wurth CLL 06 User manual

Linienlaser
Line laser
Laser a linea
Laser générateur de ligne
Láser de líneas
Laser de linha
Lijnlaser
Linielaser
Linjelaser
Viivalaser
Linjelaser
Αλφάδι-λέιζερ
Distomat
Laser liniowy
Vonalas lézert
Pfiímkov˘ laser
Líniov˘ laser
Nivela cu laser
Linijski laser
Линеен лазерен
Joonlaserit
Linijinį lazerį
Lineāro lāzeru
Лазерный построитель линии
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d’uso
Notice d’utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacij
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
CLL 06.book Seite 1 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

......................................... 4… 6
......................................... 7… 9
......................................... 10…13
......................................... 14…17
......................................... 18…21
......................................... 22…25
......................................... 26…29
......................................... 30…32
......................................... 33…35
......................................... 36…38
......................................... 39…41
......................................... 42…45
......................................... 46…49
......................................... 50…53
......................................... 54…57
......................................... 58…60
......................................... 61…64
......................................... 65…68
......................................... 69…72
......................................... 73…76
......................................... 77…80
......................................... 81…84
......................................... 85…88
......................................... 89…92
PL
H
CZ
D
GB
I
F
E
P
NL
N
FIN
S
GR
TR
DK
SK
RO
SLO
BG
EST
LT
LV
RUS
CLL 06.book Seite 2 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

1
2
3
5
4
6
7
CLL 06.book Seite 3 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

4
Gerätekennwerte
Linienlaser
Artikelnummer 0714 640 130
Lasertyp 635 nm
Laserklasse 2 M
Strahlpulsung für Handempfängerbetrieb bis 30 m Reichweite
Nivelliergenauigkeit Linienlaser ±2 mm bei 10 m
mit Handempfänger ±2 mm bei 10 m/±6 mm bei 30 m
(zuzgl. Empfindlichkeit Handempfänger)
Liniengenauigkeit
1)
±2 mm auf 10 m Linienlänge
Länge der waagerechten Linien ca. 25 m bei 10 m Wandabstand
Stromversorgung (Betriebsdauer) 3
x 1,5 V-Typ LR 6 (ca. 20 h)
empfohlene Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
2)
Wasserdichtigkeitsklasse IP55
Gewicht (Gerät + Halterung) 700 g
1)
Besonders zu beachten beim Arbeiten mit dem Handempfänger in größeren Entfernun-
gen – der Wert addiert sich zur Nieveliergenauigkeit. Höchste Präzesion erreicht man nahe
dem Kreuzpunkt.
2)
Einsatztemperaturen über 50 °C können die Laserdioden beschädigen. (Vorsicht bei im
Auto gelagerten Geräten im Sommer).
Gefahrloses Arbeiten mit dem
Gerät ist nur möglich, wenn
Sie die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise
vollständig lesen und die darin
enthaltenen Anweisungen
strikt befolgen. Hinweisschild
an der Gehäuseseite nicht ent-
fernen.
Laserstrahlung Laserklasse 2 M
(635 nm)
gemäß EN 60 825-1
Nicht in den Laserstrahl
blicken.
❏Laserstrahl nicht auf andere Personen
richten. Wegen des gebündelten Laser-
strahles auch auf den Strahlengang in
größerer Entfernung achten und diesen
sichern.
❏Nur Original-Würth-Zubehör verwen-
den.
2
Zu Ihrer Sicherheit
☞ Weitere Sicherheitshinweise siehe Beilage
D
CLL 06.book Seite 4 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

5
Geräteelemente
1
Laseraustritt
2
Universalhalterung
3
Leuchtdiode Handempfänger
4
Schalter für Handempfängerbetrieb
5
Ein-/Ausschalter/Funktionswahl
6
Leuchtdiode Funktion
7
Deckel für Batteriefach
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln und
Überprüfen von exakt waagrechten Höhen-
verläufen, Übertragen von Höhen und fluch-
tenden Linien.
Außerdem können senkrechte Linien und
Zwischenwände (senkrecht und rechtwinklig
zu einer Bezugslinie) ermittelt und überprüft
werden.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch haftet der Benutzer!
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme Batterien ein-
setzen, gemäß Kapitel „Batterie einsetzen/
wechseln“.
Nicht in den Strahl blicken und
Laserstrahl nicht auf die Augen
anderer Personen richten.
Ein-/Ausschalten/Funktionswahl
Ein-/Ausschalter
5
:
– 1x drücken
➠
horizontale Linienkreuz
sichtbar
– 2x drücken
➠
vertikale Linie sichtbar
– 3x drücken
➠
Linienkreuz sichtbar
– 4x drücken
➠
Nivellierüberwachung aus
– 5x drücken
➠
Gerät ausschalten.
LED
6
: grün bei Funktion 1/2/3
LED
6
: rot bei Funktion 4
Aufstellung
Der Linienlaser muss waagerecht aufgestellt
werden. Bei einem Neigungswinkel >5°
blinkt der Laserstrahl und LED
6
leuchtet rot.
Betrieb mit dem Handempfänger
Schalter für Handempfängerfunktion
4
1x
drücken (Leuchtiode
3
leuchtet grün). Nun
kann der Strahl mit einem speziellen Hand-
empfänger bis zu einer Entfernung von 30
m
zum Gerät geortet werden. Achtung diese
Funktion ist nur bei Funktion1 (nur waagrech-
te Linie) und 2 (nur senkr. Linie) verfügbar.
Halterung
Der Linienlaser ist mit einer Halterung ausge-
stattet, mit der er entweder auf einem Stativ
mit
5
/
8
" mit
1
/
4
" oder mit dem Magnet an ei-
nem Trockenbauprofil befestigt werden kann.
Batterie einsetzen/
wechseln
Deckel des Batteriefaches
7
öffnen.
Batterien einsetzen bzw. verbrauchte gegen
neue auswechseln.
Dabei auf richtige Polung achten.
Keine Akkus verwenden!
☞
Extreme Temperaturen und die Ver-
wendung von Batterien unterschied-
licher Ladezustände vermindern die
Betriebsdauer des Gerätes.
Batterien immer komplett ersetzen. Nur Batte-
rien eines Herstellers mit gleicher Kapazität
verwenden.
Entsorgung der verbrauchten Batterien, siehe
Kapitel Umweltschutz.
Genauigkeitsprüfung
Linienlaser regelmäßig überprüfen.
❏
Gerät in die Halterung setzen und mittig
zwischen zwei Wänden (Abstand jeweils
5 m) aufstellen.
❏
Ein-/Ausschalter
5
3x drücken.
❏
Das Kreuz durch Drehen des Gerätes auf
beide Wände projizieren und die Schnitt-
stellen der Laserstrahlen markieren.
CLL 06.book Seite 5 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

