelesanimauxetlesrongeurs.
•Sivotreproduitpossèdeunrevêtementcompletoupartiel,cetavertissements’appliqueàvotreproduit.Veuillez
noterquelesrevêtementsdetissuauxcouleursvivesutiliséessurlapartietractablepeuventdéteindreouse
décolorerlorsqu’ilssontencontactavecl’eaupourlapremièrefois.Protégezleszonesintérieuresdubateauet
touteslesautressurfacesdesrisquesdecoloration.
ENTREPOSAGE DU PRODUIT
Pourpréparerleproduitàl’entreposage,s’assurerqu’ilestcomplètementsecafindeprévenirlamoisissureet
lapourriture.Sileproduitaétéutilisédansdel’eausalée,s’assurerdelerinceràl’eaudouce,puisdelelaisser
séchercomplètement.Libérerl’airrestantdelaoudeschambresétanches,etplierleproduit.Sipossible,
entreposerceproduitdansunenvironnementàtempératurecontrôléeetnepasl’exposeràdestempératures
DÉCLARATION DE NON-RESPONSABILITÉ
Enassemblantetengonflantcetarticle,vousdéclarezavoirluetcompris,avantd’utilisercetarticle,l’intégralitédu
manuel de l’utilisateur produit par World of Watersports, y compris toutes les consignes et tous les avertissements
contenusdansleditmanuel.Enoutre,vousvousobligezàveilleràcequetoutautreutilisateuréventueldecet
articleaitluetcomprisl’intégralitédumanueldel’utilisateur.L’utilisationabusiveouincorrectedecetarticlepeut
présenterdesrisquesetdesdangerspouvantcauserdeslésionscorporellesetmortelles.Vousréduirezlesrisques
etdangersdécoulantdel’utilisationincorrectedecetarticleenprenantconnaissancedeetensuivantlesdirectives
etlesavertissementsquecontientlemanueldel’utilisateuretenutilisantcorrectementl’article.Enassemblantet
enutilisantcetarticle,vousvousengagez,ausensleplusstrictdelaloi,àsuivrecorrectementtouteslescon-
signesetàvousconformerauxavertissementsdéfinisdanslemanueldel’utilisateurduproduit.Enassemblantet
enutilisantcetarticle,vousdégagez,ausensleplusstrictdelaloi,etenvotrenomainsiqu’aunomdetouttiers
quevousaurezautoriséàutilisercetarticledequelquemanièrequecesoit,WorldofWatersportsdetouterespon-
sabilitépourquelqueperte,dommage,lésionetdépenseencouruparvousoupartoututilisateurdecetarticleet
résultatdel’utilisationdecetarticle.Laprésentedéclarationdenon-responsabilités’étendauxpertes,dommages,
lésionsoudépenses,sanségardàleurcausenotammentlanégligenceoularésiliationdecontratparWorldof
Watersportsoutouteautrepartieayantparticipéàlaconceptionouàlafabricationdecetarticle.Lesconditions
denon-responsabilitésontapplicablesetobligatoiresparetpourvous,voshéritiers,prochesparents,exécuteurs,
administrateurs,ayant-droitsetreprésentants.Enassemblantetenutilisantcetarticle,vousacceptezdeprendreet
d’assumertouslesrisquesconnusetinconnusdelésionpourvousettouttiers,etdécoulantdel’utilisationdecet
article.WorldofWatersportsettouteslespartiesassociéesnefontaucunedéclaration,etdéclinentexpressément
parlesprésentestoutedéclarationoraleouécriteainsiquetoutegarantie,notammentsurlecaractèreadéquatà
unefinspécifiqueautrequecelledéfinieauxprésentesetdanslemanueldel’utilisateurproduitetdistribuépar
World of Watersports.
Ce manuel du produit WOW s’applique aux éléments énumérés ci-dessous. Veuillez lire et suivre tous les
avertissements et tous les renseignements qui s’appliquent à votre produit WOW spécifique :
Nom du produit modèle Taille approximative de l’article gonflé Utilisateurs Limite de
poids approximatif
YankeeCoupe 13-107076x74inch193x187cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Big Bubba 13-1081 65x64inch165x162cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Super Bubba 13-109275x73inch190x185cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Giant Bubba 13-1101 89x80inch226x203cm 1-4 680Ibs.308kg.
Thriller 11-1060 50x48inch127x121cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Big Thriller 11-1070 60x56inch152x142cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Super Thriller 11-108075x62inch190x157cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Giant Thriller 11-109090x66inch228x167cm 1-4 680Ibs.308kg.
Ace Racing 15-1120 50x48inch127x122cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Big Boy Racing 15-1130 69x69inch175x175cm 1-4 680Ibs.308kg.
Buzz Boat 14-1040 62x56inch157x142cm 1 170 Ibs. 77 kg.
Bronco Boat 14-1050 94x60inch239x152cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Dragon Boat 13-1060 121x62x22 inch 307x157x55cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
XO Xtreme 12-1030 84x70x64inch213x177x162cm1-3 510 Ibs. 231 kg.
Bingo 2 14-1060 69x68inch175x172cm 1-4 340 Ibs. 154 kg.
Bingo 3 14-1070 86x75inch218x191cm 1-3 510 Ibs. 231 kg.
Bingo 4 14-1080 108x73inch274x185cm 1-4 680Ibs.308kg.
Lugz 2 13-1040 76x65inch193x165cm 1-2 340 Ibs. 154 kg.
Bucket Seat 14-1090 54x44inch137x112cm1 170 Ibs. 77 kg.
1. 2. 2. 3.
BREVET DÉPOSÉ

