Wow TOWABLE User manual

1
www.wowwatersports.com
TOWABLE OWNER’S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
WATERSPORTS INVOLVE RISKS OF SEVERE INJURY OR DEATH.
To reduce your risk of injury or death, follow these guidelines and the Watersports Safety Code.
WATERSPORTS INVOLVE RISKS OF SEVERE INJURY OR DEATH. Follow all instructions and safety
information below and in owner’s manual to reduce risks:
DRIVER IS RESPONSIBLE FOR SAFETY. Tube cannot be controlled by rider!
Signal boat driver to stop or slow down if you are not comfortable!
• ALWAYS WEAR A PROPERLY FITTED LIFE JACKET (PFD) approved by your country’s agency,
USCG Type III, ISO, etc.
• NEVER EXCEED 20 MPH (32 km/h) for adults, 15 mph (24 km/h) for children.
• Neverexceedskillleveloftheridersanduseexperiencedboatdriver.
• Nevertowmorethanonetubeatatime,orusetubeasapersonalflotationdevice.
• Nevertowinshallowwaterornearshore,docks,pilings,swimmers,watercraftsorotherobstacles.
• ALWAYS ENSURE TOW ROPE IS CLEAR OF ALL BODY PARTS prior to and during use.
• Neverplaceanybodypartthroughhandles,undercover,bladder,towingharnessortieridertotube.
• Alwayshaveapersonotherthanthedriverasanobservertowatchtherider.
• Neveroperatewatercraftorrideundertheinfluenceofalcoholordrugs.
• NEVER MAKE SHARP TURNS which may cause the tube to rapidly accelerate.
• Bewareofsubmariningwhentowingatidlespeed.
• Alwayssupervisechildrenwhileusingthistube.
• Neverallowriders’bodiestocollide.Towingatslowerspeeds,incalmwater,andcautiousdriving
will reduce injuries.
WARNING

2 3
RELEASE OF LIABILITY:
By assembling and inflating this product, you agree that you have read and understand the entire World of
Watersports’ product manual, including all instructions and warnings contained in that material prior to using this
product. You additionally agree that you will ensure any additional or subsequent users of this product will read
and understand the entire owner’s manual. Misuse or improper use of this product could result in risks, dangers
and hazards which can result in serious injury or death. The risks and dangers that can be encountered through
the improper use of this product can be avoided by reading and following the warning guidelines listed within the
owner’s manual and by proper use of this product. Your assembly and use of this product shall be evidence of your
agreement,tothefullestextentpermittedbylaw,toproperlyfollowtheinstructionsandabidebythewarningsset
forthwithintheproductmanual.Yourassemblyanduseofthisproductshallalsoconstitutearelease,totheextent
permitted by law, by you and by any third party permitted by you to use, in any manner, this product, to World of
Watersportsfromanyandallliabilityforanyloss,damage,injuryand/orexpensethatyouoranyuserofthis
productmaysufferasaresultoftheuseofthisproduct.Thisreleaseshallextendtoanyloss,damage,injury
orexpenseduetoanycausewhatsoever,includingnegligenceorbreachofcontractonthepartofWorldof
Watersports and/or any party participating in the design and/or manufacture of this product. The terms of this
releaseshallbeeffectiveandbindinguponyou,yourheirs,nextofkin,executors,administrators,assignsand
representatives. Your assembly and use of this product shall constitute your agreement to assume and accept
any or all known or unknown risks of injury to you and/or to third parties through the use of this product. World of
Watersportsandrelatedpartieshavenotmadeandherebyexpresslydenyanyoralorwrittenrepresentationand/
or warranty, including warranty for a particular purpose, other than what is set forth herein and in the World of
Watersports’ owner’s manual.
THE BEST AIR PUMPS TO USE TO INFLATE YOUR TUBE ARE THE FOLLOWING:
1.110VElectricPump-E.g.WOWSports3.0PSIMegaMaxPowerPumporany2.5to3.0PSI110VElectricPump.
2. WOW Sports Double Action Hand Pump or Foot Pump
3.WOWSports12VPump-Notethatmost12Vpumpshaveamaximumairpressureof1.0PSIsoasecondary
air pump, such as the Double Action Hand Pump or a foot pump, will need to be used to reach the necessary
air pressure for your inflatable.
4. Vacuum with two-way switch
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
1. Lay the product out on a flat surface without sharp objects that could puncture the PVC bladder or cover. If
the product has an outer cover make sure the inside PVC bladder is unfolded and the valves are in the correct
position, aligned with the cover valve openings.
2. Locate the Inflation Valve(s) on your towable by finding the round zippered valve cover(s) with WOW logo.
3. Inflate the product to about 50% full. If your product has a cover re-check to make sure it is correctly aligned
with the PVC bladder and valves. If there is more than one chamber in the bladder, inflate the outer chamber first.
After the cover is aligned with the PVC bladder, inflate the chambers to 100% starting with the outer chamber.
4. Inflate the bladder(s) until firm and the cover is wrinkle free and taut (covered items only).
(Please see the PROPER INFLATION section below for proper inflation instruction).
5. After your product is inflated properly close all valves completely. Zip / close valve covers.
1. 2. 2. 3.
IF YOUR WOW PRODUCT HAS MULTIPLE TOW POINTS READ BELOW:
Some wow products with multiple tow points feature a store and secure tow point strap with clip. This feature
allows you to secure your unused tow point so it does not drag in the water while you are using the other tow point.
WOW recommends you always use this feature to reduce drag, splashing, and to create a smoother ride. DO NOT
TOW FROM THE STORE AND SECURE TOW POINT STRAP WITH CLIP. DO NOT TOW FROM MULTIPLE TOW
POINTS AT THE SAME TIME.
STORE AND SECURE TOW POINT STRAP WITH CLIP this
feature allows you to secure your unused tow point so it does
not drag in the water while you are using the other tow point.
PROPER INFLATION:
Proper inflation is the key to optimum performance and durability of this product. While in use, the cover should be
taught with few wrinkles. Once inflated you should test whether there is enough air in the tube by having an adult
stand on top of the tube. If the tube is properly inflated, then the adult will barely sink into the tube while standing
on top of it. If the tube is under inflated damage can occur to the tube while it is being towed and the warranty will
be voided. It is important to monitor the amount of air in the product once the item is in use. Continue to make sure
that the tube is properly inflated. When not in use, be sure to remove some air from the tube and put in a shaded
area.Ifyouleaveafulltubesittinginthesunitwillcausetheairinsidetoexpand,causingseriousdamagetothe
seams and I-beams of the tube. Check and adjust inflation levels each time you use the tube.
MAINTENANCE:
• Youmaycleanyourtowableusingsoapandwaterormilddetergent.
• Neverusestrongcleaningagents.
• Thetowable,whencleananddry,canbedeflatedandstoredinacool,dryareaoutofdirectsunlight.
• Todeflate,simplyunfastentheentirevalvefromthebase.
• Avoidstoringthisproductinareasofextremetemperaturesandpleasetakeprecautionsagainstanimals
and rodents.
• Brightcoloredfabriccoversusedonthetowablemaybleedorfadewheninitiallywet.Protectallboatinteriors
and all other surfaces from possible staining.
PRODUCT STORAGE:
To prepare the product for storage please make sure that it is completely dry to prevent mildew and rot. If the
product was used in salt water make sure to rinse the item first with fresh water and then allow it to dry completely.
Release all of the air from the chamber(s) and fold the product. If possible please store these products in a
controlledtemperatureanddonotexposetheproducttotemperatureslessthan40degreesF.Coldtemperature
will damage the PVC material and cause it to crack at the folds.
2. 3.1.
TOW CONNECTION SET-UP:
If your WOW Towable Product has the TOW SYSTEM illustrated below please follow diagram for proper setup:
Note to pull tautly on the tow strap. Now your ready to hook up your
tow rope.
Put the top tow strap down
through the bottom loop strap
that is sewn to the bottom of the
product.

4 5
can impair judgment, balance, and coordination which can greatly affects one’s performance.
• MakesureallridersarewearingaU.S.CoastGuardTypeIII(PFD)approvedlifevestatalltimes.
• Beconsciousoftheweatherconditionsasweatherchangescanoccurveryquickly.
• Checkwithyourstateorlocalgovernmenttolearntheirspecificlegalrequirementsconcerning
towables and towing.
• UsetowropesthataredesignedspecificallyfortowableswithWSIA(WaterSportsIndustryAssociation)
break strength guidelines.
WARNING! BOAT DRIVERS NOTICE:
• Theboat/watercraftdriverhastheultimateresponsibilityforthesafetyoftheriders.
• Carefullysurveythewaterbeforeyoubegintowingyourriderorriders.
• Donotpullatowablewithoutarider.Atowableisdesignedtohaveariderinordertobalance
the weight distribution of the product.
• Beawareofwaterconditionsalongwithchangesintheweather.Theconditionofthewatergreatlyinfluences
the type of ride the rider will have. Please take into consideration the age and physical ability of your rider.
• Itistheboat/watercraftdriver’sresponsibilitytoinstructtheridershowtorideatow-able.Theboat/watercraft
driver should carefully instruct the riders of potential risks and possible injury that may occur if they partake in
careless behavior.
• Atthebeginningoftheride,carefullytaketheslackoutofthetowrope.Neverjerkstartatowable.Aftertherider
has signaled that he/she is ready, the driver can slowly bring the towable to a planning point.
• Mosttowableswillplaneoutat10to20mph(16to32km/h),dependingontheweightoftherider(s).Itis
important to keep the nose of the item up until the item is planning.
• Theresistanceoftheproductvarieswidelywiththesefactors:boatspeed,turns,waterconditions,numberof
riders and their weight, towable size, shape and function. The boat/watercraft driver should adjust the boat speed
to fit these situations to minimize resistance of the towable.
• Donottowinshallowwaterorwithin100feet(31meters)ofshore,docks,pilings,swimmersorotherboatsand
obstructions.Useinthecenterofaclearboatpath200feet(61meters)wide.Mostaccidentshappenonturns
and in congested areas.
• Theboat/watercraftdriverdeterminesthespeedandtheactionofthetowableinturnsandwhencrossingthe
boat/watercraft wake. In the straight-a-ways, the boat/watercraft towing speed is the same as the towable speed.
The towable speed will increase when the boat/watercraft makes a 90 to 180 degree turn without increasing the
boat/watercraft speed. If the boat/watercraft speed is 20 mph (32 km/h), the tow-able speed can be 30-40 mph
(48-64km/h)The“slingshoteffect”sendstheuseroutwardfromthecenterofthetowable.Beawareofthe
limitations of the rider.
• Largewakescombinedwiththewaveactionandspeedcancontributetoaroughride.Useasafespeedthat
enables the towable to plane out. The boat/watercraft driver should adjust the boat/watercraft speed and turns to
fitthewaterconditionsandtheage,experience,skillandphysicalstrengthoftherider(s).
• Excessivespeedorsharpturnsmightcausethetubetoflipoverabruptly,possiblycausingseriousinjurytorider.
• Ifthetowableoverturns,theboat/watercraftdrivershouldnotexceed5mph(8km/h)untilthe
towable is upright again.
• Drivermustuseextracautionapproachingafallenskier/riderandkeepeyecontactonfallen
skier/rider at all times.
• Undernormalconditions,themaximumsafespeedforadultsis20mph(32km/h)Safespeedsforchildrenare
less than 15 mph (24 km/h), depending on the age and physical capability of the child.
• Pleasemakesureyourboat/watercraftistow-worthyandhastheappropriatehorsepowertopullrider(s)andthe
towtube.Donotexceedtheboat/watercraftpassengercapacity.
• Puttheboatinneutralwhennearafallenskier/rider.Turntheengineoffwhenpeoplearegettingintooroutof
the boat, or in the water near the boat.
WARNING! BOAT OWNERS WITH HIGH TOWER AND PYLONS:
• Tow/Skitowersarenotdesignedforusewithanyinflatabletubetowing.
• Useonlyliftingeyes/transomsontheboatfortowingtubeswith2ormoreriders.
• Donottowanyinflatablefromaskipylonorskieye.
• Anytowpylonorskipylonsinstalledaftermarketarenotintendedforinflatabletubetowing.
• Alwaysuseaspotter(observer)intheboattocommunicatetheneedsoftheridertothedriver.
• Thespottermustbetheeyesofthedriverandtherider,alwaysalerttorecognizepossibledangersoproper
action can be taken to avoid any risk to the rider.
• Ifthetowableoverturns,theboat/watercraftdrivershouldnotexceed5mph(8km/h)untilthetowable
is upright again.
• Thespottershouldholdupasafetyflagcautioningallotherboatersthatridersareinthewater.
TOW ROPE RECOMMENDATIONS FOR TOWABLES: The watercraft owner/operator is responsible for informing
all the persons riding or using tow ropes of the WSIA (Water Sport Industry Association) recommendations for tow
ropes. Improper use of your tube and rope could result in serious injury or death.
• Following are the WSIA recommendation for tow rope use:
Number of Riders Maximum Weight of Riders Rope Tensile Strength
One 170 Ibs. 77 kg. 1500 lbs. 680 kg.
Two 340 Ibs. 154 kg. 2375 lbs. 1077 kg.
Three 510 Ibs. 231 kg. 3350 lbs. 1520 kg.
Four 680 Ibs. 308 kg. 4100 lbs. 1859 kg.
Five 850 Ibs. 385 kg. 6100 lbs. 2766 kg.
• Astandardtowropeshouldbeatleast50feet(15.24meters)inlengthbutnotexceed65feet(19.81meters).
• Thetowropeshouldbeassembledinamannerappropriateforthewatercraftandtowtube.
• Pleasecheckallropeconnectionsforfrays,cuts,sharpedges,knotsandwearandtearbeforeeachuse.
Discard any ropes that appear to be worn. It is recommended that you replace each tow rope at the beginning
of the boating season.
• Towropesaresubjecttostretchingduringuse.Pleasewarnridersandpersonsintheboat/watercraftofthe
danger of ropes recoiling.
• DONOTplacearms,legsorheadinthehandlesectionasseriousinjurymayresult.
• Ensurethatthetowropeisfreefromallbodypartspriortotowinganyrider(s).
• Donotuseatowropewithabungeematerialtopullskiersorriders.Thistypeofapparatuscouldalsoresultin
serious injury or death to the tube rider or passengers in the boat/watercraft.
• Ropeswilldeterioratewithdirectsunlightexposure.Pleasestoreawayfromdirectsunlightanddiscardanyrope
that is frayed, discolored or raveling.
• DonotaddhardwaretothisproductthatisnotsuppliedbyWorldofWatersports.
• Avoidthepropellerandengineatalltimes.Shouldtheropebecometangledinthepropeller,shutofftheengine
and remove key from ignition before retrieving rope from propeller.
• Thestressontheropeisdifferentfromthestressonthetube,andwillvarywiththeweightofthepassengers,
design, and surface area of the tube.
• Whenintheboat,keepawayfromtowropetoavoidinjury.Passengerscanbehit,orbecomeentangled
in the rope.
• Usepropertowropefortheactivity.
• Ensuretowropeisclearofallbodypartspriortostartingoutorduringuse.
WARNING! GENERAL USE AND SAFETY:
• WhenusingaWorldofWatersportsproduct,youareengaginginanexcitingrecreationalactivitywith
inherent risks. Act responsibly and only use your product with the awareness of and willingness to accept
the risks involved.
• Teachanyoneusingyourtubehowtoattachittotherope,howtorideit,andhowtomaintainit.
• Readallinstructionsandwarningsprovidedtoyouinthisowner’smanualandthoseprintedontheproduct.
Do not discard this manual.
• Asinanyrecreationalactivity,recklessuse,misuse,inexperienceand/orneglectoftheproperequipment
used may result in serious injury or death.
• Visuallyinspectthetowableandtowropebeforeeachuse.Donotuseifproductortowropeisdamaged
in any way.
• Thisproductshouldneverbeusedbychildrenexceptunderadultsupervision.
• Neverleavechildrenunattended.
• WorldofWatersportsproductsareNOTtobeusedforrentaluse.
• Donotconsumealcoholorotherdrugswhileusingthisproduct.Evensmallquantitiesofalcoholandotherdrugs
IF YOUR WOW PRODUCT COMES WITH AN EZ MOLDED CONNECTOR. SEE HOW TO PROPERLY CONNECT
YOUR TOW ROPE BELOW. Please see Tow Rope Recommendations for Towables contained within this manual
to select the correct tow rope.