6
❏
Gerät im Abstand von 60 cm von einer
Wand aufstellen und zwei neue Punkte
markieren.
❏
Höhendifferenz zwischen den markierten
Punkte auf beiden Wänden ermitteln (D1
und D2).
❏
Ist die Differenz zwischen D1 und D2 klei-
ner als 2 mm, befindet sich das Gerät im
Bereich der Genauigkeitstoleranz.
Überprüfung der horizontalen Linie
❏
Gerät in die Halterung setzen und im Ab-
stand von 5 m zu einer Wand aufstellen.
❏
Ein-/Ausschalter
5
drücken.
❏
Schnittstelle der Laserstrahlen und einen
2,5 m entfernten Punkt (A) auf dem waa-
gerechten Laserstrahl markieren.
❏
Gerät so drehen, dass die Schnittstelle der
Laserstrahlen 5 m vom ersten Punkt ent-
fernt projiziert wird.
❏
Die Abweichung des waagerechten La-
serstrahles zu dem vorher markierten
Punkt A darf nicht größer als 2 mm sein.
Arbeitsbeispiele
Höhenriss/Höhenpunkt übertragen
Linienlaser in Höhe des auszuführenden Hö-
henrisses aufstellen (z. B. mittels Stativ). Punk-
te auf projizierter Linie anzeichnen.
Höhendifferenz zwischen Laserstrahl und Hö-
henpunkt mit Hilfe eines Lineals ermitteln. Li-
nienlaser drehen. Zuvor ermittelte Höhendif-
ferenz antragen.
Vertikale Ebene antragen
Ein-/Ausschalter
5
drücken.
Linienlaser mit dem Laserstrahl parallel zur
Wand ausrichten. Punkte entlang des Strah-
les anzeichnen.
Wartung und Pflege
Den Linienlaser nach Gebrauch immer reini-
gen. Mit einem weichen, trockenen Tuch jeg-
liche Feuchtigkeit entfernen.
Keine scharfen Reinigungs- oder Lösemittel
verwenden.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kun-
dendienststelle für Würth-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellun-
gen bitte unbedingt die 10-stellige Artikelnum-
mer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung sollten einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zu-
geführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoff-
teile gekennzeichnet.
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen sondern -
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen
entsprechend - umweltgerecht entsorgen.
In Deutschland können nicht mehr ge-
brauchsfähige Geräte zum Recycling an
Würth zurückgegeben werden.
Gewährleistung
Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Ge-
währleistung den gesetzlichen/länderspezifi-
schen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nach-
weis durch Rechnung oder Lieferschein). Ent-
standene Schäden werden durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Behand-
lung zurückzuführen sind, werden von der
Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn Sie das Gerät unzerlegt einer
Würth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außen-
dienstmitarbeiter oder einer Würth-autori-
sierten Kundendienststelle für Elektrowerk-
zeuge übergeben.
Änderungen vorbehalten
CLL 06.book Seite 6 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