26 27
• Uncâbledetractionstandarddoitavoiraumoins50pieds(15,24mètres)delongueur,maisne
pasdépasser65pieds(19,81mètres).
• Lecâbledetractiondoitêtreassembléd’unemanièreappropriéepourl’embarcationetletubeàremorquer.
• Veuillezvérifiertouteslesconnexionsducâblepourdessignesdedommages,decoupures,debordscoupants,
denœudsetd’usureavantchaqueutilisation.Remplacezlescâblesquiprésententdestracesd’usure.Ilest
recommandéderemplacerchaquecâbledetractionaudébutdelasaisondenavigation.
• Lescâblesdetractionsontsoumisàl’étirementpendantl’utilisation.Veuillezavertirlesutilisateursetles
personnesdanslebateauoul’embarcationdudangerdereculducâble.
• NeplacezPASlesbras,lesjambesoulatêteàl’intérieurdelapoignée,carcelapourraitcauserdesblessures
graves.
• Assurez-vousquelecâbledetractionestlibredetouteslespartiesducorpsavantleremorquage.
• N’utilisezpasuncâbledetractionavecunmatériauélastiquepourtirerdesskieursoudesplanchistes.
Ce type d’appareil peut aussi entraîner des blessures graves ou la mort de l’utilisateur ou des passagers
dans l’embarcation.
• Lescâblesvontsedétérioreràl’expositiondirecteausoleil.Veuillezlesentreposerloindelalumièredirecte
dusoleiletjeteztoutcâblequiesteffiloché,décoloréouendommagé.
• Veuilleznepasajouterunmatérielàceproduitquin’estpasfourniparWorldofWatersports.
• Évitezl’héliceetlemoteuràtoutmoment.Silecâbles’emmêledansl’hélice,arrêtezlemoteuretretirezlacléde
contactavantdedégagerlecâbledel’hélice.
• Latensionducâbleestdifférentedelatensiondutube,etellevavarierenfonctiondupoidsdespassagers,du
design et de la surface du tube.
• Dansl’embarcation,éloignez-vousducâblederemorquagepouréviterlesblessures.Lespassagersrisquent
d’êtrefrappésoudes’emmêlerdanslecâble.
• Utilisezlecâblederemorquageappropriépourl’activité.
• Assurez-vousquelecâblederemorquagen’entrepasencontactavecaucunepartieducorpsavantledémar
rage ou pendant l’utilisation.
inférieuresà4,44°C(40°F).DestempératuresfroidesendommagerontlePVC,cequipourraentraînerl’apparition
de fissures au niveau des plis.
SI VOTRE MATÉRIEL TRACTABLE WOW DISPOSE DE GLACIÈRES OU DE PORTE-GOBELETS, VEUILLEZ
LIRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
• Assurez-vousquelescontenantsdesglacièresdevotrematérieltractableWOWsontcomplètementvides
avantleremorquage.
• Vousdevezretirertouslesarticles,ycomprislesboissonsprésentesdanslesporte-gobeletsavantleremorquage.
• N’oubliezpasdefermerhermétiquementtouslescontenantsetlescouverclesdesporte-gobeletsavantle
remorquagedevotrematérieltractableWOW.
• Videzcomplètementtouslescontenantsprésentsdanslesglacières,lesboissonset/oulaglaceavantderanger
votrematérieltractableWOW.
SI VOTRE PRODUIT WOW DISPOSE DE POINTS DE REMORQUAGE À L’AVANT ET À L’ARRIÈRE,
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT : SivotreproduitWOWadeuxpointsderemorquagedistincts,cettefonction-
nalitéinnovantevousdonnelapossibilitéderemorquageàl’avantouàl’arrièreduproduit.CERTAINSPRODUITS
WOW ONT COMME CARACTÉRISTIQUE DES POINTS DE REMORQUAGE À L’AVANT ET À L’ARRIÈRE, aussi vous
pourriezavoirunefonctionderabatavecbandevelcroquivouspermetdesécuriservotrepointd’attelagedesorte
qu’ilnetraînepasdansl’eau.WOWrecommandedetoujoursutilisercettefonctionpourréduirelarésistance,les
éclaboussures,etpourobtenirunplusgrandconfortdeconduite.Prépareztoujoursetdétachezvotresystème
deremorquageetprenezlesmesuresquis’imposentpourraccordervotrecâblederemorquagecorrectementà
lasanglederemorquageavantleremorquage.Remarque:lisezattentivementlesrecommandationsconcernant
lematérieltractablecontenuesdanscemanuelavantdecommencerleremorquage.N’UTILISEZPASLERABAT
DE VELCRO POUR EFFECTUER LE REMORQUAGE. N’UTILISEZ PAS LES POINTS DE REMORQUAGE AVANT ET
ARRIÈRE EN MÊME TEMPS LORS DU REMORQUAGE.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES CÂBLES DE TRACTION :
Lepropriétaireouleconducteurd’uneembarcationdoitfairepartdesrecommandationsdelaWSIA(l’Association
del’industriedessportsnautiques)concernantlescâblesdetractionàtouteslespersonnesquiutilisentdescâbles
detraction.Unemauvaiseutilisationducâbleetdutubepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort.
• Voici les recommandations de la WSIA concernant les câbles de traction:
Nombre d’utilisateurs Poids max. des utilisateurs Résistance à la traction du câble
Un 170 Ib 77 kg 1500 lb 680 kg
Deux 340 lb 154 kg 2375 lb 1077 kg
Trois 510 lb 230 kg 3350 lb 1520 kg
Quatre 680 lb 308 kg 4100 lb 1859 kg
B2: SYSTÈME DE REMORQUAGE. N’oubliez pas
de tendre la sangle de traction avec force.
B3: SYSTÈME DE REMORQUAGE. Vous êtes maintenant
prêtàraccordervotrecâbledetraction.Veuillezconsulterles
recommandationsconcernantlematérieltractablecontenues
danscemanuelpourchoisirleboncâbledetraction.
B1: SYSTÈME DE REMORQUAGE. Abaissez la sangle de
tractionsupérieureenutilisantlaboucledesanglequiest
cousuesurlapartieinférieureduproduit.
A: SYSTÈME DE REMORQUAGE STANDARD.
Consultezlesrecommandationssurlescâbles
de traction dans le manuel pour obtenir l’utilisation
appropriéeducâblepourvotreproduit
tractable WOW.
Si votre produit de traction WOW est A :LE SYSTÈME DE REMORQUAGE STANDARDillustréci-dessous,
veuillezraccorderlecâbledetractioncorrectement.Consultezlesrecommandationssurlescâblesde
tractiondanslemanuelpourconnaîtrel’utilisationducâblequicorrespondàvotreproduittractable.
Si votre produit tractable WOW est B : LE SYSTÈME DE REMORQUAGEillustréci-dessous,veuillezsuivre
leschémapourl’installationcorrecte:
LE WOW LUGZ 2 POSSÈDE TROIS POINTS DE REMORQUAGE : AVANT, ARRIÈRE ET UN POUR LA
DIRECTION. Cetubecomprend3pointsderemorquage.Unpourleremorquagefrontal,unpourleremorquage
arrièreetunsurledessouspourunecapacitémaximalededirection.Entransférantvotrepoidsdegaucheàdroite
vous pouvez faire du slalom ou vous pouvez simplement vous asseoir et vous promener comme sur un tube
remorquableordinaire.
POINT DE REMORQUAGE
AVANTFRONTAL
POINT DE REMORQUAGE ARRIÈRE
SCHÉMA REPRÉSENTANT UNE VUE DU DESSOUS DU POINT DE
REMORQUAGE DU WOW LUGZ 2
POINT DE REMORQUAGE POUR
DIRECTION