6 7
Watercraft Safety: A knowledgeable and responsible driver is the most important safety device on any watercraft.
• Neveroperateawatercraft,skiorrideundertheinfluenceofalcoholordrugs.
• Onlyusewaterballastandpeopleforadditionalweight.
• Neverexceedthepassengerorweightlimitationsofthewatercraft.
• Neverallowpassengerstohangoutsidethewatercraftortoweddeviceorsitonthegunwalesor
anywhere outside of the normal seating area.
• Neverallowwatertooverflowtheboworgunwalesofthewatercraft.
• Unevenweightdistributionoradditionalweightmayaffectthehandlingofthewatercraft.
Carbon Monoxide:TheexhaustfromtheengineonawatercraftcontainsCarbonMonoxide(CO)whichisa
colorless,odorlessandpoisonousgas.ExcessiveexposuretoCOcancausesevereinjuryordeath.Followthis
advice to avoid injury.
• Never“PlatformDrag”byholdingontotheboardingplatformorbedraggeddirectlybehindthewatercraft.
This is where CO will be.
• Donotsitonthewatercrafttransomorboardingplatformwhiletheengineisrunning.
• Makesuretheengineisproperlytunedandrunningwell.Animproperlytunedengineproducesexcessive
exhaustandCO.
• Ifyousmellengineexhaustdonotstayinthatposition.
• GototheUnitedStatesCoastGuard’swebsite:www.uscgboating.orgformoreinformationonhowtohelp
protect yourself and others from the dangers of CO.
Tow Ropes: Tow ropes come in different lengths and strengths for different activities. Make sure any rope you
are using is suited for skiing or riding and that it is in good condition.
• Neverusearopethatisfrayed,knotted,unravelingordiscoloredfromuseorbeingleftinthesun.Ifarope
breaks while in use it can recoil at the skier/rider being towed or into the watercraft where it might strike
passengers. Replace tow ropes with any sign of damage.
• Neveruseatowropewithelasticorbungeematerialtopullskiersorriders.
• Ropeshouldbeattachedtothewatercraftinanapprovedfashionwithhardwaredesignedfortowing.Refer
to your Boat User’s manual for instructions on proper tow rope attachment for each watersports activity.
• Alwayskeeppeopleandtowropesawayfromthepropeller,evenwhenidling.
• Ifatowropeshouldbecomeentangledinapropeller,shutoffengine,removethekeyandputitinyour
pocket before retrieving the rope.
• Towropesshouldbeneatlystowedintheboatwhennotinuse.
Preparing to ski or ride: Always have a person other than the driver as an observer to look out for the skier/rider.
• Besurethedriverisawareoftheexperienceandabilityleveloftheskier/rider.
• Thedriver,observerandskier/riderneedtoagreeonhandsignalsbeforeskiingorriding.Signalsshould
include READY, STOP, SPEED UP, and SLOW DOWN.
• Starttheengineonlyaftermakingsurethatnooneinthewaterisnearthepropeller.
• Turntheengineoffwhenpeoplearegettingintooroutofthewatercraft,orinthewaternearthewatercraft.
• Alwaysmakesurethetowropeisnotwrappedaroundanyone’shands,arms,legs,orotherpartsofthebody.
• Startthewatercraftandmoveslowlytoremoveslackuntilthetowropeistight.
• Whentheskier/ridersignalsREADYandthereisnotrafficahead,takeoffinastraightline.Adjustthespeed
according to the signals given by the skier/rider.
Skiing or Riding: The watercraft and skier/rider should always maintain a sufficient distance from obstacles so a
skier/rider falling or coasting and/or watercraft will not encounter any obstacle.
• Donotuseinshallowwaterornearshore,docks,pilings,swimmers,otherwatercraft,oranyotherobstacles.
• Useonlyonwater.
• Neverattemptlandordockstarts.Thiswillincreaseyourriskofinjuryordeath.
• Alwayswearaproperlyfittedlifejacket(PFD)approvedbyyourcountry’sagency,USCGTypeIII,ISO,etc.
• Thefasteryouskiorride,thegreateryourriskofinjury.
• Nevermakesharpturnsthatmaycauseaslingshoteffectontheskier/rider’sspeed.
• Skier/Ridershouldbetowedatanappropriatespeedfortheirabilitylevel.
Fallen skier or rider: Falling and injuries are common in skiing or riding.
• Circleafallenskier/riderslowlytoreturnthetowropehandleorpickupthefallenskier/rider.
• Putthewatercraftinneutralwhennearafallenskier/rider.
• Alwayskeepthefallenskier/riderinviewandonthedriver’ssideofthewatercraft.
• Displayaredororangeskier-downflagtoalertothervesselsthataskier/riderisdown.
WARNING! SPOTTERS NOTICE:
• Alwaysuseaspotter(observer)intheboattocommunicatetheneedsoftheridertothedriver.
• Thespottermustbetheeyesofthedriverandtherider,alwaysalerttorecognizepossibledangersoproper
action can be taken to avoid any risks to the rider.
• Ifthetowableoverturns,theboat/watercraftdrivershouldnotexceed5mph(8km/h)untilthetowable
is upright again.
• Thespottershouldholdupasafetyflagcautioningallotherboatersthatridersareinthewater.
WARNING! RIDERS NOTICE:
• Donotusethisitemasapersonalflotationdevice.
• Donotexceedthemanufacturersrecommendednumberofridersforyourthisproduct.
•Useatowropeofatleast1500lbs.(680kg.)averagetensilestrengthforpullingasingleperson,2375lbs.
(1077kg.)averagetensilestrengthforpullingtwopeople,3350lbs.(1520kg.)averagetensilestrengthforpulling
threepeople,4100lbs.(1859kg.)averagetensilestrengthforpullingfourpeople,and6100lbs.(2766kg.)aver
agetensilestrengthforpulling5or6peopleonaninflatabletube.Thetowropeshouldbeatleast50feet(15.24
meters)inlengthbutnotexceed65feet(19.81meters).
• Onlyusethisproductwitharesponsibleboat/watercraftoperatorwhoknowshowtoeffectivelyoperate
the equipment.
• Thisproductshouldbeusedinwateronly.Donotlaunchfromdockorland.
• Thisproductisfunctionsbestwhenbeingusedinsmoothcalmwaterwhenbeingtowed.
• Donotusenearpiling,docks,shoresorshallowwaterorotherobstructionsthatcouldcause
serious injury to the rider.
• Carefullyreadthismanualtoinstructyourselftheridertheproperwaytoattachropeandoperatethetowable.
• DONOTstraporattacharmsorlegstocoverortube.Neverplacehandsorfeetinbetweenthetubeandcover.
• Whenattemptingtodostunts,aerialtricksorjumpsincreasestheriskofbeingseriouslyinjured.Donottrytricks
that abover your skill level and learning curve. Use good common sense to prevent serious injury at all times.
• DONOTtowmorethanonetube.
• Thisitemhasnobrakingorsteeringmechanismandcandevelophighspeedsundercertaintowingconditions.
Use at your own risk!
• Thisproductisnotalifesavingdevice.
• Takenecessarybreakswhenyouaretired.
• Nevergetnearthepropellerwiththeenginerunning,evenifitisinneutral.
• Storetheleashesintheleashlockerswhennotinuse.
WATERSPORTS RESPONSIBILITY CODE
Be aware that there are risks in boating and Watersports that good judgment and personal awareness can
help reduce. To increase your enjoyment of Watersports, follow the ten elements of the Code.
In Watersports it is your responsibility to:
• ALWAYSfamiliarizeyourselfwithapplicablelaws,waterways,andinherentrisks
• ALWAYShaveacapableobserverinadditiontodriver,andagreedonhandsignals
• ALWAYSwearaproperlyfittedlifejacketapprovedbyyourcountry’sagency
• ALWAYSreaduser’smanualandinspectequipmentbeforeuse
• ALWAYSskiandrideundercontrol,atproperspeeds,andwithinyourlimits
• ALWAYSturnignitionoffwhenanyoneisnearwatercraftpowerdriveunit
• ALWAYSstayclearofengineexhausttoavoidCarbonMonoxidepoisoning
• NEVER“PlatformDrag”ortouchswimplatformwhiletheengineisrunning
• NEVERskiorridenearswimmers,shallowwater,otherboats,orobstacles
• NEVERoperatewatercraft,ski,orrideundertheinfluenceofalcoholordrugs
WATERSPORTS SAFETY CODE:
Before you get in the water: Skiing or riding instruction is recommended before use. Instruction will teach general
safety guidelines and proper skiing or riding techniques, which may reduce your risk of injury. For more information
on skiing or riding schools, contact your dealer, Association, or local ski club.
• Knowthefederal,stateandlocallawsthatapplytoyourarea.
• Ifyouarenotfamiliarwithawaterway,asksomeonewhois,totellyouaboutanyhidden
dangers or things to avoid.
• Whetheryouplantobeinawatercraft,orskiing/ridingbehindoneitisimportantyouarewearinga
properly fitted life jacket (PFD) approved by your country’s agency, USCG Type III, ISO, etc.
• Inspectallequipmentpriortoeachuse,checkbindings,fins,tube,attachment,towropeandflotationdevice.
Do not use if damaged.