7
Tool Specifications
Line laser
Article number 0714 640 130
Laser type 635 nm
Laser class 2 M
Beam pulsation for operation with hand receiver up to a working range of 30 m
Levelling accuracy of line laser ±2 mm at 10 m
with hand receiver ±2 mm at 10 m/±6 mm at 30 m
(plus the sensitivity of the hand receiver)
Line accuracy
1)
±2 mm on a line length of 10 m
Length of horizontal lines approx. 25 m at a wall clearance
of 10 m
Power supply (operating life) 3 x 1.5 V-typ LR 6 (approx. 20 h)
Recommended operating temperature 0 °C up to 40 °C
2)
Protection class IP55
Weight (Tool + mounting device) 700 g
1)
Pay particular attention when working with the hand receiver at larger distances – the
value is added to the levelling accuracy. Maximum accuracy is achieved close to the cross
point.
2)
Operating temperatures above 50 °C can damage the laser diodes. (Caution when
keeping devices in the car in the summer season).
Working safely with this ma-
chine is possible only when the
operating and safety informa-
tion are read completely and
the instructions contained
therein are strictly followed.
Do not remove the label on the
side of the housing.
Laser radiation Laser class 2 M
(635 nm)
complying with EN 60 825-1
Do not look into the laser beam.
❏Do not direct the laser beam at other
persons. Since the laser beam is of the
bundled type, check the beam path
over a relatively long distance and take
the necessary precautions.
❏Use only original Würth parts and ac-
cessories.
2
GB
☞ For further notes on safety refer to the enclosed sheet
For Your Safety
CLL 06.book Seite 7 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

8
Operating Controls
1 Laser exit
2 Universal holder
3 Hand receiver LED
4 Button for hand-receiver operation
5 On/Off button/function selection
6 Function LED
7 Lid for battery compartment
Intended Use
The unit is intended for the defining and
checking exact horizontal height lines and for
transferring height and alignment lines.
Vertical lines, plumb points and partition
walls (vertically and at right angles to a refer-
ence line) can be defined and checked.
For damage caused by usage other then in-
tended, the user is responsible!
Initial Operation
Before initial operation, insert the batteries
according to Section “Inserting/Replacing
the Battery”.
Do not look into the beam and do
not direct the laser beam at the
eyes of other persons.
Switching On/Off/Function Selection
On/Off switch 5:
– Pressing 1x ➠Horizontal line cross
visible
– Pressing 2x ➠Vertical line visible
– Pressing 3x ➠Line cross visible
– Pressing 4x ➠Levelling control off
– Pressing 5x ➠Switches the unit off.
LED 6: Lights up green for function 1/2/3
LED 6: Lights up red for function 4
Setting up
The line laser must be set-up horizontally. For
inclination angles >5°, the laser beam flashes
and LED 6 lights up red.
Operation with the Hand Receiver
Press the button for hand-receiver opera-
tion 4 1x (LED 3 lights up green). The beam
can now be detected with a special hand re-
ceiver up to a distance of 30 m to the device.
Attention! This function is available only for
function 1 (horizontal line only) and func-
tion 2 (vertical line only).
Mounting device
The line laser is equipped with a holder,
which allows for it to be fastened to a tripod
with 5/8" or 1/4" mount or with the magnet to
a metal framing profile.
Inserting/Replacing
the Battery
Open the lid of the battery compartment 7.
Insert the batteries or replace the used batter-
ies with new ones.
Check correct polarity.
Do not use rechargeable batteries!
☞ Extreme temperatures and the use of
batteries with different levels of
charged reduce the operating time
of the unit.
Always use batteries with the same power
rating and from the same manufacturer.
For disposal of the used batteries, see the
Section “Environmental Protection”.
Accuracy Check
Check the line laser at regular intervals.
❏Place the tool in the mounting device and
set it up centered between two walls (at a
distance of 5 m respectively).
❏Press On/Off switch 5 3x.
CLL 06.book Seite 8 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

9
❏Project the cross onto both walls by rotat-
ing the tool and mark the points where the
laser beams intersect.
❏Set the tool up at a distance of 60 cm from
a wall and mark two new points.
❏Determine the height difference between
the marked points on both walls (D1 and
D2).
❏If the difference between D1 and D2 is
less than 2 mm, the tool is within the pre-
cision-tolerance range.
Checking the horizontal line
❏Place the tool in the mounting device and
and set it up at a distance of 5 m from a
wall.
❏Press the On/Off switch 5.
❏Mark the point where the laser beams in-
tersect and a point (A) on the horizontal
laser beam 2.5 meters away.
❏Rotate the tool so that the point where the
laser beams intersect is projected 5 m
away from the first point.
❏The deviation of the horizontal laser beam
from the point A marked previously may
not be greater than 2 mm.
Working Examples
Transferring a Height Line/
Height Point
Set up the line laser at the desired height
(e. g. on stand or with tripod). Mark the
points on the projected line.
Determine the height difference between the
laser beam and the height point, using a
straight edge. Rotate the line laser. Mark the
height difference determined previously.
Marking a Vertical Plane
Press On/Off switch 5.
Align the line laser parallel to the wall with a
laser beam. Mark the points along the other
beam.
Maintenance
and Cleaning
Always clean the line laser after use. Remove
any moisture with a soft, dry cloth.
Do not use aggressive cleaning agents or
solvents.
If the machine should happen to fail despite the
care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorized cus-
tomer services agent for Würth power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit order
number given on the nameplate of the machine.
Environmental
Protection
Recycle raw materials instead
of disposing as waste.
The machine, accessories and
packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
The plastic components are labelled for cate-
gorized recycling.
Do not throw used batteries into house waste,
fire or water but dispose of in an environmen-
tally friendly manner according to the appli-
cable legal regulations.
Warranty
For this Würth machine, we provide a war-
ranty in accordance with statutory/coun-
try-specific regulations from the date of pur-
chase (proof of purchase by invoice or deliv-
ery note). Damage that has occurred will be
corrected by replacement or repair.
Damage caused by normal wear, overload-
ing or improper handling is excluded from
the warranty.
Claims can be accepted only when the ma-
chine is presented undisassembled to a
Würth branch office or a Würth field service
employee.
Subject to change without notice
CLL 06.book Seite 9 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