28 29
AVERTISSEMENT! UTILISATION GÉNÉRALE ET SÉCURITÉ :
•LorsquevousutilisezunproduitdeWorldofWatersports,vousvousengagezdansuneactivitédeloisir
passionnantequicomportedesrisquesinhérents.Veuillezagirdemanièreresponsableetutilisezvotreproduit
uniquementenconnaissantetenacceptantlesrisquesquiysontassociés.
•Apprenezàtoutepersonnequiutilisevotretubecommentl’attacheraucâble,commentleconduire,etcomment
l’entretenir.
•Liseztouteslesinstructionsetlesavertissementsquivoussontfournisdanslemanueldupropriétaireetles
directivesimpriméessurleproduit.Nejetezpascemanuel.
•Commedanstouteactivitédeloisir,l’utilisationimprudente,lamauvaiseutilisation,l’inexpérienceet/oula
négligencedel’équipementutilisépeuvententraînerdesblessuresgravesoulamort.
•Inspectezvisuellementletubeàremorqueretlecâblederemorquageavantchaqueutilisation.Veuilleznepas
utilisersileproduitoulecâblederemorquageestendommagédequelquefaçon.
•Ceproduitnedoitjamaisêtreutilisépardesenfantssanslasupervisiond’unadulte.
•Nelaissezjamaislesenfantssanssurveillance.
•LesproduitsdeWorldofWatersportsnedoiventpasêtreutilisésàdesfinsdelocation.
•Neconsommezpasd’alcooloudedroguesenutilisantceproduit.Mêmedepetitesquantitésd’alcooletd’autres
droguespeuventaltérerlejugement,l’équilibreetlacoordination,etpeuventaffectergrandementles
performances de l’utilisateur.
•Assurez-vousquetouslesutilisateursportentungiletdesauvetagequiporteuneétiquettequiindiquequele
matérielaétéapprouvéparlegouvernementduCanada.
CONNECTEUR DE REMORQUAGE
WOW 4 K EZ de 11 po (28 cm) :
Ceconnecteurderemorquageenaluminium4KEZ
permetderaccorderetdedétacherfacilementlescâbles
detractionàtoutmatérieltractable.
• 4100Ib(1863kg)Pointderupture
• Uncâblede11po(28cm)delongueuravecun
connecteurderemorquageEZenaluminium
•Fabriquéetconçupouroffriruneextensionminimale
1:Repérezlabouclesituéeàl’extrémitéducâble
de traction.
2:Prenezlecâbledetractionetplacezl’extrémitédela
boucleendessous,avecl’arrièreendirectiondunœud.
3:Faites ensuite glisser les boucles construites
au no 2:par-dessuslesextrémitésduconnecteur
deremorquageenaluminiumEZ.
4:Enfin, tirez sur la corde de traction pour la serrer et
vousêtesprêtpourleremorquage.
Si votre produit WOW est livré avec un CONNECTEUR DE REMORQUAGE EN ALUMINIUM 4K EZ
de 11 pouces (28 cm), l’illustration ci-dessous vous indique comment le raccorder correcte-
ment à votre câble de traction. Veuillezconsulterlesrecommandationsconcernantlematérieltractable
contenuesdanscemanuelpourchoisirleboncâbledetraction.
2:Abaissez la boucle du connecteur en aluminium autour et
danslaboucledelapartieinférieureduschéma1: et tirez sur
le connecteur en aluminium dans la boucle. 3:
3:Tirezsurleconnecteurderemorquageenaluminium4KEZ
jusqu’àcequ’ilsoittenduàlasangledetraction.
1:Localisez la boucle sur la sangle de traction
quiestcousueaumatérieltractable.Placezle
connecteurderemorquageenaluminium4KEZ
dans la boucle de la sangle de traction comme
indiquéci-dessus.
CONNECTEUR DE REMORQUAGE
WOW 4 K EZ de 11 po (28 cm) :
Ceconnecteurderemorquageenaluminium4KEZpermetde
raccorderetdedétacherfacilementlescâblesdetractionà
toutmatérieltractable.
• 4100Ib(1863kg)Pointderupture
• Uncâblede11po(28cm)delongueuravecunconnecteur
deremorquageEZenaluminium
• Fabriquéetconçupouroffriruneextensionminimale
Si votre produit WOW est livré avec un CONNECTEUR DE REMORQUAGE EN ALUMINIUM 4K EZ
de 11 po (28 cm), l’illustration ci-dessous vous indique comment le raccorder correctement
au système de remorquage de votre produit tractable.
• LeCONNECTEURDEREMORQUAGEENALUMINIUM4KEZpeutêtrecoupléavecuncâbledetractionde
2Kà4Ketilpeutremorquerjusqu’à4utilisateurs.VotreCONNECTEURDEREMORQUAGEENALUMINIUM4K
EZpeutêtreutiliséavectoutmatérieltractablepourremorquerunmaximumde4utilisateurs.Veuillezconsulter
lesrecommandationsconcernantlematérieltractablecontenuesdanscemanuelpoursélectionnerleboncâble
de traction.
Si votre produit WOW est livré avec un CONNECTEUR DE REMORQUAGE EN ALUMINIUM 4K EZ, consultez la section
sur l’installation de la connexion du câble de traction :