8 9
BEFORE TAKING OUT ANY
TOWABLES PLEASE WATCH THE
WSIA SAFETY VIDEO BY
SCANNING THE QR CODE!
THE WARNINGS AND PRACTICES IN THE WATERSPORTS SAFETY CODE REPRESENT COMMON RISKS
ENCOUNTERED BY USERS. THE CODE DOES NOT COVER ALL INSTANCES OF RISK OR DANGER.
PLEASE USE COMMON SENSE AND GOOD JUDGMENT.
Warranty Policy:
WOW World of Watersports warrants, to the original purchaser only, that their high performance products, when
used for normal recreational purposes, are free from defects in material and workmanship for a period of 1 year
from the date of purchase. Any implied warranties are also limited in duration to the 1 year period from the original
dateofpurchase.Ourwarrantyexcludesproductsforrental,forhire,andotherusesnotconsiderednormal
recreational purposes. WOW World of Watersports will not be held liable for incidental or consequential damages.
Note: The above warranty is only applicable to products purchased inside the U.S.A. For all products purchased
outside the U.S.A. the warranty is limited to 90 days.
The World of Watersports warranty does not cover:
• Failurescausedbyover-inflationandunder-inflation
• Snags,tears,cuts,andpuncturesobtainedduringnormaluse
• Itemsinvolvedinaccidents
• Fadingfromexposuretosunlightorweathering
• Misuse,abuse,andneglect
• Improperstorage
Therearenowarrantiesthatextendbeyondthedescriptionlistedabove.WorldofWatersportsshouldnotbeheld
responsible in any way for any incidental and/or consequential damages.
This warranty is in lieu of all other warranties.
For all questions and warranty issues, please contact us directly.
9 am - 5 pm (EST) Monday through Friday, excluding holidays.
WOW SPORTS
14301 FNB Parkway Ste 100
Omaha, NE 68154
www.wowwatersports.com
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL TOWABLES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
LOS DEPORTES ACUÁTICOS CONLLEVAN RIESGO DE LESIONES GRAVES O DE MUERTE
Para reducir su riesgo de lesiones o de muerte, siga estas directrices y el Código de
Seguridad de Deportes Acuáticos.
LOS DEPORTES ACUÁTICOS IMPLICAN RIESGOS DE LESIONES GRAVES O MUERTE. Siga todas las
instrucciones y la información de seguridad a continuación y el manual de usuario para reducir los riesgos:
El CONDUCTOR ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD. ¡El piloto no debe controlar el tubo!
¡Indique al conductor del barco que se detenga o reduzca la velocidad si no está cómodo!
• UTILICE SIEMPRE UN CHALECO SALVAVIDAS DEBIDAMENTE AJUSTADO (PFD) aprobado por la
agencia de su país, USCG tipo III, ISO, etc.
• Nuncaexcedalos20MPH(32km/h)paralosadultos,15mph(24km/h)paralosniños.
• Nuncaexcedaelniveldehabilidaddelospilotosyempleeaunconductordebarcoconexperiencia.
• Nuncaremolquemásdeuntuboalavezniuseuntubocomodispositivodeflotaciónpersonal.
• Nuncaremolqueenaguaspocoprofundasocercadelaorilla,muelles,pilotes,bañistas,
embarcaciones u otros obstáculos.
• ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NINGUNA PARTE DEL CUERPO ESTÁ PRÓXIMA A LA CUERDA
DEL REMOLQUE antes y durante su uso.
• Nuncacoloqueningunapartedelcuerpoporlasmanijas,bajolacubierta,lacámaradeaire,elarnés
de remolque ni amarre al conductor al tubo.
• Siempredebehaberunapersonadistintadelconductorcomovigilantequeobservealpiloto.
• Noopereembarcacionesninaveguebajolosefectosdelalcohololasdrogas.
• NUNCA REALICE GIROS BRUSCOS que pueden hacer que el tubo acelere rápidamente.
• Tengacuidadoconeldeslizamientoalremolcaralralentí.
• Vigilesiemprealosniñosmientrasuseneltubo.
• Evitesiempreelchoquedeloscuerposdelospilotos.Remolcaravelocidadesmáslentas,enaguas
tranquilas y conducir con prudencia reduce las lesiones.
ADVERTENCIA

10 11
LIBERACIÓN DE RESPONSABILIDADES:
Al ensamblar e inflar este producto, usted acepta que ha leído y comprendido el manual de producto de World of
Watersports completo, incluyendo todas las instrucciones y advertencias contenidas en dicho material antes de
utilizar este producto. Acepta además que usted se asegurará que cualquier usuario adicional o subsecuente de
este producto lea y comprenda el manual del usuario completo. El mal uso o el uso inadecuado de este producto
pueden resultar en riesgos y peligros que pueden resultar en lesiones serias o la muerte. Los riesgos y peligros
con los que se puede topar por un uso inadecuado de este producto se pueden evitar leyendo y siguiendo
los lineamientos de advertencia listados dentro del manual del propietario y al hacer un uso adecuado de este
producto.Suensamblajeyusodeesteproductodeberánserevidenciadesuaceptación,alamáximaextensión
permitida por la ley, para seguir adecuadamente las instrucciones y apegarse a las advertencias establecidas en
estemanualdelproducto.Suensamblajeyusodeesteproductotambiénconstituyeunaliberación,alamáxima
extensiónpermitidaporlaley,porpartedeustedydetercerosalosquelepermitausar,decualquiermanera,
esteproducto,paraWorldofWatersportsdecualquierresponsabilidadporpérdida,daño,lesióny/ogastosque
usted o cualquier usuario de este producto puedan sufrir como resultado del uso de este producto. Esta liberación
deberáextenderseparacualquierpérdida,daño,lesiónogastosdebidosacualquiercausa,incluyendonegligencia
oincumplimientodecontratoporpartedeWorldofWatersportsy/ocualquierotroqueparticipeeneldiseñoy/o
fabricacióndeesteproducto.Lostérminosdeestaliberaciónestaránenvigoryseránobligatoriosparausted,
sus herederos, parientes cercanos, ejecutores, administradores, asignados y representantes. Su ensamblaje y uso
de este producto deberá constituir su acuerdo de asumir y aceptar todos los riesgos conocidos o desconocidos
por lesiones en su persona y/o en la de terceros por el uso de este producto. World of Watersports y las partes
relacionadas no han hecho y por medio del presente niegan cualquier representación y/o garantía oral o por escrito,
incluyendounagarantíaparaunpropósitoenparticular,quenosealoexpuestoenelpresenteyenelmanualdel
propietario de World of Watersports.
LAS MEJORES BOMBAS DE AIRE A UTILIZAR PARA INFLAR SU TUBO SON LAS SIGUIENTES:
1.Bombaeléctricade110V:porejemplo,WOWSports3.0PSIMegaMaxPowerPumpocualquierbomba
eléctricade110Vde2,5a3,0PSI.
2. Bomba de pie o bomba manual de doble acción de WOW Sports
3.Bombade12VdeWOWSports.Tengaencuentaquelamayoríadebombasde12Vtieneunapresiónmáxima
de aire de 1,0 PSI, por lo que habrá que utilizar una bomba de aire secundaria como una bomba de pie o una
bomba manual de doble acción para alcanzar la presión de aire necesaria en su producto inflable.
4. Aspirador con interruptor de dos direcciones
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
1. Coloque el producto en una superficie plana sin objetos afilados que puedan perforar la cubierta o la cámara de
PVC.Sielproductotieneunacubiertaexterior,asegúresedequelacámaradePVCinteriorestádesplegaday
las válvulas están en la posición correcta, alineadas con las aberturas de las válvulas de la cubierta.
2. Busque la(s) válvula(s) de inflado en su remolcable encontrando la(s) cubierta(s) de válvula redonda(s) con
cremallera con el logotipo WOW.
3. Infle el producto hasta un 50 % de su capacidad. Si su producto presenta una cubierta, compruebe que está
correctamente alineada con la cámara de PVC y las válvulas. Si hay más de una cámara en la cámara, infle
primerolacámaraexterior.UnavezquelacubiertaestéalineadaconlacámaradePVC,inflelascámarasal100
%,empezandoporlacámaraexterior.
4.Inflela(s)cámara(s)deairehastaqueesté(n)firme(s)ylacubiertaestélibretensaylibredearrugas(soloartículos
con cubierta). (Consulte la sección INFLADO CORRECTO a continuación para obtener instrucciones sobre el
inflado adecuado).
5.Unavezqueelproductoestéinfladocorrectamente,cierretodaslasválvulasporcompleto.Cierrelascubiertas
de las válvulas.
1. 2. 2. 3.
PRESIÓN CORRECTA:
Una presión correcta es la clave para el rendimiento óptimo y la buena durabilidad de este producto. Mientras
estéenuso,lacubiertadeberíatenerpocasarrugas.Sisuproductonotienecubiertayestáconstruidode
materialdePVC,ínflelosolamentehastaqueestéfirme.Unavezinflado,deberíacomprobarsihaysuficiente
aire en el producto. Para hacer esto, un adulto debería subirse a la parte superior y permanecer de pie. Si está
bien inflado, entonces el adulto apenas se hundirá mientras permanece arriba. Si el producto no está bien inflado,
entoncespuedenproducirsedañosenélmientrasseestáusandoylagarantíaquedarásinvalidez.Esimportante
controlarlacantidaddeairedelartículocuandoestéusándose.Sigaasegurándosedequeelartículoestáinflado
apropiadamente.Cuandonoseencuentreenuso,asegúresedequitaralgodeairealproductoycolocarloenuna
lugaralasombra.Silodejacompletamentealsol,elairedelinteriorsepuedeexpandirycausaráungrandañoa
las costuras y a las vigas en forma de I del producto. Compruebe y ajuste el nivel de presión cada vez que use el
producto.
MANTENIMIENTO:
• Puedelimpiarsuproductousandojabónyaguaoundetergentesuave.
• Noutilicenuncaagenteslimpiadoresfuertes.
• Elproducto,cuandoestélimpioyseco,sepuededesinflaryguardarenunáreafrescaysecafuerade
la luz directa del sol.
• Paradesinflarlo,simplementedesenrosqueporcompletolaválvuladelabase.Recuerdedesenroscartodaslas
válvulas si su producto tiene varias.
• Eviteguardaresteproductoenáreasdetemperaturasextremasytomeprecaucionescontraanimalesy
roedores.
• Sisuproductotieneunafundatotaloparcial,esteavisoseaplicaasuproducto.Porfavor,tengaencuenta
quelasfundasdetejidosdecoloresbrillantesusadosenelremolcablepuedendesteñirseoperdercolorcuando
se mojan por primera vez. Proteja todos los interiores del bote y otras superficies de posibles manchas.
ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
Paraprepararelproductoparasualmacenamiento,porfavorasegúresedequeestécompletamentesecopara
prevenirlaaparicióndemohooputrefacción.Sielproductosehautilizadoenaguasalada,asegúresedeaclararel
artículoprimeroconaguafrescayluegodejarquesesequecompletamente.Extraigatodoelairedela(s)cámara(s)
y pliegue el producto. Si es posible, por favor guarde estos productos con una temperatura controlada y no los
expongaatemperaturasinferioresa40ºF(4,44ºC).UnatemperaturafríadañaráelmaterialPVCyaparecerán
grietas en los pliegues.
MONTAJE DE LA CONEXIÓN DE REMOLQUE:
Si su producto remolcable WOW cuenta con el SISTEMA DE REMOLQUE que se ilustra a continuación, siga el
diagrama para su correcto montaje:
Asegúresedetensarfirmemente
la correa de remolque
Ahora ya puede enganchar el cable
de remolque. Consulte las
recomendaciones de cable de
remolque del manual para usar
de forma adecuada el cable con
su producto remolcable.
Ponga la correa de remolque
superior bajo el aro de la correa
inferior cosido a la parte inferior
del producto.
2. 3.1.