10
Dati tecnici
Laser a linea
Codice di d‘articolo 0714 640 130
Tipo laser 635 nm
Classe laser 2 M
Impulso raggio per esercizio ricevitore manuale fino a 30 m di raggio di azione
Precisione di livellamento laser a linea ±2 mm con 10 m
con ricevitore manuale ±2 mm con 10 m/±6 mm con 30 m
(più sensibilità ricevitore manuale)
Precisione del raggio lineare1) ±2 mm su 10 m lunghezza di raggio lineare
Lunghezza dei raggi lineari orizzontali ca. 25 m con 10 m distanza dalla
parete posteriore
Alimentazione di corrente (durata dell’esercizio) 3 x 1,5 V-tipo LR 6 (ca. 20 h)
Temperatura di esercizio raccomandata 0 °C fino a 40 °C 2)
Classe di impermeabilità all’acqua IP55
Peso (Strumento + Supporto) 700 g
1) Da tenere particolarmente in considerazione in caso di lavori con il ricevitore manuale a
distanze maggiori – il valore si aggiunge alla precisione di livellamento. La precisione mas-
sima si raggiunge nelle vicinanze del punto croce.
2) Temperature operative oltre 50 °C possono danneggiare i diodi al laser. (Attenzione a
strumenti lasciati in macchina in estate).
È possibile lavorare con l’elet-
troutensile senza incorrere in
pericoli soltanto dopo aver let-
to completamente le istruzioni
per l’uso e avvertenze di sicu-
rezza e seguendo rigorosa-
mente le istruzioni in essi con-
tenute. Non staccare la tar-
ghetta istruzioni dal lato dalla
carcassa.
Radiazione laser,
classe laser 2 M(635 nm) con-
forme alla norma EN 60 825-1
Non guardare il raggio.
❏Non puntare il raggio laser su altre
persone. Per via della frequenza del
raggio laser fare attenzione anche al
passaggio del raggio in caso di lunghe
distanze e.
❏Impiegare solo accessori originali
Würth.
2
☞ Per altre istruzioni di sicurezza si veda il foglio allegato
IPer la Vostra sicurezza
CLL 06.book Seite 10 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

11
Elementi della
macchina
1 Uscita del raggio laser
2 Supporto universale
3 Led ricevitore manuale
4 Interruttore per esercizio ricevitore
manuale
5 Interruttore di avvio/arresto/
selezione della funzione
6 Led funzione
7 Coperchio per il vano delle batterie
Uso conforme
alle norme
Lo strumento è idoneo per il rilevamento ed il
controllo di proiezioni di altezze perfetta-
mente orizzontali e per la proiezione di al-
tezze e di linee di allineamento.
Inoltre è possibile rilevare e controllare linee
in posizione verticale, punti di filo a piombo
e pareti divisorie (in posizione verticale e ad
angolo retto rispetto ad una linea di riferi-
mento).
Per danni provocati da uso non conforme alle
norme, risponde esclusivamente l’Utente.
Messa in funzione
Prima della prima messa in servizio, inserire
le batterie seguendo le descrizioni contenute
nel capitolo «Applicare/sostituzione delle
batterie».
Non guardare il raggio, né pun-
tare il raggio laser sugli occhi di
altre persone.
Accendere/Spegnere/
Selezione della funzione
Interruttore di avvio/arresto 5:
– Premere 1 volta ➠Croce laser
orizzontale visibile
– Premere 2 volte ➠La linea verticale
diventa visibile
– Premere 3 volte ➠Croce laser visibile
– Premere 4 volte ➠Controllo livellamento
spento
– Premere 5 volte ➠Spegnere lo strumento.
LED 6: verde con funzione 1/2/3
LED 6: rosso con funzione 4
Posizionamento
Il laser a linea deve essere installato orizzon-
talmente. Con un angolo di inclinazione >5°
il raggio laser lampeggia e il led 6 si accen-
de ed è rosso.
Esercizio con ricevitore manuale
Premere 1x l’interruttore per la funzione rice-
vitore manuale 4 (led 3 acceso ed è verde).
Con un ricevitore speciale manuale è possibi-
le a questo punto localizzare il raggio fino ad
una distanza di 30 m rispetto allo strumento.
Attenzione, questa funzione è disponibile
solo con la funzione 1 (soltanto linea oriz-
zontale) e 2 (soltanto linea verticale).
Supporto
Il laser a linea è dotato di un supporto che ne
permette il fissaggio su un treppiede da 5/8"
con 1/4" oppure tramite magnete su un pro-
filato per costruzioni a secco.
Applicazione/sostitu–
zione delle batterie
Aprire il coperchio del vano della batteria 7.
Applicare le batterie oppure sostituire le bat-
terie consumate con quelle nuove.
Fare attenzione ad inserirle secondo la giusta
polarizzazione.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
☞ La durata dell’autonomia dello stru-
mento si riduce in caso di tempera-
ture estreme oppure utilizzando bat-
terie con diversi stati di carica.
CLL 06.book Seite 11 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