30 31
• Veuillezimmobiliserl’embarcationlorsquecelle-cisetrouveprèsd’unskieuroud’unutilisateurquiachuté.
Arrêtezlemoteurlorsquelesgensembarquentouquittentl’embarcation,oulorsqu’ilssontdansl’eauprès
de l’embarcation.
AVERTISSEMENT! AUX PROPRIÉTAIRES D’EMBARCATION À HAUTE TOUR ET À PYLÔNES :
• Lestoursderemorquagenesontpasconçuespourtouslestypesdetubegonflable.
• Utilisezuniquementlescrochetsetlessanglesdestraversesarrièressurlebateaupourleremorquage
destubesquiont2ouplusieursutilisateurs.
• Veuilleznepasremorquerunpneumatiqued’unpylônepourleskinautique.
• Lespylônesderemorquageoulespylônespourleskinautiqueinstallésaprèslafabricationnesontpasdestinés
auremorquagedestubesgonflables.
• Demandeztoujoursàunepersonneprésentedanslebateaud’agircommeobservateurpourcommuniquerles
besoins de l’utilisateur au conducteur.
• L’observateurdoitêtrelesyeuxduconducteuretdel’utilisateuretêtretoujoursvigilantfaceauxbesoinsde
l’utilisateurpourlescommuniquerauconducteur.
• Lorsd’unrenversementdumatérieltractable,leconducteurdel’embarcationnedoitpasdépasser
5mi/h(8km/h)jusqu’àcequelematérielsoitdenouveauàlaverticale.
• L’observateurdevraitavoirundrapeaudesécuritéquiavertittouslesautresplaisanciersdelaprésenced’un
utilisateurdematérieltractabledansl’eau.
AVERTISSEMENT! AVIS AUX OBSERVATEURS :
• Demandeztoujoursàunepersonneprésentedanslebateaud’agircommeobservateurpourcommuniquerles
besoins de l’utilisateur au conducteur.
• L’observateurdoitêtrelesyeuxduconducteuretdel’utilisateuretêtretoujoursvigilantfaceauxbesoinsde
l’utilisateurpourlescommuniquerauconducteur.
• Lorsd’unrenversementdumatérieltractable,leconducteurdel’embarcationnedoitpasdépasser
5mi/h(8km/h)jusqu’àcequelematérielsoitdenouveauàlaverticale.
• L’observateurdevraitavoirundrapeaudesécuritéquiavertittouslesautresplaisanciersdelaprésenced’un
utilisateurdematérieltractabledansl’eau.
AVERTISSEMENT! AVIS AUX UTILISATEURS DU MATÉRIEL TRACTABLE :
• Veuilleznepasutiliserceproduitcommeunvêtementdeflottaisonindividuel.
• Nedépassezpaslenombred’utilisateursrecommandéparlefabricantpourvotretubeparticulier.
• Utilisezuncâblederemorquagequiaitunerésistancemoyenneàlatractiond’aumoins1500lb(680kg)
pourtirerunepersonne;unerésistancemoyenneàlatractionde2375lb(1080kg)pourtirerdeuxpersonnes;
unerésistancemoyenneàlatractionde3350lb(1520kg)pourtirertroispersonnes;unerésistancemoyenne
àlatractionde4100lb(1860kg)pourtirerquatrepersonnes.Unerésistancemoyenneàlatractionde
6100lb(2766kg)pourtirercinqousixpersonnessuruntubegonflable.Lecâbledetractiondoitêtred’au
moins50pieds(15,24mètres)delongueur,maisnepasdépasser65pieds(19,81mètres).
• Utilisezceproduituniquementavecunconducteurdebateauoudemotomarineresponsablequisaitcomment
fairefonctionnerefficacementlematériel.
• Ceproduitdoitêtreutiliséuniquementdansl’eau.Veuilleznepaslancerletubed’unquaioudelarive.
• Lecompartimentderangementducâbledoitêtrevideàtoutmomentquandunutilisateurestremorqué.
• Veuilleznepasutiliserprèsdespieux,desquais,descôtesoudel’eaupeuprofondeoulàoùd’autresobstacles
pourraientcauserdesblessuresimportantesauxutilisateurs.
• Indiquezsoigneusementauxautresutilisateurslabonnefaçond’attacherlecâbleetdefairefonctionnerle
matérieltractable.
• VeuillezNEPASattacheroufixerlesbrasoulesjambesaucouvercleouautube.Neplacezjamaislesmainsou
les pieds entre le tube et le couvercle.
• Netentezpasdefairedesacrobaties,desfiguresaériennesoudessauts,carilspeuventaugmenterlerisque
d’êtregravementblessé.Faitespreuvedebonsenspouréviterdegravesblessuresàtoutmoment.
• Siplusd’untubeestremorqué,évitezlescollisionsaveclesautrestubes.
• Cetarticlen’apasdedispositifdefreinageoudemécanismedepilotageetilpeutatteindredesvitesses
élevéesdanscertainesconditionsderemorquage.Sonutilisationestàvosrisquesetpérils!
•Soyezconscientdesconditionsmétéorologiques,cardeschangementsclimatiquespeuventseproduiretrès
rapidement.
•Vérifiezauprèsdevotregouvernementprovincialoulocalpourconnaîtrelesexigenceslégalesspécifiques
concernantlesbouéesetleremorquage.