12 13
SI SU PRODUCTO WOW TIENE VARIOS PUNTOS DE REMOLQUE, LEA LO SIGUIENTE:
Algunos productos wow con diversos puntos de remolque cuentan con una correa de punto de remolque con
clip para almacenarlo y asegurarlo. Esta característica le permite asegurar el punto de remolque no utilizado para
que no se arrastre en el agua mientras utiliza el otro punto de remolque. WOW recomienda utilizar siempre esta
característica para reducir el arrastre, las salpicaduras y lograr una conducción más fluida. NO REMOLQUE DESDE
LA CORREA DEL PUNTO DE REMOLQUE CON CLIP PARA ALMACENARLO Y ASEGURARLO. NO REMOLQUE
DESDE VARIOS PUNTOS DE REMOLQUE AL MISMO TIEMPO.
COMPARTIMENTO PARA GUARDAR PUNTOS DE
REMOLQUE CON CIERRE, esta característica le permite
asegurar sus puntos de remolque no utilizados para que no
rocen con el agua mientras utiliza el otro punto de remolque.
SI SU PRODUCTO WOW VIENE CON UN CONECTOR MOLDEADO EZ., VEA CÓMO CONECTAR
CORRECTAMENTE SU CABLE DE REMOLQUE A CONTINUACIÓN. Por favor, consulte las Recomendaciones
sobre cables de remolque incluidas en este manual para seleccionar el cable de remolque correcto.
RECOMENDACIONES DE CABOS DE REMOLQUE PARA REMOLCABLES:
El propietario/operador de la embarcación es responsable de informar a todas las personas que participen o usen
cabos de remolque de la WSIA (Water Sport Industry Association) de las siguientes recomendaciones con respecto
a los cabos de remolque. El uso inapropiado de su hinchable y cabo podrían causar lesiones graves o la muerte.
• A continuación se presentan las recomendaciones de WSIA para cabos de remolque:
Número de pasajeros Peso máximo de los pasajeros Tensión de rotura del cabo
Uno 170 lbs. 77 kg. 1500 lbs. 680 kg.
Dos 340 lbs. 154 kg. 2375 lbs. 1077 kg.
Tres 510 lbs. 231 kg. 3350 lbs. 1520 kg.
Cuatro 680 lbs. 308 kg. 4100 lbs. 1859 kg.
Cinco 850 Ibs. 385 kg. 6100 lbs. 2766 kg.
•Uncaboderemolqueestándardebeserdealmenos50pies(15,24metros)delongitud,peronoexceder
de65pies(19,81metros).
•Elcaboderemolquedebeserenganchadodeunamaneraapropiadaparalaembarcaciónyel
hinchable a remolcar.
•Compruebetodaslasconexionesdelcaboenbuscadedesgastes,cortes,bordescortantes,nudosydeshila
chamientos antes de cada uso. Deseche todos los cabos que parezcan gastados. Se recomienda cambiar cada
cabo de remolque al comienzo de cada temporada de navegación.
•Loscabosderemolqueestánsujetosaestiramientosdurantesuuso.Porfavor,avisealospasajerosylas
personas en el barco/embarcación sobre el peligro de un cabo desatado.
•NOcoloquelosbrazos,laspiernasolacabezadelaseccióndelmangoyaquesepodríanproducir
lesiones graves.
•Asegúresedequeelcaboderemolquenoestéenroscadoniatadoaningunapartedelcuerpoantesderemolcar
a cualquier pasajero.
•Noutiliceuncaboderemolqueconunmaterialelásticoparatirardeesquiadoresopasajeros.Estetipodeapara
totambiénpodríacausarlesionesgravesolamuertedelpasajeroopasajerosdelhinchableodel
barco/embarcación.
•Loscabossedeterioranconlaexposicióndirectaalsol.Porfavor,guárdeloslejosdelaluzsolardirectay
deseche cualquier cabo que está deshilachado, descolorido o roído.
•NoagreguecomponentesaesteproductoquenohayansidosuministradosporWorldofWatersports.
•Evitelahéliceyelmotorentodomomento.Encasodequeelcaboseenredeenlahélice,apagueelmotory
retirelallavedecontactoantesdetratarderecuperarelcabodelahélice.
•Latensiónenelcaboesdiferentedeladelhinchable,ypuedevariarconelpesodelospasajeros,eldiseñoyel
área de superficie del hinchable.
•Cuandoestéenelbarco,noseaproximealcaboderemolqueparaevitarlesiones.Lospasajerospodríansergol
peados o enredarse en el cabo.
•Utiliceuncaboderemolqueadecuadoparalaactividad.
•Asegúresedequeelcaboderemolquenoestéenroscadoniatadoaningunapartedelcuerpoantesdela
puestaen marcha o durante el uso.
¡ADVERTENCIA! USO GENERAL Y SEGURIDAD:
• CuandoutiliceunproductodeWorldofWatersports,estaráparticipandoenunaemocionanteactividad
recreativaconriesgosinherentes.Actúeconresponsabilidadyuseúnicamentesuproductoconlaconcienciay
la voluntad de aceptar los riesgos que ello implica.
• Enseñecómoengancharuncabo,cómomontarycómoconservarelhinchableacualquierpersonaque
lo utilice.
• Leatodaslasinstruccionesyadvertenciasqueseleproporcionenenestemanualdelpropietarioyenlaspropias
impresiones sobre el producto. No se deshaga de este manual.
• Comoencualquieractividadrecreativa,elusoimprudente,maluso,faltadeexperienciay/odescuidodelequipo
adecuado utilizado pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte
• Inspeccionevisualmenteelremolcableyelcaboderemolqueantesdecadauso.Nolosutilicesielproductooel
caboderemolqueestándañadosdecualquierforma.
• Esteproductonodebeserutilizadoporniños,exceptobajolasupervisióndeunadulto.
• Nuncadejealosniñossinvigilancia.
• LosproductosWorldofWatersportsnoestánorientadosparasuusodealquiler.
• Noconsumaalcoholuotrasdrogasduranteelusodeesteproducto.Inclusopequeñascantidadesdealcohol
y otras drogas pueden alterar el juicio, el equilibrio y la coordinación; lo que puede afectar en gran medida al ren
dimiento de una persona.
• AsegúresedequetodoslospasajerosusenunchalecosalvavidastipoIIIaprobadoporlaGuardiaCosterade
EE. UU. III (PFD) en todo momento.
• Estéalertaantelascondicionesclimatológicas,yaqueloscambiosclimáticospuedenocurrirmuyrápidamente.
• Compruebeconsugobiernoestatalolocalsusrequisitoslegalesespecíficosrelativosalosremolcablesylos
remolques.
• Utilicecabosderemolqueespecíficamentediseñadospararemolcablesporlasdirectricesderesistenciaala
rotura de la WSIA (Water Sports Industry Association).
¡ADVERTENCIA! OBSERVACIONES PARA LOS CONDUCTORES DE LAS EMBARCACIONES:
• Elconductordelbarco/embarcacióntienelaresponsabilidadúltimadelaseguridaddelospasajeros.
• Examineelaguaconcuidadoantesdecomenzararemolcarpersonas.
• Notiredeunremolcablesinpasajeros.Unremolcableestádiseñadoparatenerunpasajeroafindeequilibrarla
distribución de pesos del producto.
• Estéaltantodelascondicionesdelaguajuntoconloscambiosclimatológicos.Lacondicióndelaguainfluyeen
gran medida en el tipo de paseo que disfrutará el pasajero. Rogamos tener en cuenta la edad y la capacidad
física de sus pasajeros.
• Esresponsabilidaddelconductordelbarco/embarcacióninstruiralospasajerossobrecómomontarunremol
cable. El conductor del barco/embarcación debe instruir cuidadosamente a los pasajeros sobre los riesgos
potencialesylasposibleslesionesquepuedenocurrirsiactúandeformanegligente.
• Alprincipiodelpaseo,desenredeconcuidadoelcaboderemolque.Nuncainicieunpaseoenremolcableconun
tirón.Despuésdequeelpasajerohayaindicadoqueestálisto,elconductorpuedellevarlentamenteelremol
cable a un punto de planeo.
• Lamayoríaderemolcablesplanearánentre10y20mph(16a32km/h),enfuncióndelpesodelospasajeros.Es
importantemantenerelmorrodelartículohaciaarribahastaqueesteestéplaneando.
• Laresistenciadelproductovaríaampliamenteconlossiguientesfactores:velocidaddelbarco,giros,condicio
nesdelagua,númeroypesodelospasajerosytamaño,formayfuncióndelremolcable.Elconductordelbarco/

14 15
embarcación debe ajustar la velocidad de la embarcación para satisfacer estas situaciones y minimizar la resis
tencia del remolcable.
• Noremolqueenaguaspocoprofundasoamenosde100pies(31metros)delacosta,muelles,pilotes,nada
doresuotrosbotesyobstrucciones.Úseloenelcentrodeunarutalibredebarcosde200pies(61metros)de
ancho. La mayoría de los accidentes ocurren en los giros y en las zonas más congestionadas.
• Elconductordelbarco/embarcacióndeterminalavelocidadylaaccióndelremolcableenlascurvasyalcruzar
la estela del barco/embarcación. En las rectas, la velocidad del barco/embarcación es la misma que la del remol
cable. La velocidad del remolcable aumentará cuando el barco/embarcación realice giros de 90 a 180 grados sin
incrementar la velocidad del barco/embarcación. Si la velocidad del barco/embarcación es de 20 mph (32 km/h),
lavelocidadderemolcablepuedealcanzarlos30a40mph(48-64km/h).El“efectotirachinas”envíaalusuario
haciaelexteriordesdeelcentrodelremolcable.Seaconscientedelaslimitacionesdelospasajeros.
• Sisemezclangrandesestelasconlaaccióndelasolasylavelocidad,podríaresultarenunpaseopocoagrad
able. Utilice una velocidad segura que permita planear al remolcable. El conductor del barco/embarcación debe
ajustarlavelocidadylosgirosdelamismaparaadecuarsealascondicionesdelaguaylaedad,laexperiencia,
la habilidad y la fuerza física de los pasajeros.
• Elexcesodevelocidadolosgirosbruscospuedenocasionarqueelhinchablevuelquebruscamente,loque
puede causar lesiones graves en los pasajeros.
• Sielremolcablevuelca,elconductordelbarco/embarcaciónnodebeexcederde5mph(8km/h)hastaqueel
remolcableestédenuevoenposiciónvertical.
• Elconductordebetomarprecaucionesespecialesalaproximarseaunesquiador/pasajerocaídoymantenerel
contacto visual en el esquiador/pasajero caído en todo momento.
• Encondicionesnormales,lavelocidadmáximaseguraparalosadultosesde20mph(32km/h).Lasvelocidades
segurasparalosniñossoninferioresa15mph(24km/h),dependiendodelaedadylacapacidadfísicadelniño.
• Porfavor,asegúresedequesubarco/embarcaciónseaaptapararemolcablesytengalapotenciaadecuada
paratirardelospasajerosydelhinchable.Noexcedalacapacidaddepasajerosdelbarco/embarcación.
• Pongaelbarcoenpuntomuertocuandoestécercadeunesquiador/pasajerocaído.Apagueelmotorcuandola
gente acceda o salga de la embarcación, o se encuentre en el agua cerca de la embarcación.
¡ADVERTENCIA! PROPIETARIOS DE EMBARCACIONES CON TORRES Y OTRAS ESTRUCTURAS:
• Lastorresderemolque/esquínoestándiseñadasparasuusoconcualquierremolquehinchable.
• Enelbarco,useúnicamenteargollasdesuspensión/travesañospararemolcarhinchablescon2omáspasajeros.
• Noarrastreningúnhinchabledesdeunatorreoargolladeesquí.
• Notodaslastorresderemolqueodeesquíquenovinierandeserieestándestinadasparaelremolque
de hinchables.
• Usesiempreunvigilante(observador)enelbarcoparacomunicarlasnecesidadesdelospasajerosalconductor.
• Elvigilantedebeserlosojosdelconductorydelospasajeros,siemprealertaparareconocerposiblespeligros
de modo que se puedan tomar las acciones adecuadas para evitar cualquier riesgo para el pasajero.
• Sielremolcablevuelca,elconductordelbarco/embarcaciónnodebeexcederde5mph(8km/h)hastaqueel
remolcableestédenuevoenposiciónvertical.
• Elvigilantedebesostenerunabanderadeseguridadadvirtiendoatodoslosdemásnavegantesquelospasaje
ros están en el agua.
¡ADVERTENCIA! OBSERVACIONES PARA LOS VIGILANTES:
• Usesiempreunvigilante(observador)enelbarcoparacomunicarlasnecesidadesdelospasajerosalconductor.
• Elvigilantedebeserlosojosdelconductorydelospasajeros,siemprealertaparareconocerposiblespeligros
de modo que se puedan tomar las acciones adecuadas para evitar cualquier riesgo para el pasajero.
• Sielremolcablevuelca,elconductordelbarco/embarcaciónnodebeexcederde5mph(8km/h)hastaqueel
remolcableestédenuevoenposiciónvertical.
• Elvigilantedebesostenerunabanderadeseguridadadvirtiendoatodoslosdemásnavegantesquelospasaje
ros están en el agua.
¡ADVERTENCIA! OBSERVACIONES PARA LOS PASAJEROS:
• Noutiliceesteartículocomoundispositivodeflotaciónpersonal.
• Noexcedalacantidadrecomendadadepasajerosindicadaporelfabricanteparasuhinchableconcreto.
• Utiliceuncaboderemolquedeporlomenos1500lbs.(680kg).deresistenciamediaalatracciónparatirarde
unasolapersona;2375lbs.(1077kg).deresistenciamediaalatracciónparatirardedospersonas;3350lbs.
(1520 kg). de resistencia media a la tracción para tirar de tres personas; 4100 lbs. (1859 kg). de resistencia media
alatracciónparatirardecuatropersonas;y6.100lbs.(2.766kg).deresistenciamediaalatracciónparatirar
de5o6personasenunhinchable.Elcaboderemolquedebeserdealmenos50pies(15,24metros)de
longitud,peronoexcederde65pies(19,81metros).
• Utiliceúnicamenteesteproductoconunoperadorresponsabledebarcos/embarcacionesquesepacómo
emplear el equipo con eficacia.
• Esteproductodebeutilizarseúnicamenteenelagua.Nololancedesdeelmuelleodesdetierra.
• Elhuecodealmacenamientodelcabodeberíaestarvacíoentodomomentocuandoseestáremolcandoaun
pasajero.
• Noutilizarcercadepilotes,muelles,costasoaguaspocoprofundasuotrasobstruccionesquepudierancausar
lesiones graves al pasajero.
• Instruyacuidadosamentealrestodepasajerossobrelaformacorrectadefijarelcaboyoperarelremolcable.
• NOamarreoadjunteobjetosalacubiertaoalhinchable.Nuncacoloquelasmanosolospiesentreelhinchable
y la cubierta.
• Nointenterealizaracrobacias,trucosaéreososaltos,yaquepuedenaumentarelriesgoderesultargravemente
herido/a.Useelsentidocomúnparaevitarlesionesgravesentodomomento.
• Siseremolcamásdeunhinchable,evitecolisionesconotroshinchables.
• Esteelementonotienefrenosomecanismodedirecciónypuedealcanzaraltasvelocidadesenciertas
condiciones de remolque. ¡Úselo bajo su propio riesgo!
• Esteproductonoesundispositivodesalvamento.
• Realicelaspausasnecesariascuandosesientacansado/a.
• Enunremolcablemultipasajero,tomelasprecaucionesnecesariasyutiliceelsentidocomúnparaevitar
colisiones con otros pasajeros.
• Noseacerquenuncaalahéliceconelmotorenmarcha,inclusosiestáenpuntomuerto.
• Guardelascorreasenloscompartimentosdelascorreascuandonolasestéusando.
ÓDIGO DE RESPONSABILIDAD DE DEPORTES ACUÁTICOS
Debe ser consciente de que existen riesgos en la navegación y los deportes acuáticos que el buen juicio y la
conciencia personal pueden ayudar a reducir. Para aumentar el disfrute de los deportes acuáticos, siga los
diez elementos del Código.
En los deportes acuáticos es su responsabilidad:
• Familiarizarsesiempreconlasleyesaplicables,lasvíasnavegablesylosriesgosinherentes
• Tenersiempreunobservadorcapaz,ademásdelpiloto,yseñalesmanualesacordadas
•Usarsiempreunchalecosalvavidasdebidamenteajustadoyqueestéaprobadoporlaagenciadesupaís
•Leersiempreelmanualdeusuarioeinspeccionarelequipoantesdeutilizarlo
•Esquiarypilotarsiemprebajocontrol,alavelocidadadecuadaydentrodesuslímites
•Desconectarsiempreelencendidocuandohayaalguiencercadelaunidadmotrizdelaembarcación
•Mantenersesiemprealejadodelescapedelmotorparaevitarlaintoxicaciónpormonóxidodecarbono
•Noremolcarsenuncaagarrandodirectamentelaplataformadepopanitocarlaplataformadepopa
mientraselmotorestéenmarcha
•Nuncaesquiaropilotarcercadenadadores,aguaspocoprofundas,otrasembarcacionesuobstáculos
•Nomanejarnuncaunaembarcación,esquiaropilotarbajolainfluenciadelalcohololasdrogas
CÓDIGO DE SEGURIDAD PARA DEPORTES ACUÁTICOS:
Antes de entrar en el agua: se recomienda la formación en esquí o conducción de la embarcación antes de su
uso.Laformaciónleenseñarápautasgeneralesdeseguridadytécnicasadecuadasparaesquiaropilotar,loque
puede reducir el riesgo de lesiones. Para obtener más información sobre las escuelas de esquí acuático o de
conducción, póngase en contacto con su distribuidor, asociación o club de esquí acuático local.
•Conozcalasleyesfederales,estatalesylocalesqueseaplicanensuzona.
•Sinoestáfamiliarizadoconunavíafluvial,pregúnteleaalguienqueloestéparaqueleinformesobrelospeligros
ocultos o lo que debe evitar.
•Tantosiplaneaviajarenunaembarcación,comosiplaneaesquiaropilotardetrásdeuna,esimportantequeuse
unchalecosalvavidas(PFD)debidamenteajustadoyqueestéaprobadoporlaagenciadesupaís
(USCG tipo III, ISO, etc).
•Inspeccionetodoelequipoantesdecadauso,compruebelasfijaciones,lasaletas,eltubo,elenganche,la
cuerdaderemolqueyeldispositivodeflotación.Noloutilicesiestádañado.
Seguridad de las embarcaciones: un conductor informado y responsable es el dispositivo de seguridad más
importante en cualquier embarcación.
• Nuncamanejeunaembarcación,esquíeopilotebajolosefectosdelalcohololasdrogas.
•Utilicesoloellastredeaguaylaspersonasparaelpesoadicional.
•Nuncasobrepaselaslimitacionesdepasajerosodepesodelaembarcación.
•Nopermitanuncaquelospasajerossecuelguenfueradelaembarcaciónodeldispositivoremolcado,nique
se sienten en la borda o en cualquier lugar fuera de la zona de asiento normal.
•Nopermitanuncaqueelaguadesbordelaproaolabordadelaembarcación.
•Ladistribucióndesigualdelpesooelpesoadicionalpuedenafectaralmanejodelaembarcación.