12
Sostituire sempre tutte le batterie. Utilizzare
batterie di un solo produttore e che abbiano
la stessa capacità.
Per il corretto smaltimento delle batterie con-
sumate, vedere capitolo «Misure ecologi-
che».
Controllo della
precisione
Controllare regolarmente il laser a linea.
❏Posare lo strumento nel supporto e posi-
zionarlo al centro tra due pareti (distanza
rispettiva di 5 m).
❏Premere l’interruttore avvio/arresto 5 3x.
❏Ruotando lo strumento, proiettare la croce
su entrambe le pareti e marcare i punti di
incrocio dei raggi laser.
❏Installare lo strumento ad una distanza di
60 cm da una parete e marcare due nuo-
vi punti.
❏Rilevare la differenza dell’altezza tra i
punti marcati su entrambe le pareti (D1 e
D2).
❏Se la differenza tra D1 e D2 è minore di
2 mm, lo strumento si trova entro il campo
della tolleranza di precisione.
Verifica della linea orizzontale
❏Posare lo strumento nel supporto e posi-
zionarlo ad una distanza di 5 m rispetto
ad una parete.
❏Premere l’interruttore avvio/arresto 5.
❏Marcare il punto di taglio dei raggi laser
e marcare un punto ad una distanza di
2,5 m (A) sul raggio di laser orizzontale.
❏Ruotare lo strumento in modo tale che il
punto di taglio dei raggi laser venga pro-
iettato 5 m dal primo punto.
❏La deviazione del raggio laser orizzonta-
le rispetto al punto A precedentemente
marcato non può essere maggiore di
2 mm.
Esempi di lavoro
Proiezione di sezione longitudinale/
punto di altezza
Installare il laser a linea all’altezza della se-
zione longitudinale da eseguire (p. es. utiliz-
zando un treppiede). Tracciare i punti sulla li-
nea proiettata.
Utilizzando una riga, determinare la diffe-
renza dell’altezza tra il raggio laser ed il
punto di altezza. Ruotare il laser a linea.
Tracciare la differenza di altezza preceden-
temente rilevata.
Tracciare il piano verticale
Pigiare l’interruttore avvio/arresto 5.
Con un raggio laser, regolare il laser a linea
parallelamente rispetto alla parete. Marcare
i punti lungo l’altro raggio.
Cura e manutenzione
Dopo l’uso, pulire sempre il laser a linea. Uti-
lizzando un panno morbido ed asciutto, eli-
minare ogni umidità.
Non utilizzare né detergenti, né solventi ag-
gressivi.
Se nonostante gli accurati procedimenti di
produzione e di controllo la macchina doves-
se guastarsi, la riparazione va fatta effettuare
da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Würth.
Comunicare sempre il codice di ordinazione
a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richie-
ste o di ordinazione di pezzi di ricambio!
CLL 06.book Seite 12 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

13
Misure ecologiche
Recupero di materie prime,
piuttosto che smaltimento di ri-
fiuti
Macchina, accessori ed imbal-
laggio dovrebbero essere invia-
ti ad una centro di reciclaggio.
I componenti in plastica sono contrassegnati
per il riciclaggio selezionato.
Non gettare le batterie scariche tra i rifiuti
domestici, nel fuoco oppure nell’acqua ma
smaltirle in modo conforme alle vigenti nor-
me legislative.
Garanzia
Per questa macchina Würth forniamo una
garanzia in conformità con le direttive di leg-
ge vigenti nel rispettivo Paese ed a partire
dalla data di acquisto (verifica da fattura o
bolla di consegna). I difetti subentrati vengo-
no eliminati attraverso una fornitura di ri-
cambio oppure provvedendo alle dovute ri-
parazioni.
Si esclude la prestazione di garanzia in caso
di danni dovuti a normale usura, a sovracca-
rico, oppure a trattamento ed impiego non
appropriato.
Si accettano reclamazioni soltanto in caso
che la macchina venga rimandato indietro
non smontato ad una delle sedi Würth oppu-
re al Vostro Responsabile Servizio Clienti
Würth oppure ad un Centro Servizio Clienti
per Elettroutensili Würth autorizzato.
Con riserra di modifiche
CLL 06.book Seite 13 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