• UtilisezdescâblesderemorquagequisontconformesàlaWSIA(l’Associationdel’industriedessports
nautiques)etquiseconformentauxlignesdirectricesenmatièrederésistanceàlarupture.
AVERTISSEMENT! AVIS AUX CONDUCTEURS D’EMBARCATION :
•Leconducteurdubateauoudelamotomarinedoitassumerlaresponsabilitédelasécuritédesutilisateurs.
•Veuillezétudiersoigneusementl’eauavantd’effectuerleremorquage.
•Netirezpasunechargesansutilisateur.Uncâbledetractiondoittirerunutilisateurquiéquilibreladistribution
du poids.
•Soyezconscientdesconditionsdel’eauetdeschangementsclimatiques.Laconditiondel’eauauneinfluence
directesurlatrajectoiredel’utilisateur.Veuilleztenircomptedel’âgeetdescapacitésphysiquesdevotre
utilisateur.
•Ilestdelaresponsabilitéduconducteurdubateauoudelamotomarined’indiquerauxutilisateurscommentuti
liserunmatérieltractable.Leconducteurdubateauoudelamotomarinedoitsoulignerclairementauxutilisateurs
lesrisquesetlesdangersdeblessuresquipeuventsurvenirsuiteàuncomportementnégligent.
•Avantd’effectuerlatraction,prenezsoind’éliminertoutjeusurlecâblederemorquage.Démarreztoujourssans
à-coupsunmatérieltractable.Aprèsquel’utilisateuraitsignaléqu’ilestprêt,leconducteurpeutaccélérer
lentementjusqu’àcequelematérieltractableatteigneunpointdeflottaison.
•Lamajoritédumatérieltractablevaglissersurl’eauàunevitessede10à20mi/h(16à32km/h),selonlepoids
del’utilisateuroudesutilisateurs.Ilestimportantdeconserverlatêtedumatérieltractablehorsdel’eaudurantla
flottaison.
•Lesfacteurssuivantsontuneinfluenceimportantesurlarésistanceduproduit:lavitessedubateau,lesvirages,
lesconditionsdel’eau,lenombred’utilisateursetleurpoids,latailledumatérieltractable,saformeetsa
fonction. Le conducteur du bateau ou de la motomarine doit ajuster la vitesse de son embarcation pour s’adapter
àcessituationsetpourminimiserlarésistancedumatérieltractable.
•Veuilleznepasremorquereneaupeuprofondeouàmoinsde100pieds(31mètres)delarive,desquais,des
pilotis,desnageursoud’autresbateauxouobstacles.Larouteutiliséedoitêtrelibredetouteembarcationdans
unrayonde200pieds(61mètres).Laplupartdesaccidentsseproduisentdanslesviragesetdansleszones
congestionnées.
•Leconducteurdubateauoudelamotomarinedéterminelavitesseetl’actiondumatérieltractabledanslesvirag
esoudanslesillaged’uneautreembarcation.Dansleslignesdroites,lavitessederemorquagedubateauou
delamotomarineestlamêmequelavitessedumatérieltractable.Lavitessedumatérieltractablevaaugmenter
lorsquelebateauoulamotomarineeffectueunviragede90ou180degréssansaugmenterlavitessedubateau
ou de la motomarine. Si la vitesse bateau ou de la motomarine est de 20 mi/h (32 km/h), la vitesse de remor
quagepeutêtre30à40mi/h(48à64km/h).Lerebondgravitationnelpeutpropulserl’utilisateuràl’extérieurdu
centredumatérieltractable.Vousdeveztenircomptedeslimitationsdel’utilisateur.
•Ungrandsillageassociéàl’actiondesvaguesetàlavitessepeuventrendrelanavigationdumatérieltractable
difficile.Utilisezunevitessesécuritairequipermetaumatérieltractabledeglissersurl’eau.Leconducteurdu
bateauoudelamotomarinedoitréglerlavitessedesonembarcationeteffectuerdesviragesquis’adaptentaux
conditionsdel’eauainsiqu’àl’âge,àl’expérience,àlacompétenceetàlaforcephysiquedel’utilisateur.
•Lavitesseexcessiveoudesviragesserréspeuventrenverserletubebrusquementetcauserdesblessuresgraves
àl’utilisateur.
•Lorsd’unrenversementdumatérieltractable,leconducteurdel’embarcationnedoitpasdépasser
5mi/h(8km/h)jusqu’àcequelematérielsoitdenouveauàlaverticale.
•Leconducteurdoitredoublerdeprudenceàl’approched’unskieuroud’unplanchistequiafaitunechute,et
établiruncontactvisuelavecleskieurouleplanchisteentouttemps.
•Dansdesconditionsnormales,lavitessemaximaledesécuritépourlesadultesestde20mi/h(32km/h).La
vitessedesécuritépourlesenfantsestdemoinsde15mi/h(24km/h),selonl’âgeetdelacapacitéphysique
de l’enfant.
•Veuillezvousassurerquevotreembarcationpossèdeunebonnecapacitéderemorquageetlapuissance
appropriéepourtirerlesutilisateursetletube.Nedépassezpaslacapacitéderemorquagedevotre
embarcation.