16 17
ANTES DE EXTRAER UN VEHÍCULO
REMOLCABLE, ¡VISUALICE EL
VÍDEO DE SEGURIDAD DE WSIA
ESCANEANDO EL CÓDIGO QR!
Monóxido de carbono:elescapedelmotordeunaembarcacióncontienemonóxidodecarbono(CO),queesun
gasincoloro,inodoroyvenenoso.UnaexposiciónexcesivaalCOpuedecausarlesionesgravesolamuerte.Siga
este consejo para evitar lesiones.
• Nuncaseremolquesujetandodirectamentelaplataformadepopaniseaarrastradodirectamentedetrásdela
embarcación ya que aquí es donde estará el CO.
•Nosesienteenelespejodepopaolaplataformadepopadelaembarcaciónmientraselmotorestéenmarcha.
•Asegúresedequeelmotorestácorrectamenteafinadoyfuncionabien.Unmotormalafinadoproduceunexceso
de escape de gases y CO.
•Sihueleelescapedelmotor,nopermanezcaenesaposición.
•VisiteelsitiowebdelaGuardiaCosteradelosEstadosUnidos:www.uscgboating.orgparaobtenermás
información sobre cómo protegerse a sí mismo y a los demás de los peligros del CO.
Cuerdas de remolque: las cuerdas de remolque vienen en diferentes longitudes y resistencias para diferentes
actividades.Asegúresedequelacuerdaqueutilizaesadecuadaparaesquiaromontaroconduciryqueestáen
buenas condiciones.
•Noutilicenuncaunacuerdaqueestédeshilachada,anudada,desenredadaodescoloridaporelusooporhaberla
dejado al sol. Si una cuerda se rompe mientras está en uso, puede retroceder hacia el esquiador o piloto que
está siendo remolcado o hacia la embarcación, donde podría golpear a los pasajeros. Reemplace las cuerdas de
remolqueconcualquiersignodedaño.
•Nuncautiliceunacuerdaderemolqueconmaterialelásticoobungeeparatirardelosesquiadoresopilotos.
•Lacuerdadebeestarsujetaalaembarcacióndeunamaneraaprobadayconlosherrajesdiseñadospara
el remolcado. Consulte el manual de usuario de su embarcación para obtener instrucciones sobre la sujeción
adecuada de la cuerda de remolque para cada actividad de deportes acuáticos.
•Mantengasiemprealaspersonasylascuerdasderemolquealejadosdelahélice,inclusocuandoestéenralentí.
•Siunacuerdaderemolqueseenredaenunahélice,apagueelmotor,retirelallaveyguárdelaensubolsilloantes
de recuperar la cuerda.
•Lascuerdasderemolquedebenguardarseordenadamenteenlaembarcacióncuandonoseesténusando.
Prepararse para esquiar o pilotar: tenga siempre una persona que no sea el conductor como observador para
vigilar al esquiador o al piloto.
• Asegúresedequeelconductoresconscientedelaexperienciayelniveldehabilidaddelesquiadoropiloto.
• Elconductor,elobservadoryelesquiadoropilotodebenacordarlasseñalesdemanoantesdeesquiaropilotar.
LasseñalesdebenincluirLISTO,DETENER,ACELERARyBAJARLAVELOCIDAD.
• Arranqueelmotorsolodespuésdeasegurarsedequenohayanadieenelaguacercadelahélice.
•Apagueelmotorcuandohayapersonassubiendoobajandodelaembarcación,oenelaguacercadelamisma.
•Asegúresesiempredequelacuerdaderemolquenoseenrollealrededordelasmanos,brazos,piernasuotras
partes del cuerpo de nadie.
•Arranquelaembarcaciónymuévalalentamenteparaeliminarlaholguradelacuerdaderemolque
hastaqueestétensa.
• CuandoelesquiadoropilotoseñaleLISTOynohayatráficodelante,arranqueenlínearecta.Ajustelavelocidad
deacuerdoconlasseñalesdadasporelesquiadoropiloto.
Esquiar o pilotar: la embarcación y el esquiador o piloto deben mantener siempre una distancia suficiente con
respecto a los obstáculos para que un esquiador o piloto que se caiga o vaya inclinado y la embarcación no
encuentrenningúnobstáculo.
• Noutilizarenaguaspocoprofundasocercadelaorilla,muelles,pilotes,nadadores,otras
embarcaciones o cualquier otro obstáculo.
• Utilizarsóloenelagua.
• Nuncatratedearrancarentierraoenelmuelle.Estoaumentarásuriesgodelesionesomuerte.
• Llevesiempreunchalecosalvavidas(PFD)correctamenteajustadoyaprobadoporlaagenciadesupaís
(USCG tipo III, ISO, etc).
• Cuantomásrápidoesquíeopilote,mayorseráelriesgodelesiones.
• Nuncadégirosbruscosquepuedanprovocarunefectolátigoenlavelocidaddelesquiadoropiloto.
• Elesquiadoropilotodebeserremolcadoaunavelocidadapropiadaparasuniveldehabilidad.
Caída de un esquiador o conductor: las caídas y las lesiones son habituales en el esquí o la conducción de
embarcaciones.
• Rodeelentamenteaunesquiadoropilotocaídoparadevolverelasadelacuerdaderemolque
o recoger al esquiador o piloto caído.
• Pongalamotoacuáticaenpuntomuertocuandoestécercadeunesquiadoropilotocaído.
• Mantengasiemprealesquiadoropilotocaídoalavistayenelladodelconductordelaembarcación.
• Muestreunabanderarojaonaranjadeesquiadorcaídoparaalertaraotrasembarcacionesdequeun
esquiador o piloto está abajo
LAS ADVERTENCIAS Y PRÁCTICAS DEL CÓDIGO DE SEGURIDAD DE LOS DEPORTES ACUÁTICOS
REPRESENTAN LOS RIESGOS MÁS COMUNES A LOS QUE SE ENFRENTAN LOS USUARIOS. EL CÓDIGO
NO CUBRE TODOS LOS CASOS DE RIESGO O PELIGRO. POR FAVOR, UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y EL
BUEN JUICIO.
Política de garantía:
WOWWorldofWatersportsgarantiza,únicamentealcompradororiginal,quesusproductosdealtorendimiento,
cuando se usan con fines recreativos normales, están libres de defectos de materiales y mano de obra durante un
períodode1añodesdelafechadecompra.Cualquiergarantíaimplícitaestátambiénlimitadaenduraciónal
períodode1añodesdelafechaoriginaldecompra.Nuestragarantíaexcluyeelalquiler,préstamoyotrosusos
de los productos no considerados normales para fines recreativos. WOW World of Watersports no se hace
responsablededañosincidentalesoconsecuentes.
Nota:lagarantíaanterioresaplicableúnicamentealosproductosadquiridosdentrodelosEE.UU.Paratodoslos
productos comprados fuera de los EE. UU., la garantía está limitada a 90 días.
La garantía de WOW World of Watersports no cubre:
• Losfalloscausadosporuninfladoexcesivooinsuficiente.
• Enganches,desgarros,cortesypinchazossufridosduranteelusonormal.
• Elementosqueintervenganenlosaccidentes.
• Desvanecimientosacausadelaexposiciónalaluzsolaroalaintemperie.
• Maluso,abusoynegligencia.
• Almacenamientoinadecuado.
Noexistengarantíasextensiblesmásalládeladescripciónqueapareceanteriormente.WOWWorldofWatersports
nosehaceresponsablededañosincidentalesoconsecuentesdeningúnmodo.
Esta garantía se otorga en lugar de cualquier otra garantía.
Para todas las preguntas y problemas de garantía, por favor póngase en contacto con
nosotros directamente.
9 a.m. - 5 p.m. (hora del este) de lunes a viernes, excepto días festivos.
WOW SPORTS
14301 FNB Parkway Ste 100
Omaha, NE 68154