14
Caractéristiques techniques
Laser générateur de ligne
Numéro d’article 0714 640 130
Diode laser 635 nm
Classe laser 2 M
Impulsion du faisceau pour mode de service
récepteur manuel jusqu’à 30 m de portée
Précision de nivellement laser linéaire ±2 mm à 10 m
avec récepteur manuel ±2 mm à 10 m/±6 mm à 30 m
(plus sensibilité récepteur manuel)
Précision de ligne1) ±2 mm sur une longueur de ligne de 10 m
Longueur des lignes horizontales env. 25 m pour une distance au mur
de 10 m
Alimentation en courant (durée de service) 3 x 1,5 V-type LR 6 (env. 20 h)
Température de service recommandée 0 °C jusqu’à 40 °C 2)
Classe d’étanchéité à l’eau IP55
Poids (appareil + support) 700 g
1) Faire bien attention lors du travail avec le récepteur manuel sur des distances plus gran-
des – la valeur est ajoutée à la précision de nivellement. La plus haute précision est atteinte
près du point de croisement.
2) Les températures d’utilisation au-dessus de 50 °C peuvent endommager les diodes laser.
(Prudence en été quand les appareils restent dans la voiture).
Pour travailler sans risque
avec cet appareil, lire intégra-
lement au préalable les ins-
tructions d’utilisation et les re-
marques concernant la sécuri-
té. Respecter scrupuleusement
les indications et les consignes
qui y sont données. Ne pas en-
lever la plaque d’avertisse-
ment se trouvant sur l’appa-
reil.
Rayonnement du laser
Classe laser 2 M (635 nm)
suivant EN 60 825-1
Ne pas regarder dans le fais-
ceau laser.
❏Ne pas orienter le faisceau laser vers
une autre personne. En raison de la for-
te concentration du faisceau laser,
veiller à en assurer la sécurité sur toute
la longueur du trajet.
❏N’utiliser que des accessoires Würth
d’origine.
2
☞ D’autres consignes de sécurité figurent sur la feuille ci-jointe
FPour votre sécurité
CLL 06.book Seite 14 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

15
Eléments de la
machine
1 Sortie des faisceaux laser
2 Fixation universelle
3 Diode lumineuse récepteur manuel
4 Interrupteur pour mode de service
récepteur manuel
5 Interrupteur Marche/Arrêt/
Sélection de la fonction
6 Diode lumineuse fonction
7 Couvercle du logement des piles
Utilisation conformé-
ment à sa destination
L’appareil est conçu pour la détermination et
le contrôle de tracés en hauteur parfaitement
horizontaux.
En plus, il est possible de déterminer et de
contrôler des lignes verticales, des points
d’aplomb et des cloisons (verticales et hori-
zontales par rapport à une ligne de référen-
ce).
L’utilisateur assume toute responsabilité pour
les dommages dus à une utilisation non con-
forme à la conception de la machine.
Mise en service
Avant la première mise en service, monter les
piles conformément au chapitre « Mise en
place/changement de la pile ».
Ne pas regarder dans le faisceau
laser et ne pas orienter le fais-
ceau laser vers les yeux d’une
autre personne.
Mise en Marche/Arrêt/
Sélection de la fonction
Interrupteur Marche/Arrêt 5:
– appuyer 1 fois ➠point de croisement
horizontal visible
– appuyer 2 fois ➠ligne verticale visible
– appuyer 3 fois ➠point de croisement
visible
– appuyer 4 fois ➠contrôle de nivellement
éteint
– appuyer 5 fois ➠mettre l’appareil hors
fonctionnement.
LED 6 : vert pour fonctions 1/2/3
LED 6 : rouge pour fonction 4
Positionnement
L’appareil doit être positionné de manière
horizontale. Lorsque l’angle d’inclinaison est
supérieur à 5°, la LED 6 s’allume rouge.
Mise en marche avec récepteur manuel
Appuyer une fois sur l’interrupteur pour fonc-
tion du mode de service récepteur manuel 4
(diode lumineuse 3 s’allume vert). Le faisceau
peut alors être repéré sur une distance allant
jusqu’à 30 m de l’appareil au moyen d’un
récepteur manuel spécial. Attention : cette
fonction n’est disponible que pour la fonc-
tion 1 (seulement ligne horizontale) et 2 (seu-
lement ligne verticale).
Fixation
Le laser linéaire dispose d’une fixation qui
permet de le fixer sur un trépied à filetage
5/8" ou 1/4" ou sur un profilé dans la cons-
truction à sec au moyen d’un aimant.
Mise en place/change-
ment de la pile
Ouvrir le capot du compartiment à piles 7.
Monter les piles ou remplacer les piles usées
par de nouvelles.
Faire attention à la polarité.
Ne pas utiliser d’accus !
☞ Des températures extrêmes ainsi
qu’une utilisation de piles à diffé-
rents états de charge diminuent la
durée de service de l’appareil.
CLL 06.book Seite 15 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