32 33
Monoxyde de carbone :Legazd’échappementdumoteurd’uneembarcationcontientdumonoxydedecarbone
(CO),quiestincoloreetinodoremaistoxique.L’expositionexcessiveauCOpeutentraînerdeslésionsgraves,voire
mortelles.Voiciquelquesconseilspouratténuerlesrisquesquiysontassociés.
• Nejamaisselaissertirerensetenantàlaplateformed’embarquementderrièrel’embarcation:c’estderrière
l’embarcationqueleCOestconcentré.
• Nepass’asseoirsurleplateauarrièreoulaplateformed’embarquementlorsquelemoteurtourne.
• Veilleràcequelemoteursoitbiencalibréetqu’iltournecorrectement:unmoteurmalrégléproduitdes
quantitésexcessivesdegazd’échappementetdeCO.
• Sivoussentezl’odeurdesgazd’échappement,changezdeplacesurl’embarcation.
• Consultezlesitedelagardecôtièreaméricaine(enanglais)surwww.uscgboating.orgpourdécouvrircomment
atténuerlesrisquesassociésauCO.
Câbles de remorquage :Ilexistedescâblesderemorquagededifférenteslongueursetdedifférentscalibresdes-
tinésàdifférentesacticités.Vousdevezveilleràcequelecâbleutilisésoitbienadaptéàlapratiqueduskinautique
oudelaplancheetqu’ilsoitenbonétat.
• Nejamaisutiliseruncâbleeffiloché,emmêlé,distenduoudécoloréparl’usureoulesoleil.Siuncâbleserompt
pendantlapratiqued’unsport,ilpeutrebondirversleskieur/plancheuroudansl’embarcation,oùilpourraitfrap-
perdesplaisanciers.Remplacerlescâblesderemorquagedèsqu’ilsprésententdessignesd’usure.
• Nejamaisutiliseruncâblederemorquageélastiquepourtirerlesskieursoulesplancheurs.
• Lecâbledoitêtresolidementfixéàl’embarcation,d’unemanièreapprouvéeparlesautoritéscompétentes,avec
despiècesconçuespourleremorquage.Veuillezconsulterlemanueld’instructiondevotreembarcationpoursavoir
commentfixerlescâblesderemorquageselonl’activitéquevousvousapprêtezàpratiquer.
• Toujourstenirlesgensetlescâblesderemorquageloindel’hélice,mêmelorsquel’embarcationeststationnaire.
• Siuncâblederemorquages’enrouleautourdel’hélice,arrêterlemoteur,retirerlacléetlamettredanslapoche
avantderetirerlecâble.
• Lescâblesderemorquagedoiventêtrecorrectementrangésdanslebateauentrelesutilisations.
Préparation au ski ou à la planche :Toujoursassurerlaprésenced’uneautrepersonnequelepilotepoursur-
veiller le skieur/plancheur.
• Lepilotedoitêtreconscientdel’expérienceetduniveaud’aptitudeduskieur/plancheur.
• Lepilote,l’observateur,etleskieur/plancheurdoiventconvenirdesignauxmanuelssuivantsavanttouteactivité:
PRÊT, ARRÊTER, ACCÉLÉRER, RALENTIR.
• Démarrerlemoteurseulementaprèsavoirvérifiéquepersonnenesetrouveàproximitédel’hélicedansl’eau.
• Éteindre le moteur pendant que les personnes montent dans l’embarcation ou en descendent, ou se
trouvent dans l’eau à proximité de l’embarcation.
• Toujoursveilleràcequelecâblederemorquagenesoitpasenrouléautourdesbras,jambes,mainsoutoute
autrepartieducorpsd’unbaigneuràproximité.
• Démarrerl’embarcationetavancerlentementpourtendrelecâbleprogressivement.
• Lorsqueleskieur/plancheurdonnelesignalPRÊT,etqu’aucuneautreembarcationnesetrouvedevant,
démarrerenlignedroite.Ajusterlavitesseselonlessignauxdonnésparleskieur/plancheur.
Ski nautique et planche: L’embarcation et le skieur/plancheur doivent toujours maintenir une distance suffisante
entrelesobstacles,afinqueleskieur/plancheurquiesttombéouàperdul’équilibre,nil’embarcationnepercute
aucun obstacle.
• Nepasutilisereneaupeuprofondeouàproximitédelarive,d’unquai,d’amassements,debaigneurs,d’autres
embarcations, ou de tout autre obstacle.
• Utiliserdansl’eauuniquement.
• Nejamaistenterdepartirdelaterrefermeouduquai:celaaugmentelerisquedelésionphysiqueetmortelle.
• Toujoursporterunvêtementdeflottaisonindividuelbienajusté,etapprouvéparlesautoritéscompétentes
(USCG Type III, ISO, etc.
• Plusvousallezvite,plusvousrisquezdevousblesser.
• Nejamaisfairedeviragesserrésquipeuventfairerebondirlecâbleetaccélérerlavitesseduskieur/plancheur.