18 19
www.wowwatersports.com
TOWABLE GUIDE D’INSTRUCTIONS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
NAUTIQUES COMPORTENT DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE DÉCÈS.
Pour réduire le risque de blessure ou de décès, veuillez suivre les directives
et le code de sécurité des sports nautiques.
LES SPORTS NAUTIQUES COMPORTENT DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Suiveztouteslesinstructionsetlesinformationsdesécuritéci-dessousetcellescomprisesdanslemanueldu
propriétairepourréduirelesrisques:
LE CONDUCTEUR EST RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ.Letubenepeutêtrecontrôléparlepassager!
Signalez au conducteur du bateau d’arrêter ou de ralentir si vous n’êtes pas confortable!
• PORTEZ TOUJOURS UN GILET DE SAUVETAGE ADÉQUATEMENT AJUSTÉ (PFD)approuvépar
l’organisme de votre pays, USCG type III, ISO, etc.
• NE DÉPASSEZ JAMAIS 20 MI/H À L’HEURE (32 km/h) pour les adultes, 15 mi/h (24 km/h) pour
les enfants.
• Nedépassezjamaisleniveaudecompétencedevospassagersetutilisezunconducteurdebateau
expérimenté.
• Neremorquezjamaisplusd’untubeàlafoisetnejamaisutiliseruntubecommedispositifdeflottaison
personnel.
• Neremorquezjamaiseneaupeuprofondeouprèsdelaberge,desquais,depiliers,debaigneurs,
d’embarcations et autres obstacles.
• ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE CÂBLE DE REMORQUAGE SOIT DÉGAGÉ DE TOUTE PARTIE
DU CORPSavantetaprèsl’utilisation.
• Neplacezjamaisaucunepartieducorpsdanslespoignées,souslecouvercle,souslabulle,dansle
harnais de remorquage et n’attachez jamais un passager au tube.
• Ayeztoujoursuneautrepersonneautrequeleconducteuràtitredesurveillantdupassager.
• Nefaitesjamaisfonctionneretneconduisezjamaisuneembarcationsousl’influencedel’alcoolou
de drogues.
• NE FAITES JAMAIS DE VIRAGES SERRÉScarilspourraientfaireaccélérerletubebrutalement.
• Faitesattentionànepasfairedesous-marinagelorsqueletubeestremorquéàvitesseralentie.
• Superviseztoujourslesenfantsquiutilisentcetube.
• Nelaissezjamaislescorpsdespassagerssefrapper.Leremorquageàbassevitesseeneaucalme
etuneconduiteprudenteréduirontlesrisquesdeblessure.
AVERTISSEMENT
DÉCLARATION DE NON-RESPONSABILITÉ
Enassemblantetengonflantcetarticle,vousdéclarezavoirluetcompris,avantd’utilisercetarticle,l’intégralitédu
manuel de l’utilisateur produit par World of Watersports, y compris toutes les consignes et tous les avertissements
contenusdansleditmanuel.Enoutre,vousvousobligezàveilleràcequetoutautreutilisateuréventueldecet
articleaitluetcomprisl’intégralitédumanueldel’utilisateur.L’utilisationabusiveouincorrectedecetarticlepeut
présenterdesrisquesetdesdangerspouvantcauserdeslésionscorporellesetmortelles.Vousréduirezlesrisques
etdangersdécoulantdel’utilisationincorrectedecetarticleenprenantconnaissancedeetensuivantlesdirectives
et les avertissements que contient le manuel de l’utilisateur et en utilisant correctement l’article. En assemblant
etenutilisantcetarticle,vousvousengagez,ausensleplusstrictdelaloi,àsuivrecorrectementtoutesles
consignesetàvousconformerauxavertissementsdéfinisdanslemanueldel’utilisateurduproduit.Enassemblant
etenutilisantcetarticle,vousdégagez,ausensleplusstrictdelaloi,etenvotrenomainsiqu’aunomdetout
tiersquevousaurezautoriséàutilisercetarticledequelquemanièrequecesoit,WorldofWatersportsdetoute
responsabilitépourquelqueperte,dommage,lésionetdépenseencouruparvousoupartoututilisateurdecet
articleetrésultatdel’utilisationdecetarticle.Laprésentedéclarationdenon-responsabilités’étendauxpertes,
dommages,lésionsoudépenses,sanségardàleurcausenotammentlanégligenceoularésiliationdecontratpar
WorldofWatersportsoutouteautrepartieayantparticipéàlaconceptionouàlafabricationdecetarticle.Les
conditionsdenon-responsabilitésontapplicablesetobligatoiresparetpourvous,voshéritiers,prochesparents,
exécuteurs,administrateurs,ayant-droitsetreprésentants.Enassemblantetenutilisantcetarticle,vousacceptez
deprendreetd’assumertouslesrisquesconnusetinconnusdelésionpourvousettouttiers,etdécoulantde
l’utilisationdecetarticle.WorldofWatersportsettouteslespartiesassociéesnefontaucunedéclaration,et
déclinentexpressémentparlesprésentestoutedéclarationoraleouécriteainsiquetoutegarantie,notammentsur
lecaractèreadéquatàunefinspécifiqueautrequecelledéfinieauxprésentesetdanslemanueldel’utilisateur
produitetdistribuéparWorldofWatersports.
VOICI LES MEILLEURES POMPES À AIR POUR GONFLER VOS ARTICLES :
1.Pompeélectrique110V-Parexemple,lapompeWOWSports3,0PSIMegaMaxPoweroutouteautrepompe
électrique110V2,5à3,0PSI.
2.PompeàpiedoupompemanuelleWOWàdoubleactionpourlesarticlesdesport
3.PompeWOWde12Vpourlesarticlesdesport–Veuilleznoterquelamajoritédespompesde12Vayantune
pressiond’airmaximumde1,0PSI,uneautrepompeàairseranécessairepouratteindrelapressiond’air
requise pour gonfler votre article.
4.Aspirateuravecinterrupteuràdeuxpositions
1. 2. 2. 3.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
1. Étendez le produit sur une surface plane sans objets pointus qui pourraient percer la vessie en PVC ou la housse.
Sileproduitaunehousseextérieure,assurez-vousquelavessieintérieureenPVCestdépliéeetquelesvalves
sontdanslabonneposition,alignéesaveclesouverturesdesvalvesdelahousse.
2.Localisezla(les)valve(s)degonflagesurvotrebouéetractéeentrouvantle(s)couvercle(s)devalverond(s)à
fermetureéclairaveclelogoWOW.
3.Gonflezleproduitàenviron50%desacapacité.Sivotreproduitdisposed’unehousse,vérifiezqu’elleest
correctementalignéeaveclavessieenPVCetlesvalves.S’ilyaplusd’unechambredanslavessie,gonflez
d’abordlachambreextérieure.UnefoislahoussealignéeaveclavessieenPVC,gonflezleschambresà100%en
commençantparlachambreextérieure.
4.Gonflezla(les)vessie(s)jusqu’àcequ’elle(s)soit(soient)ferme(s)etquelahoussesoitsansplisettendue
(articles couverts uniquement). (Veuillez consulter la section GONFLAGE APPROPRIÉ ci-dessous pour obtenir des
instructionssurlegonflageapproprié).
5.Unefoisquevotreproduitestgonflécorrectement,fermezcomplètementtouteslesvalves.Fermezles
couvercles des valves.

20 21
INSTRUCTIONS DE GONFLAGE :
Laméthodedegonflageestlaclédurendementetdeladurabilitédeceproduit.Pendantl’utilisation,lacouverture
devraitêtretendue,avecpeudeplis.Sivotreproduitnecomprendpasdecouvertureetqu’ilestentièrementfait
dePVC,gonflez-lejusqu’àcequ’ilsoitrigide.Unefoisqu’ilestgonflé,vousdevriezeffectuerdestestspourvérifier
s’ilyaassezdepressiond’air,endemandantàunadultedesetenirdeboutsurleproduit.S’ilestsuffisamment
gonflé,l’adultes’enfonceraàpeineensetenantdeboutsurleproduit.Sileproduitn’estpassuffisamment
gonflé,ilrisquedes’endommagerpendantl’usageetlagarantieseraannulée.Ilestimportantdesurveillerla
pressiond’airduproduitpendantsonutilisation.Continuezàvousassurerqueleproduitestsuffisammentgonflé.
Lorsqu’iln’estpasutilisé,assurez-vousdedégonflerleproduitenpartieetdelemettreàl’ombre.Sivouslaissez
ceproduitentièrementgonfléausoleil,l’airqu’ilcontientprendradel’expansion,cequiendommagera
gravementlescouturesetlespoutrellesduproduit.Vérifiezetajustezlapressiond’airchaquefoisquevous
utilisez ce produit.
ENTRETIEN :
•Vouspouveznettoyervotreproduitavecdel’eauetdusavonouavecundétergentdoux.
•Nejamaisutiliserd’agentsdenettoyageforts.
•Lorsqu’ilestpropreetsec,leproduitpeutêtredégonfléetrangédansunendroitfraisetsec,àl’abridela
lumièredirectedusoleil.
•Pourdégonfler,détachezsimplementlavalvecomplètedelabase.Ilestimportantdedétachertouteslesvalves
si votre produit en contient plusieurs.
•Évitezderangerceproduitdansdesendroitsoùlestempératuressontextrêmesetveuillezprendreles
précautionsnécessairescontrelesanimauxetlesrongeurs.
•Sivotreproduitpossèdeunrevêtementcompletoupartiel,cetavertissements’appliqueàvotreproduit.Veuillez
noterquelesrevêtementsdetissuauxcouleursvivesutiliséessurlapartietractablepeuventdéteindreouse
décolorerlorsqu’ilssontencontactavecl’eaupourlapremièrefois.Protégezleszonesintérieuresdubateauet
toutes les autres surfaces des risques de coloration.
ENTREPOSAGE DU PRODUIT
Pourpréparerleproduitàl’entreposage,s’assurerqu’ilestcomplètementsecafindeprévenirlamoisissureet
lapourriture.Sileproduitaétéutilisédansdel’eausalée,s’assurerdelerinceràl’eaudouce,puisdelelaisser
séchercomplètement.Libérerl’airrestantdelaoudeschambresétanches,etplierleproduit.Sipossible,
entreposerceproduitdansunenvironnementàtempératurecontrôléeetnepasl’exposeràdestempératures
inférieuresà4,44°C(40°F).DestempératuresfroidesendommagerontlePVC,cequipourraentraînerl’apparition
de fissures au niveau des plis. RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES CÂBLES DE TRACTION :
Lepropriétaireouleconducteurd’uneembarcationdoitfairepartdesrecommandationsdelaWSIA(l’Association
del’industriedessportsnautiques)concernantlescâblesdetractionàtouteslespersonnesquiutilisentdescâbles
detraction.Unemauvaiseutilisationducâbleetdutubepeutentraînerdesblessuresgravesoulamort.
• Voici les recommandations de la WSIA concernant les câbles de traction:
Nombre d’utilisateurs Poids max. des utilisateurs Résistance à la traction du câble
Un 170 Ibs. 77 kg. 1500 lbs. 680 kg.
Deux 340 lbs. 154 kg. 2375 lbs. 1077 kg.
Trois 510 lbs. 231 kg. 3350 lbs. 1520 kg.
Quatre 680 lbs. 308 kg. 4100 lbs. 1859 kg.
Cinq 850 Ibs. 385 kg. 6100 lbs. 2766 kg.
• Uncâbledetractionstandarddoitavoiraumoins50pieds(15,24mètres)delongueur,maisne
pasdépasser65pieds(19,81mètres).
• Lecâbledetractiondoitêtreassembléd’unemanièreappropriéepourl’embarcationetletubeàremorquer.
• Veuillezvérifiertouteslesconnexionsducâblepourdessignesdedommages,decoupures,debordscoupants,
denœudsetd’usureavantchaqueutilisation.Remplacezlescâblesquiprésententdestracesd’usure.Ilest
recommandéderemplacerchaquecâbledetractionaudébutdelasaisondenavigation.
• Lescâblesdetractionsontsoumisàl’étirementpendantl’utilisation.Veuillezavertirlesutilisateursetles
personnes dans le bateau ou l’embarcation du danger de recul du câble.
• NeplacezPASlesbras,lesjambesoulatêteàl’intérieurdelapoignée,carcelapourraitcauserdesblessures
graves.
N’oubliez pas de tendre la sangle
de traction avec force.
Vous êtes maintenant prêt
àraccordervotrecâblede
traction. Veuillez consulter les
recommandations concernant le
matérieltractablecontenuesdans
ce manuel pour choisir le bon
câble de traction.
Abaissez la sangle de traction
supérieureenutilisantlabouclede
sangle qui est cousue sur la partie
inférieureduproduit.
MISE EN PLACE D’UN POINT DE REMORQUAGE :
SivotreproduittractableWOWestéquipéduSYSTÈMEDEREMORQUAGEillustréci-dessous,veuillez
suivre le diagramme pour une installation correcte :
2. 3.1.
SI VOTRE PRODUIT WOW EST LIVRÉ AVEC UN CONNECTEUR MOULÉ EZ, VEUILLEZ LIRE LA MANIÈRE
DE CONNECTER CORRECTEMENT VOTRE CÂBLE DE REMORQUAGE CI-DESSOUS. Veuillez consulter les
recommandationsconcernantlescâblesderemorquagecontenuesdanscemanuelpoursélectionnerlecâblede
remorquageapproprié.
SI VOTRE PRODUIT WOW DISPOSE DE PLUSIEURS POINTS DE REMORQUAGE, LISEZ CE QUI SUIT :
CertainsproduitsWOWdotésdeplusieurspointsderemorquagesontéquipésd’unecourroiedepointde
remorquageavecclip.Cettecaractéristiquevouspermetdefixerlepointderemorquagenonutiliséafinqu’il
netraînepasdansl’eaupendantquevousutilisezl’autrepointderemorquage.WOWvousrecommandede
toujoursutilisercettefonctionpourréduirelatraînée,leséclaboussuresetpourcréeruneconduiteplusdouce.NE
REMORQUEZ PAS DEPUIS LA TERRE ET FIXEZ LA SANGLE DU POINT DE REMORQUAGE AVEC UN CLIP. NE
REMORQUEZ PAS À PARTIR DE PLUSIEURS POINTS DE REMORQUAGE EN MÊME TEMPS.
SANGLE DE POINT DE REMORQUAGE AVEC PINCE
DE RÉSERVE ET DE SÉCURITÉ cette fonction vous
permet de sauvegarder votre point de remorquage non
utilisé,alorsilnetraînepasàl’eaulorsquevousutilisez
l’autre point de remorquage.