16
Remplacer toujours toutes les piles en même
temps. N’utiliser que des piles de la même
marque avec la même capacité.
Pour l’évacuation des piles usées, voir chapi-
tre « Instructions de protection de l’environ-
nement ».
Vérification de la
précision
Contrôler régulièrement le laser.
❏Placer l’appareil dans son support et l’ins-
taller au milieu entre deux murs (à environ
5 m de chaque mur).
❏Appuyer sur l’interrupteur Marche/Ar-
rêt 5 3x.
❏Projeter la croix sur les deux murs en tour-
nant l’appareil et marquer les points d’in-
tersection des faisceaux laser.
❏Positionner l’appareil à environ 60 cm
d’un mur et marquer deux autres points.
❏Déterminer sur les deux murs la différence
de hauteur entre les deux points marqués
(D1 et D2).
❏Si la différence entre D1 et D2 est inférieu-
re à 2 mm, l’appareil rentre dans sa tolé-
rance de précision.
Vérification de la ligne horizontale
❏Placer l’appareil dans son support et l’ins-
taller à environ 5 m d’un mur.
❏Appuyer sur l’interrupteur Marche/Ar-
rêt 5.
❏Marquer l’intersection des faisceaux laser
et un point (A) sur le faisceau laser hori-
zontal à une distance de 2,5 m.
❏Tourner l’appareil de sorte que le point
d’intersection des faisceaux laser soit pro-
jeté à une distance de 5 m du premier
point.
❏L’écart entre le faisceau laser horizontal et
le point A marqué auparavant ne doit pas
dépasser 2 mm.
Exemples d’utilisation
Report d’une hauteur
Positionner l’appareil au niveau de la hau-
teur à reporter (p. ex. à l’aide d’un trépied).
Tracer des points sur la ligne projetée.
Déterminer la différence de hauteur entre le
faisceau laser et le point de la hauteur dési-
rée à l’aide d’une règle. Tourner l’appareil.
Tracer la différence de hauteur déterminée
préalablement.
Traçage d’un plan vertical
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5.
A l’aide d’un faisceau laser, aligner l’appa-
reil parallèlement au mur. Tracer des points
le long de l’autre faisceau.
Maintenance et
nettoyage
Nettoyer toujours le laser après son utilisa-
tion. Utiliser un chiffon sec et doux afin d’en-
lever toute humidité.
Ne pas utiliser de détergents ou solvants
forts.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabri-
cation et au contrôle de l’appareil, celui-ci
devait avoir un défaut, la réparation ne doit
être confiée qu’à une station de service
après-vente pour outillage Würth agréée.
Pour toute demande de renseignements ou
commande de pièces de rechange, nous pré-
ciser impérativement le numéro de référence
à 10 chiffres de la machine.
CLL 06.book Seite 16 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

17
Instructions de
protection de
l’environnement
Récupération des matières pre-
mières plutôt qu’élimination
des déchets
Les machines, comme d’ailleurs
leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacune
une voie de recyclage appro-
priée.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées
en vue d’un recyclage sélectif des différents
matériaux.
Ne pas jeter de piles usées dans les ordures
ménagères, ni dans les flammes ou dans
l’eau, mais les déposer auprès d’un organis-
me de récupération conformément à la légis-
lation en vigueur.
Garantie
Cet appareil Würth est garanti, à partir de la
date de l’achat, conformément aux disposi-
tions légales/nationales (contre preuve
d’achat, facture ou bordereau de livraison).
Les dommages survenus seront compensés
par une livraison de remplacement ou par
une réparation.
Les défauts dus à une usure normale, à une
surcharge ou à un mauvais usage sont exclus
de la garantie.
Pour que cette garantie soit valable, il faut re-
tourner l’outil non démonté à une succursale
Würth ou à votre vendeur de service exté-
rieur Würth.
Sous réserves de modifications techniques
CLL 06.book Seite 17 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

18
Características técnicas
Láser de líneas
Nº de artículo 0714 640 130
Tipo de láser 635 nm
Láser clase 2 M
Rayo pulsante para la modalidad con
receptor manual alcance hasta 30 m
Precisión de nivelación de láser de líneas ±2 mm a 10 m
con receptor manual ±2 mm a 10 m/±6 mm a 30 m
(más la sensibilidad del receptor manual)
Precisión de la línea 1) ±2 mm en una línea de 10 m de longitud
Longitud de las líneas horizontales aprox. 25 m a una separación de la
pared de 10 m
Alimentación (autonomía) 3 x 1,5 V-typo LR 6 (aprox. 20 h)
Temperatura de servicio recomendada 0° hasta 40°C 2)
Grado de estanqueidad al agua IP55
Peso (aparato + soporte) 700 g
1) A tener especialmente en cuenta al trabajar con el receptor manual a grandes distan-
cias – este valor se suma a la precisión de nivelación. La mayor precisión se obtiene cerca
del punto en cruz.
2) Las temperaturas superiores a 50 °C pueden perjudicar al diodo láser. (Tenga cuidado
con los aparatos guardados en el coche en verano).
Solamente puede trabajar sin
peligro con el aparato si lee
íntegramente las instrucciones
de manejo y las indicaciones
de seguridad, ateniéndose es-
trictamente a las recomenda-
ciones allí comprendidas. No
retirar la etiqueta indicadora
del lateral de la carcasa.
Nivel de radiación
láser clase 2 M
(635 nm)
según EN 60 825-1
No mirar hacia el rayo láser.
❏No orientar el rayo láser hacia perso-
nas. Por tratarse de un rayo láser de
haz concentrado, observar y asegurar
su trayectoria a lo largo de un tramo
prolongado.
❏Utilizar solamente accesorios origina-
les Würth.
2
☞ Vea en la hoja anexa otras indicaciones de seguridad
EPara su seguridad
CLL 06.book Seite 18 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