• Leskieur/plancheurdoittoujoursêtretiréàunevitessecorrespondantàsonniveaud’aptitude.
• Ceproduitn’estpasundispositifdesauvetage.
• Prenezdespauseslorsquevousvoussentezfatigué.
• Surunmatérieltractableàplusieursutilisateurs,veuillezprendrelesprécautionsnécessairesetfaitespreuve
debonsenspouréviterlescollisionsaveclesautresutilisateurs.
• Nevousapprochezjamaisdel’héliceaveclemoteurenmarche,mêmesicelle-ciestaupointmort.
• Rangezlesattachesdesécuritédanslescasiersappropriéslorsqu’ellesnesontpasutilisées.
CODE DE RESPONSABILITÉ DES PLAISANCIERS
Veuillez prendre conscience des risques nautiques, qui peuvent être atténués par un bon jugement et de
conscience des risques. Pour mieux profiter de la pratique des sports nautiques, veuillez respecter les dix
directives du Code.
Sivouspratiquezdessportsnautiques,vousavezpourresponsabilitéde:
• TOUJOURSvousteniraucourantdeslois,voiesnavigablesetrisquesauxquelsvousêtesexposé.
• TOUJOURSêtreaccompagnéd’unobservateurcapabledevousaider,enplusdupilote,etconvenir
designauxmanuels.
• TOUJOURSporterunvêtementdeflottaisonindividuelbienajustéetapprouvéparlesautoritéscompétentes.
• TOUJOURSlirelemanueldel’utilisateuretinspecterl’équipementavanttouteutilisation.
• TOUJOURSpratiquerleskioulaplanchedemanièrecontrôlée,àdesvitessesraisonnables,etenpleine
conscience de vos propres limites.
• TOUJOURSéteindrelemoteursiquelqu’unsetrouveàproximitédesourcedepuissancemotrice
de l’embarcation
• TOUJOURSseteniréloignédesgazd’échappementdumoteurpouréviterl’empoisonnementaumonoxyde
de carbone.
• NEJAMAISselaissertraînersurlaplateformeoutoucherlaplateformependantquelemoteurtourne.
• NEJAMAISfairedeskioudeplancheàproximitédebaigneurs,d’autresembarcationsoud’obstacles,ou
en eau peu profonde
• NEJAMAISfairefonctionnerl’embarcation,faireduskioudelaplanchesousl’influencedel’alcool
ou des drogues.
CODE DE SÉCURITÉ SPORTIVE AQUATIQUE
Lessportsnautiquessontamusantsetstimulants,maisilsimpliquentdesrisquesdeblessuresoudedécès.Pour
augmentervotreplaisirdusportetpourréduirevosrisques,faitespreuvedebonsensetsuivezcesrègles:
Avant d’entrer dans l’eau :Ilestrecommanderdesuivreuneinitiationauskinautiqueouàlaplancheau
préalable.Votreformateurvousenseigneralesdirectivesgénéralesdesécuritéetlesbonnestechniquesdeski
nautiqueoudeplanche,cequipeutvousprémunircontrelesrisquesdevousblesser.Pourtrouveruncoursdeski
nautiqueoudeplanche,contacterledétaillant,uneassociation,ouunclubd’amateurs.
• Prenezconnaissancesdesrèglesapplicablesdanslepays,laprovinceetlarégion.
• Siunevoienavigablenevousestpasfamilière,demandezàquelqu’unquilesconnaîtbienquelssontles
dangersetlesobstaclesàéviter.
• Quevoussoyezsurl’embarcationoupratiquiezleskioulaplanche,ilestimportantdeporterunvêtement
deflottaisonindividuel(vestedesauvetage)approuvéparlesautoritésfédérales,outoutautreorganisme
compétent(USCGTypeIII,ISO,etc.).
• Inspecteztousleséquipementsavantchaqueutilisation:vérifierlesfixations,nageoires,tubages,raccords,
câblesderemorquageetdispositifsdeflottaison.Nepaslesutilisers’ilssontendommagés.
Sécurité nautique :Unpilotecompétentetresponsableestlegagedesécuritéleplusimportant
sur toute embarcation.
• Nejamaisconduireuneembarcation,faireduskioudelaplanchesousl’influencedel’alcooloudeladrogue.
• N’utiliserquedeslestsd’eauetdespersonnespouraugmenterlepoids.
• Nejamaisdépasserleslimitesdeplaisanciersoudepoidsindiquéespourl’embarcation.
• Nejamaislaisserquiconqueresterdeboutàproximitédel’embarcationoudel’objetremorqué,ous’asseoir
surlesbordagesouailleursquesurlesplacesassises.
• Nejamaislaisserl’eausubmergerlaproueoulesbordagesdel’embarcation.
• Ladistributioninégaledupoids,ouunpoidsexcédentaire,peutaffecterlanavigationdel’embarcation.