22 23
• Assurez-vousquelecâbledetractionestlibredetouteslespartiesducorpsavantleremorquage.
• N’utilisezpasuncâbledetractionavecunmatériauélastiquepourtirerdesskieursoudesplanchistes.
Cetyped’appareilpeutaussientraînerdesblessuresgravesoulamortdel’utilisateuroudespassagers
dans l’embarcation.
• Lescâblesvontsedétérioreràl’expositiondirecteausoleil.Veuillezlesentreposerloindelalumièredirecte
dusoleiletjeteztoutcâblequiesteffiloché,décoloréouendommagé.
• Veuilleznepasajouterunmatérielàceproduitquin’estpasfourniparWorldofWatersports.
• Évitezl’héliceetlemoteuràtoutmoment.Silecâbles’emmêledansl’hélice,arrêtezlemoteuretretirezlacléde
contactavantdedégagerlecâbledel’hélice.
• Latensionducâbleestdifférentedelatensiondutube,etellevavarierenfonctiondupoidsdespassagers,du
design et de la surface du tube.
• Dansl’embarcation,éloignez-vousducâblederemorquagepouréviterlesblessures.Lespassagersrisquent
d’êtrefrappésoudes’emmêlerdanslecâble.
• Utilisezlecâblederemorquageappropriépourl’activité.
• Assurez-vousquelecâblederemorquagen’entrepasencontactavecaucunepartieducorpsavantledémar
rage ou pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT! UTILISATION GÉNÉRALE ET SÉCURITÉ :
• LorsquevousutilisezunproduitdeWorldofWatersports,vousvousengagezdansuneactivitédeloisir
passionnantequicomportedesrisquesinhérents.Veuillezagirdemanièreresponsableetutilisezvotreproduit
uniquementenconnaissantetenacceptantlesrisquesquiysontassociés.
•Apprenezàtoutepersonnequiutilisevotretubecommentl’attacheraucâble,commentleconduire,etcomment
l’entretenir.
•Liseztouteslesinstructionsetlesavertissementsquivoussontfournisdanslemanueldupropriétaireetles
directivesimpriméessurleproduit.Nejetezpascemanuel.
•Commedanstouteactivitédeloisir,l’utilisationimprudente,lamauvaiseutilisation,l’inexpérienceet/oula
négligencedel’équipementutilisépeuvententraînerdesblessuresgravesoulamort.
•Inspectezvisuellementletubeàremorqueretlecâblederemorquageavantchaqueutilisation.Veuilleznepas
utilisersileproduitoulecâblederemorquageestendommagédequelquefaçon.
•Ceproduitnedoitjamaisêtreutilisépardesenfantssanslasupervisiond’unadulte.
•Nelaissezjamaislesenfantssanssurveillance.
•LesproduitsdeWorldofWatersportsnedoiventpasêtreutilisésàdesfinsdelocation.
•Neconsommezpasd’alcooloudedroguesenutilisantceproduit.Mêmedepetitesquantitésd’alcooletd’autres
droguespeuventaltérerlejugement,l’équilibreetlacoordination,etpeuventaffectergrandementles
performances de l’utilisateur.
•Assurez-vousquetouslesutilisateursportentungiletdesauvetagequiporteuneétiquettequiindiquequele
matérielaétéapprouvéparlegouvernementduCanada.
•Soyezconscientdesconditionsmétéorologiques,cardeschangementsclimatiquespeuventseproduiretrès
rapidement.
•Vérifiezauprèsdevotregouvernementprovincialoulocalpourconnaîtrelesexigenceslégalesspécifiques
concernantlesbouéesetleremorquage.
• UtilisezdescâblesderemorquagequisontconformesàlaWSIA(l’Associationdel’industriedessports
nautiques)etquiseconformentauxlignesdirectricesenmatièrederésistanceàlarupture.
AVERTISSEMENT! AVIS AUX CONDUCTEURS D’EMBARCATION :
• Leconducteurdubateauoudelamotomarinedoitassumerlaresponsabilitédelasécuritédesutilisateurs.
• Veuillezétudiersoigneusementl’eauavantd’effectuerleremorquage.
• Netirezpasunechargesansutilisateur.Uncâbledetractiondoittirerunutilisateurquiéquilibreladistribution
du poids.
• Soyezconscientdesconditionsdel’eauetdeschangementsclimatiques.Laconditiondel’eauauneinfluence
directesurlatrajectoiredel’utilisateur.Veuilleztenircomptedel’âgeetdescapacitésphysiquesdevotre
utilisateur.
• Ilestdelaresponsabilitéduconducteurdubateauoudelamotomarined’indiquerauxutilisateurscommentuti
liserunmatérieltractable.Leconducteurdubateauoudelamotomarinedoitsoulignerclairementauxutilisateurs
lesrisquesetlesdangersdeblessuresquipeuventsurvenirsuiteàuncomportementnégligent.
• Avantd’effectuerlatraction,prenezsoind’éliminertoutjeusurlecâblederemorquage.Démarreztoujourssans
à-coupsunmatérieltractable.Aprèsquel’utilisateuraitsignaléqu’ilestprêt,leconducteurpeutaccélérer
lentementjusqu’àcequelematérieltractableatteigneunpointdeflottaison.
• Lamajoritédumatérieltractablevaglissersurl’eauàunevitessede10à20mi/h(16à32km/h),selonlepoids
del’utilisateuroudesutilisateurs.Ilestimportantdeconserverlatêtedumatérieltractablehorsdel’eaudurantla
flottaison.
• Lesfacteurssuivantsontuneinfluenceimportantesurlarésistanceduproduit:lavitessedubateau,lesvirages,
lesconditionsdel’eau,lenombred’utilisateursetleurpoids,latailledumatérieltractable,saformeetsa
fonction. Le conducteur du bateau ou de la motomarine doit ajuster la vitesse de son embarcation pour s’adapter
àcessituationsetpourminimiserlarésistancedumatérieltractable.
• Veuilleznepasremorquereneaupeuprofondeouàmoinsde100pieds(31mètres)delarive,desquais,des
pilotis,desnageursoud’autresbateauxouobstacles.Larouteutiliséedoitêtrelibredetouteembarcationdans
unrayonde200pieds(61mètres).Laplupartdesaccidentsseproduisentdanslesviragesetdansleszones
congestionnées.
• Leconducteurdubateauoudelamotomarinedéterminelavitesseetl’actiondumatérieltractabledanslesvirag
es ou dans le sillage d’une autre embarcation. Dans les lignes droites, la vitesse de remorquage du bateau ou
delamotomarineestlamêmequelavitessedumatérieltractable.Lavitessedumatérieltractablevaaugmenter
lorsquelebateauoulamotomarineeffectueunviragede90ou180degréssansaugmenterlavitessedubateau
ou de la motomarine. Si la vitesse bateau ou de la motomarine est de 20 mi/h (32 km/h), la vitesse de remor
quagepeutêtre30à40mi/h(48à64km/h).Lerebondgravitationnelpeutpropulserl’utilisateuràl’extérieurdu
centredumatérieltractable.Vousdeveztenircomptedeslimitationsdel’utilisateur.
• Ungrandsillageassociéàl’actiondesvaguesetàlavitessepeuventrendrelanavigationdumatériel
tractabledifficile.Utilisezunevitessesécuritairequipermetaumatérieltractabledeglissersurl’eau.Le
conducteurdubateauoudelamotomarinedoitréglerlavitessedesonembarcationeteffectuerdesvirages
quis’adaptentauxconditionsdel’eauainsiqu’àl’âge,àl’expérience,àlacompétenceetàlaforcephysique
de l’utilisateur.
• Lavitesseexcessiveoudesviragesserréspeuventrenverserletubebrusquementetcauserdesblessures
gravesàl’utilisateur.
• Lorsd’unrenversementdumatérieltractable,leconducteurdel’embarcationnedoitpasdépasser
5mi/h(8km/h)jusqu’àcequelematérielsoitdenouveauàlaverticale.
• Leconducteurdoitredoublerdeprudenceàl’approched’unskieuroud’unplanchistequiafaitunechute,et
établiruncontactvisuelavecleskieurouleplanchisteentouttemps.
• Dansdesconditionsnormales,lavitessemaximaledesécuritépourlesadultesestde20mi/h(32km/h).La
vitessedesécuritépourlesenfantsestdemoinsde15mi/h(24km/h),selonl’âgeetdelacapacitéphysique
de l’enfant.
• Veuillezvousassurerquevotreembarcationpossèdeunebonnecapacitéderemorquageetlapuissance
appropriéepourtirerlesutilisateursetletube.Nedépassezpaslacapacitéderemorquagedevotre
embarcation.
• Veuillezimmobiliserl’embarcationlorsquecelle-cisetrouveprèsd’unskieuroud’unutilisateurquiachuté.
Arrêtezlemoteurlorsquelesgensembarquentouquittentl’embarcation,oulorsqu’ilssontdansl’eauprès
de l’embarcation.
AVERTISSEMENT! AUX PROPRIÉTAIRES D’EMBARCATION À HAUTE TOUR ET À PYLÔNES :
• Lestoursderemorquagenesontpasconçuespourtouslestypesdetubegonflable.
• Utilisezuniquementlescrochetsetlessanglesdestraversesarrièressurlebateaupourleremorquage
des tubes qui ont 2 ou plusieurs utilisateurs.
• Veuilleznepasremorquerunpneumatiqued’unpylônepourleskinautique.
• Lespylônesderemorquageoulespylônespourleskinautiqueinstallésaprèslafabricationnesontpasdestinés
au remorquage des tubes gonflables.
• Demandeztoujoursàunepersonneprésentedanslebateaud’agircommeobservateurpourcommuniquerles
besoins de l’utilisateur au conducteur.
• L’observateurdoitêtrelesyeuxduconducteuretdel’utilisateuretêtretoujoursvigilantfaceauxbesoinsde
l’utilisateur pour les communiquer au conducteur.
• Lorsd’unrenversementdumatérieltractable,leconducteurdel’embarcationnedoitpasdépasser
5mi/h(8km/h)jusqu’àcequelematérielsoitdenouveauàlaverticale.
• L’observateurdevraitavoirundrapeaudesécuritéquiavertittouslesautresplaisanciersdelaprésenced’un
utilisateurdematérieltractabledansl’eau.
AVERTISSEMENT! AVIS AUX OBSERVATEURS :
• Demandeztoujoursàunepersonneprésentedanslebateaud’agircommeobservateurpourcommuniquerles
besoins de l’utilisateur au conducteur.
• L’observateurdoitêtrelesyeuxduconducteuretdel’utilisateuretêtretoujoursvigilantfaceauxbesoinsde
l’utilisateur pour les communiquer au conducteur.
• Lorsd’unrenversementdumatérieltractable,leconducteurdel’embarcationnedoitpasdépasser
5mi/h(8km/h)jusqu’àcequelematérielsoitdenouveauàlaverticale.
• L’observateurdevraitavoirundrapeaudesécuritéquiavertittouslesautresplaisanciersdelaprésenced’un
utilisateurdematérieltractabledansl’eau.
AVERTISSEMENT! AVIS AUX UTILISATEURS DU MATÉRIEL TRACTABLE :
• Veuilleznepasutiliserceproduitcommeunvêtementdeflottaisonindividuel.
• Nedépassezpaslenombred’utilisateursrecommandéparlefabricantpourvotretubeparticulier.
• Utilisezuncâblederemorquagequiaitunerésistancemoyenneàlatractiond’aumoins1500lbs.(680kg.)
pourtirerunepersonne;unerésistancemoyenneàlatractionde2375lbs.(1077kg.)pourtirerdeuxpersonnes;
unerésistancemoyenneàlatractionde3350lbs.(1520kg.)pourtirertroispersonnes;unerésistancemoyenne
àlatractionde4100lbs.(1859kg.)pourtirerquatrepersonnes.Unerésistancemoyenneàlatractionde
6100lbs.(2766kg.)pourtirercinqousixpersonnessuruntubegonflable.Lecâbledetractiondoitêtred’au
moins50pieds(15,24mètres)delongueur,maisnepasdépasser65pieds(19,81mètres).
• Utilisezceproduituniquementavecunconducteurdebateauoudemotomarineresponsablequisaitcomment
fairefonctionnerefficacementlematériel.