19
Elementos de la
máquina
1 Abertura de salida del láser
2 Soporte universal
3 LED de receptor manual
4 Interruptor para la modalidad con
receptor manual
5 Interruptor de conexión/desconexión/
selector de funciones
6 LED de función
7 Tapa para alojamiento de las pilas
Utilización
reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para determi-
nar y controlar con gran exactitud niveles to-
talmente horizontales, para trasladar alturas
y efectuar alineaciones.
Además pueden trazarse y controlarse líneas
verticales, puntos de plomada y tabiques
(verticalidad y perpendicularidad respecto a
una línea de referencia).
El usuario es el responsable exclusivo de los
daños que puedan derivarse de una utiliza-
ción antirreglamentaria.
Puesta en
funcionamento
Antes de la puesta en marcha, insertar las pi-
las según capítulo “Inserción/cambio de las
pilas”.
No mirar directamente hacia el
rayo láser ni dirigirlo a los ojos
de otras personas.
Conexión/desconexión/
selección de funciones
Conexión/desconexión 5:
– 1 vez ➠Retícula horizontal de la línea,
visible
– 2 veces ➠Línea vertical visible
– 3 veces ➠Retícula de la línea, visible
– 4 veces ➠Desconexión del control de
nivelado
– 5 veces ➠Desconexión del aparato.
LED 6: verde en funciones 1/2/3
LED 6: rojo en función 4
Colocación
El láser de líneas debe colocarse en posición
horizontal. Si el ángulo de inclinación fuese
>5°, el rayo láser parpdea y el LED 6 se en-
ciende de color rojo.
Operación con receptor manual
Accionar 1 vez el interruptor de función del
receptor manual 4 (LED 3 de color verde). A
continuación puede localizarse el haz con un
receptor manual especial a una distancia de
hasta 30 m respecto al aparato. Atención,
esta función solamente está disponible en la
función 1 (sólo línea horizontal) y 2 (sólo lí-
nea vertical).
Soporte
El láser de líneas incorpora un soporte que
permite que sea sujetado a un trípode con
rosca de 5/8" o 1/4", o con un imán, a un
perfil de acero.
Inserción/cambio
de pilas
Abrir el alojamiento de las pilas 7.
Colocar las pilas, o sustituirlas por otras nue-
vas si están gastadas.
Prestar atención a que la polaridad sea co-
rrecta.
¡No utilizar acumuladores!
☞ Las temperaturas extremas y la apli-
cación de pilas con un nivel de car-
ga diferente reducen la autonomía
del aparato.
CLL 06.book Seite 19 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11

20
Sustituir todas las pilas de una vez. Emplear
pilas de un mismo fabricante y de igual ca-
pacidad.
Para eliminar las pilas gastadas, le remitimos
al capítulo sobre “Protección del medio am-
biente”.
Control de la precisión
Verificar periódicamente el láser de líneas.
❏Montar el aparato en el soporte y colo-
carlo entre dos paredes en el centro (a
una separación equidistante de 5 m).
❏Presionar el interruptor de conexión/des-
conexión 5 3x.
❏Proyectar la cruz contra una de las pare-
des y después contra la otra, girando el
aparato, y marcar en cada caso los cen-
tros del haz.
❏Colocar el aparato frente a una de las pa-
redes, a una distancia de 60 cm, y volver
a trazar dos nuevos puntos.
❏Determinar la diferencia en altura entre
los puntos marcados en ambas paredes
(D1 y D2).
❏Si la diferencia entre D1 y D2 es menor
de 2 mm, el aparato trabaja entonces con
la precisión especificada.
Comprobación de la línea horizontal
❏Montar el aparato en el soporte y colo-
carlo frente a una pared a una distancia
de 5 m.
❏Presionar el interruptor de conexión/des-
conexión 5.
❏Marcar el punto de intersección de los ra-
yos láser, y además, un punto adicional a
una distancia de 2,5 m sobre el trazo del
rayo láser horizontal (A).
❏Girar el aparato de forma que el punto de
intersección de los rayos láser sea pro-
yectado a una distancia de 5 m respecto
al primer punto.
❏La desviación del rayo horizontal respec-
to al punto anterior marcado no debe ser
superior a 2 mm.
Ejemplos de
aplicaciones
Trazado de altura/forma de traspasar
un punto de altura
Colocar el láser al nivel de altura que quiera
realizarse el trazado (p. ej. empleando un
trípode). Marcar los puntos sobre la línea
proyectada.
Deteminar la diferencia en altura entre el
rayo láser y el nivel de altura deseado con
una regla. Girar el láser de líneas. Trazar la
diferencia en altura determinada anterior-
mente.
Trazado de un plano vertica
Presionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 5.
Posicionar el láser de líneas paralelamente a
la pared empleando uno de los rayos láser.
Marcar los puntos a lo largo del otro rayo.
Mantenimiento y
conservación
Limpiar el láser después de cada uso. Secar
completamente el aparato empleando un
paño seco y suave.
No emplear agentes de limpieza agresivos,
ni disolventes.
Si a pesar de sus esmerados procesos de fa-
bricación y control el aparato llegara a fa-
llar, la reparación deberá realizarse por un
taller de servicio autorizado para herramien-
tas neumáticas o eléctricas Würth.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
puesto, ¡es imprescindible indicar siempre el
número de pedido de 10 cifras que figura en
la placa de características del aparato!
CLL 06.book Seite 20 Freitag, 21. Juli 2006 11:03 11
Table of contents
Languages:
Other wurth Laser Level manuals