34
Chute du skieur ou plancheur :Leschutesetlesblessuressontcourantesdanslapratiqueduskinautiqueetde
la planche.
• Circulerencerclelentementautourduskieur/plancheurpourramenerlapoignéeducâblederemorquageau
skieur/plancheuroul’aideràsereleveraprèsunechute.
• Mettrel’embarcationauneutreàproximitéd’unskieur/plancheuraprèsunechute.
• Toujoursgarderunœilsurleskieur/plancheur,etsurlecôtéconducteurdel’embarcation.
• Déployerundrapeauorangeourougepourindiquerlachuted’unskieuretalerterlesautresembarcationsde
saprésence.
LES PRÉCAUTIONS ET PRATIQUES ÉNONCÉES DANS LE CODE DE SÉCURITÉ NAUTIQUE TIENNENT
COMPTE DES RISQUES LES PLUS COURANTS COURUS PAR LES PLAISANCIERS. LE CODE NE PRÉVOIT
PAS TOUTES LES POSSIBILITÉS DE RISQUE OU DE DANGER. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE BON SENS ET
DE JUGEMENT.
Politique de garantie :
WOWWorldofWatersportsgarantitàl’acheteurinitialuniquementquesesproduitsdehauteperformance,
lorsqu’ilssontutilisésàdesfinsrécréativesnormales,sontexemptsdedéfautsdematériauxetdefabricationpour
unepériodede1anàcompterdeladated’achat.Touteslesgarantiesimplicitessontégalementlimitéesendurée
àlapériodede1anàcompterdeladated’achatoriginale.Notregarantieexclutlesproduitspourlalocation,la
location-vente,etpourd’autresutilisationsquinesontpasconsidéréescommedesfinsrécréativesnormales.
WOW World of Watersports ne sera pas tenu responsable des dommages directs ou indirects.
Remarque:lagarantieci-dessusestapplicableuniquementauxproduitsachetésàl’intérieurdes
États-Unis.PourtouslesproduitsachetésendehorsdesÉtats-Unis,lagarantieestlimitéeà90jours.
La garantie de WOW World of Watersports ne couvre pas :
•Lesdéfaillancescauséespardesproduitstropgonflésouinsuffisammentgonflés.
•Lesaccrocs,lesdéchirures,lescoupuresetlesperforationsquidécoulentd’uneutilisationnormale.
•Lesarticlesimpliquésdansdesaccidents.
•Ladécolorationsuiteàl’expositionàlalumièredusoleilouauxintempéries.
•Lemauvaisusage,l’abusetlanégligence.
•Unentreposageinadéquat.
Aucunegarantien’estconsentieau-delàdeladescriptionénuméréeci-dessus.WOWWorldofWatersportsnedoit
pasêtretenuresponsableenaucunefaçonpourlesdommagesaccessoiresouindirects.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties.
Pour obtenir davantage de renseignements concernant la garantie, veuillez communiquer directement
avec nous.
Du lundi au vendredi de 9 h à 17 h (heure normale de l’Est), sauf les jours fériés.
WOW SPORTS
14301 FNB Parkway Ste 100
Omaha, NE 68154
AVANT D’UTILISER TOUTE
EMBARCATION À REMORQUER,
VEUILLEZ REGARDER LA VIDÉO
DE SÉCURITÉ DE LA WSIA EN
BALAYANT LE CODE QR!
This manual suits for next models
35
Table of contents
Languages:
Other Wow Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Bison
Bison SC04WKU instruction manual

FreshPark
FreshPark Combo 1-Double Fun Box instructions

Vuly
Vuly 360 Pro Assembly manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment TELE CRAMPON Instructions for use

SENDER RAMPS
SENDER RAMPS FLY RAMP manual

Stiga
Stiga Inline Skates Tornado 80-2040-XX Assemble, instruction manual

Kelty
Kelty Backcountry Series instructions

Lifetime
Lifetime PUMP ADJUST 90602 Assembly instructions

Aquaglide
Aquaglide Platinum Inversible owner's manual

Sodex Sport
Sodex Sport S30052 Assembly instructions

Automaten Hoffmann
Automaten Hoffmann Profi Soccer Table 3328705 user manual

BERG
BERG ULTIM Champion InGround 330 user manual