24 25
• Ceproduitdoitêtreutiliséuniquementdansl’eau.Veuilleznepaslancerletubed’unquaioudelarive.
• Lecompartimentderangementducâbledoitêtrevideàtoutmomentquandunutilisateurestremorqué.
• Veuilleznepasutiliserprèsdespieux,desquais,descôtesoudel’eaupeuprofondeoulàoùd’autresobstacles
pourraientcauserdesblessuresimportantesauxutilisateurs.
• Indiquezsoigneusementauxautresutilisateurslabonnefaçond’attacherlecâbleetdefairefonctionnerle
matérieltractable.
• VeuillezNEPASattacheroufixerlesbrasoulesjambesaucouvercleouautube.Neplacezjamaislesmainsou
les pieds entre le tube et le couvercle.
• Netentezpasdefairedesacrobaties,desfiguresaériennesoudessauts,carilspeuventaugmenterlerisque
d’êtregravementblessé.Faitespreuvedebonsenspouréviterdegravesblessuresàtoutmoment.
• Siplusd’untubeestremorqué,évitezlescollisionsaveclesautrestubes.
• Cetarticlen’apasdedispositifdefreinageoudemécanismedepilotageetilpeutatteindredesvitesses
élevéesdanscertainesconditionsderemorquage.Sonutilisationestàvosrisquesetpérils!
• Ceproduitn’estpasundispositifdesauvetage.
• Prenezdespauseslorsquevousvoussentezfatigué.
• Surunmatérieltractableàplusieursutilisateurs,veuillezprendrelesprécautionsnécessairesetfaitespreuve
debonsenspouréviterlescollisionsaveclesautresutilisateurs.
• Nevousapprochezjamaisdel’héliceaveclemoteurenmarche,mêmesicelle-ciestaupointmort.
• Rangezlesattachesdesécuritédanslescasiersappropriéslorsqu’ellesnesontpasutilisées.
CODE DE RESPONSABILITÉ POUR LES SPORTS NAUTIQUES
Soyez conscient que la navigation de plaisance et les sports nautiques comportent des risques qu’un
bon jugement et une conscience personnelle peuvent contribuer à réduire. Pour mieux profiter des sports
nautiques, observez les dix éléments du Code.
Dans le cadre des sports nautiques, c’est votre responsabilité de :
• Familiarisez-vousTOUJOURSaveclesloisapplicables,voiesnavigablesetrisquesinhérents
• AyezTOUJOURSunobservateurcompétentenplusduconducteuretunaccordconcernant
lessignauxdesmains
• PortezTOUJOURSungiletdesauvetageajustédefaçonappropriéeapprouvéparl’agence
responsable dans votre pays
• LisezTOUJOURSlemanueldel’utilisateuretinspecterl’équipementavantl’utilisation
• SkiezetfaitesdelaplanchenautiqueTOUJOURSencontrôle,àdesvitessesappropriéesetdansvoslimites
• ÉteignezTOUJOURSlemoteurlorsqu’unepersonneestprochedugroupemoteurdel’embarcation
• DemeurezTOUJOURSàl’écartdel’échappementdumoteurpouréviterl’empoisonnement
aumonoxydedecarbone
• NevousfaitesJAMAIStirerenagrippantlaplate-formeetnetouchezJAMAISlaplate-formelorsque
le moteur est en marche
• NeskiezounefaitesJAMAISdelaplanchenautiqueàproximitédebaigneurs,dansdeseauxpeuprofondes,
ouprèsd’autresbateauxoud’obstacles
• NeconduisezJAMAISuneembarcationetneskieznimontezenplanchenautiquesousl’influence
de l’alcool ou de drogues
CODE DE SÉCURITÉ DES SPORTS NAUTIQUES :
Avant d’entrer dans l’eau :Ilestrecommandédelirelesinstructionsdeskioudeplanchenautiqueavant
l’utilisation.Lesinstructionsvousenseignerontleslignesdirectricesdesécuritégénéralesetlestechniquesdeski
oudeplanchenautiqueappropriées,cequipeutréduirevotrerisquedeblessure.Pourplusd’informationsurles
écolesdeskioudeplanchenautique,contactezvotreconcessionnaire,associationouclubdeskilocal.
• Connaissezlesloisfédérales,provincialesetlocalesapplicablesdansvotrerégion.
• Sivousn’êtespasfamilieravecunevoienavigable,demandezàquelqu’unquil’estdevousindiquertoutdanger
cachéouobstacleàéviter.
• Quevouscesoitpourêtredansuneembarcationouensuivreunepourskier/fairedelaplanchenautique,ilest
importantdeporterungiletdesauvetageajustédefaçonappropriéeetapprouvéparl’agenceresponsabledans
votre pays; USCG Type III, ISO, etc.
• Inspecteztoutl’équipementavantchaqueutilisation,vérifiezlesfixations,lesailerons,letube,la
fixationaubateau,lecâblederemorqueetledispositifdeflottaison.Sitoutdommageestdétecté,
nepasutiliserl’équipement.
Sécurité relative aux embarcations :Unconducteurconnaissantetresponsableestlamesuredesécuritélaplus
importante sur toute embarcation.
• Nejamaisconduireuneembarcation,skieroufairedelaplancheaquatiquesousl’influencedel’alcool
ou de drogues.
• Utilisezuniquementdesballastsd’eauetdespersonnespourobtenirdupoidsadditionnel.
• N’excédezjamaisleslimitesdenombredepassagersoudepoidsdel’embarcation.
• Nelaissezjamaisdepassagersseteniràl’extérieurdel’embarcationouledispositifremorquénis’asseoirsurles
plats-bordsouàquelconqueendroitautrequeleszonesdeplacesassisesnormales.
• Nelaissezjamaisl’eaudéborderl’étraveouleplat-borddel’embarcation.
• Unedistributiondepoidsinégaleoudupoidsadditionnelpeutaffecterlemaniementdel’embarcation.
Monoxyde de carbone : L’échappementdumoteurd’uneembarcationcontientdumonoxydedecarbone(CO)qui
estungazsanscouleur,niodeurettoxique.UneexpositionexcessiveauCOpeutcauserdesblessuressévèresou
lamort.Suivezcetavispouréviterlesblessures.
• Nevousfaitesjamaistirerenagrippantlaplate-formed’embarquementetnevousfaitesjamaistirerdirectement
derrièrel’embarcation.C’estàcetendroitquesetrouveleCO.
• Nevousassoyezpassurletableauarrièredel’embarcationnisurlaplate-formed’embarquementlorsquele
moteur est en marche.
• Assurez-vousquelemoteurestbienajustéetqu’iltournecorrectement.Unmoteurquin’estpasajustédefaçon
appropriéeproduitunexcèsdegazd’échappementetdeCO.
• Sivoussentezl’échappement,nerestezpasdanscetteposition.
• VisitezlesitewebdelaUnitedStatesCoastGuard:www.uscgboating.orgpourobtenirplusd’informationssur
lesmoyensdevousprotégeretlesautrescontrelesdangersduCO.
Câbles de remorque :Lescâblesderemorquesontoffertsendifférenteslongueursetrésistancespourdifférentes
activités.Assurez-vousquetoutcâblequevousutilisezestappropriépourleskioulaplancheetqu’ilestenbonne
condition.
• N’utilisezjamaisuncâblequiesteffiloché,noué,défaitoudécoloréparl’utilisationouparcequ’ilaétélaisséau
soleil. Si un câble se rompt pendant l’utilisation, il peut faire un mouvement de recul vers le skieur/planchiste ou
dansl’embarcationoùilpeutfrapperdespassagers.Remplacezlescâblesderemorqueauxpremierssignesde
dommages.
• N’utilisezjamaisuncâblederemorquefaitdematièreélastiqueoudebungeepourtirerdesskieursoudes
planchistes.
• Lecâbledoitêtreattachéàl’embarcationd’unefaçonapprouvéeavecdesfixationsconçuespourle
remorquage. Consultez le manuel de l’utilisateur de l’embarcation pour obtenir des instructions sur la façon
appropriéed’attacherlecâblederemorquepourchaqueactivitéaquatique.
• Gardeztoujourslespersonnesetlescâblesderemorqueàl’écartdel’hélice,mêmeauralenti.
• Siuncâblederemorques’entremêledansunehélice,éteignezlemoteur,retirezlacléetrangez-ladansvotre
pocheavantderécupérerlecâble.
• Lescâblesderemorquedoiventêtresoigneusementrangésdanslebateaulorsqu’ilsnesontpasutilisés.
Préparation pour le ski ou la planche : Ayeztoujoursàbordunepersonneautrequeleconducteurcomme
observateur pour surveiller le skieur/planchiste.
• Assurez-vousqueleconducteurestaucourantdel’expérienceetdeshabiletésduskieur/planchiste.
• Leconducteur,observateuretleskieur/planchistedoivents’entendresurlessignauxdesmainsavantledépart
enskiouenplanche.LessignauxdoiventinclurePRÊT,ARRÊT,ACCÉLÉRERetRALENTIR.
• Démarrezlemoteurseulementaprèsvousêtreassuréquepersonnedansl’eaun’estprochedel’hélice.
• Éteignezlemoteurlorsquedespersonnesmontentàbordoudescendentdel’embarcationous’ilssetrouvent
dansl’eauprèsdel’embarcation.
• Assurez-voustoujoursquelecâblederemorquen’estpasenrouléautourdesmains,brasjambesouautres
parties du corps de quiconque.
• Démarrezl’embarcationetavancezlentementjusqu’àcequelecâblesoittendu.
• Lorsqueleskieur/planchistesignalePRÊTetqu’iln’yapasdecirculationdevant,avancezensuivantuneligne
droite.Ajustezlavitesseconformémentauxsignauxdonnésparleskieur/planchiste.
Ski ou planche nautique : L’embarcation et le skieur/planchiste doivent toujours maintenir une distance suffisante
desobstaclespouréviterqueleskieur/planchistequitombeouquiestenmouvementoul’embarcationneheurte
aucun obstacle.
• N’utilisezpasdansleseauxpeuprofondesouprèsdurivage,dequais,depieux,denageurs,d’autres
embarcations ou de tout autre obstacle.
• Utilisezseulementsurl’eau.
• Netentezjamaisdefairedesdépartsdelaterreouduquai.Ilsaugmententlesrisquesdeblessureoudedécès.
• Porteztoujoursungiletdesauvetageajustédefaçonappropriéeetapprouvéparl’agenceresponsabledans
votre pays; USCG Type III, ISO, etc.
• Plusvousskiezouavancezsuruneplancheàhautevitesse,pluslerisquedeblessureestgrand.
• N’effectuezjamaisdeviragesserrésquipourraientcauseruneffetdefrondesurlavitesseduskieur/planchiste.
• Leskieur/planchistedoitêtretiréàunevitesseappropriéepoursonniveaud’habileté.

26
Skieur ou planchiste tombé : Les chutes et les blessures sont communes en ski et en planche.
• Encerclezlentementunskieur/planchistetombépourretournerlecâblederemorqueoupourluipermettrede
remonteràbord.
• Mettezl’embarcationauneutrelorsquevousêtesprèsd’unskieur/planchistetombé.
• Gardeztoujoursdevueleskieur/planchistetombéetducôtéconducteurdel’embarcation.
• Affichezundrapeaurougeouorangeindiquantunskieur/planchistetombépourenalerterlesautresbateaux.
LES MISES EN GARDE ET PRATIQUES DU CODE DE SÉCURITÉ DES SPORTS NAUTIQUES REPRÉSENTENT
LES RISQUES COMMUNS AUXQUELS FONT FACE LES UTILISATEURS. LE CODE NE COUVRE PAS TOUS
LES EXEMPLES DE RISQUE OU DE DANGER. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE BON SENS ET DE JUGEMENT.
Politique de garantie :
WOWWorldofWatersportsgarantitàl’acheteurinitialuniquementquesesproduitsdehauteperformance,
lorsqu’ilssontutilisésàdesfinsrécréativesnormales,sontexemptsdedéfautsdematériauxetdefabricationpour
unepériodede1anàcompterdeladated’achat.Touteslesgarantiesimplicitessontégalementlimitéesendurée
àlapériodede1anàcompterdeladated’achatoriginale.Notregarantieexclutlesproduitspourlalocation,la
location-vente,etpourd’autresutilisationsquinesontpasconsidéréescommedesfinsrécréativesnormales.
WOW World of Watersports ne sera pas tenu responsable des dommages directs ou indirects.
Remarque:lagarantieci-dessusestapplicableuniquementauxproduitsachetésàl’intérieurdes
États-Unis.PourtouslesproduitsachetésendehorsdesÉtats-Unis,lagarantieestlimitéeà90jours.
La garantie de WOW World of Watersports ne couvre pas :
•Lesdéfaillancescauséespardesproduitstropgonflésouinsuffisammentgonflés.
•Lesaccrocs,lesdéchirures,lescoupuresetlesperforationsquidécoulentd’uneutilisationnormale.
•Lesarticlesimpliquésdansdesaccidents.
•Ladécolorationsuiteàl’expositionàlalumièredusoleilouauxintempéries.
•Lemauvaisusage,l’abusetlanégligence.
•Unentreposageinadéquat.
Aucunegarantien’estconsentieau-delàdeladescriptionénuméréeci-dessus.WOWWorldofWatersportsnedoit
pas être tenu responsable en aucune façon pour les dommages accessoires ou indirects.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties.
Pour obtenir davantage de renseignements concernant la garantie, veuillez communiquer directement
Du lundi au vendredi de 9 h à 17 h (heure normale de l’Est), sauf les jours fériés.
WOW SPORTS
14301 FNB Parkway Ste 100
Omaha, NE 68154
AVANT D’UTILISER TOUTE
EMBARCATION À REMORQUER,
VEUILLEZ REGARDER LA VIDÉO
DE SÉCURITÉ DE LA WSIA EN
BALAYANT LE CODE QR!
Table of contents
Languages:
Other Wow Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Rugged Computing
Rugged Computing WARRIOR Y250 owner's manual

skywalker sports
skywalker sports SSBAUS8 Assembly, maintenance & user manual

Polanik
Polanik T-978 TECHNICAL SPECIFICATION INSTRUCTION MANUAL

CYBEX gold
CYBEX gold Zeno Skiing Kit owner's manual

SportsPlay Equipment
SportsPlay Equipment 541-614 manual

Dynafit
Dynafit TLT SPEEDFIT User instructions