Xblitz G250 User manual

G250

3
A
B
C
4
6
7
9
11
13
14
16
18
20
22
23
25
27
Instrukcja obsługi
User manual
Bedienungsanleitung
Návod k použi
Használa utasítás
Používateľská príručka
Vartotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Kasutusjuhend
Ръководство за употреба
Manual de ulizare
Manuel de l’ulisateur
Manuale utente
Manual del usuario
Table of contents
Spis treści

4 5
PL
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi oraz
wskazówkami bezpieczeństwa, aby uniknąć przypadkowych uszkodzeń sprzętu lub
niezamierzonych obrażeń ciała.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Urządzenie jest uchwytem do smaronów przeznaczonym do użytkowania w
samochodach.
01. ZESTAW
1. Uchwyt na smaron
2. Blaszki mocujące
3. Instrukcja
02. OPIS PRODUKTU
PATRZ RYS. A
4. Magnes
5. Głowica
6. Uchwyt teleskopowy
7. Pokrętło regulujące
8. Klamra mocująca
9. Blaszka mocująca okrągła
10. Blaszka mocująca prostokątna
03.
1. Należy wybrać odpowiednią powierzchnię do montażu uchwytu, aby zawsze
mieć widok na drogę. Przestrzegaj wszystkich ograniczeń, które dotyczą
korzystania z telefonu w samochodzie.
2. Z przyssawki należy usunąć ewentualne zabrudzenia (np. pyłki), aby była
sucha i czysta. Następnie należy otworzyć klamrę mocującą i umieścić przy-
ssawkę na gładkiej powierzchni (np. szyba samochodowa). Przed zamocowa-
niem oczyść dokładnie powierzchnię, do której uchwyt będzie montowany.
3. Kolejno przycisnąć przyssawkę szczelnie do powierzchni w wymaganym
położeniu i nacisnąć klamrę mocującą na dół, aż zaskoczy ze słyszalnym
kliknięciem.
4. Za pomocą pokrętła wybierz odpowiednią pozycję dla smarona regulując
pozycję uchwytu.
5. Aby zamocować smaron, należy do tylnej obudowy przykleić jedną z dwóch
dołączonych blaszek. PATRZ RYS. B
6. Następnie skierować smaron przyklejoną blaszką do magnesu. Telefon
zostanie przymocowany do uchwytu. PATRZ RYS. C
04.
1. Uszkodzenie spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji powo-
duje utratę gwarancji.
2. W przypadku uszkodzenia spowodowanego niewłaściwym użytkowaniem
oraz nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa producent nie ponosi
odpowiedzialności.
3. Z uwagi na względy bezpieczeństwa zabronione jest wprowadzanie zmian
oraz modykacji produktu.
4. Regularnie należy sprawdzać urządzenie pod kątem uszkodzeń. W przypadku
ich wykrycia należy kontaktować się z autoryzowanym serwisem.
5. Urządzenie powinno znajdować się poza zasięgiem dzieci.
05. SPECYFIKACJA
Regulacja w poziomie: 255 stopni
126 mm
198 mm
Waga: 114g
06.
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na
stronie:
Reklamacje należy zgłaszać za pomocą formularza reklamacyjnego znajdującego się
pod adresem:
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie: www.xblitz.pl
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra-
szamy za wszelkie niedogodności.

6 7
EN
USER MANUAL
Before use, carefully read the enclosed operang instrucons and safety instruc-
ons to avoid accidental damage to the equipment or unintenonal injuries.
The device is a smartphone holder intended for use in cars.
01. THE SET CONTAINS
1. Smartphone holder
2. Fixing plates
3. User’s manual
02. PRODUCT DESCRIPTION
1. Magnet
2. Head
3. Telescopic arm
4. Adjusng knob
5. Fixing clamp
6. Round xing plate
7. Rectangular xing plate
03. ASSEMBLY
1. Select the appropriate surface for mounng the bracket so that you always
have a view of the road. Abide by all restricons regarding the use of the
phone in the car.
2. Remove any dirt (eg pollen) from the sucon cup so that it is dry and clean.
Then open the clamp and place the sucon cup on a smooth surface (eg car
window). Before xing, thoroughly clean the surface to which the handle
will be mounted.
3. Push the sucon cup ghtly to the surface in the desired posion and push
the clamp downwards unl it clicks with an audible click.
4. Select the appropriate posion for the smartphone by adjusng the posion
of the holder.
5. In order to aach the smartphone, aach one of the two xing plates to the
back cover of the phone.
6. Next, direct the smartphone with a aached xing plate to the magnet. The
telephone will be aached to the holder.
04. COMMENTS
1. Damage caused by non-abiding by this instrucon will void the warranty.
2. In the case of damage caused by improper use and failure to comply with
the safety rules, the manufacturer is not liable.
3. Due to safety reasons, it is forbidden to make changes and modify the
product.
4. Regularly check the device for damage. If detected, please contact an
authorized service center.
5. The device should be kept away from children.
05. SPECIFICATION
255 degrees
126 mm
198 mm
114 g
06.
This product is covered by a 24-month warranty. The warranty condions are
available on the website:
Complaints should be submied with the complaint form which can be found at
Contact details and the address of the service can be found on the website:
www.xblitz.pl
Specicaons and contents of the kit are subject to change without noce. We
apologise for any inconvenience.
DE
Lesen Sie vor dem Gebrauch die beiliegende Bedienungsanleitung und die Sicherhe-
itshinweise sorgfälg durch, um versehentliche Schäden am Gerät oder unbeabsi-
chgte Verletzungen zu vermeiden.

8 9
Bei dem Gerät handelt es sich um eine Smartphone-Halterung für den Einsatz im
Auto.
01. DAS SET ENTHÄLT
1. Smartphone-Halterung
2. Befesgungsplaen
3. Benutzerhandbuch
02.
SIEHE ABB. A
1. Magnet
2. Kopf
3. Teleskopischer Arm
4. Einstellknopf
5. Klemme zur Befesgung
6. Runde Befesgungsplae
7. Rechteckige Befesgungsplae
03.
1. Wählen Sie eine geeignete Oberäche für die Befesgung der Halterung,
damit Sie immer den Blick auf die Straße haben. Halten Sie sich an alle
Beschränkungen für die Verwendung des Telefons im Auto.
2. Enernen Sie jeglichen Schmutz (z. B. Pollen) vom Saugnapf, damit er
trocken und sauber ist. Önen Sie dann die Klemme und platzieren Sie
den Saugnapf auf einer glaen Oberäche (z.B. Autofenster). Reinigen Sie
die Oberäche, an der der Gri befesgt werden soll, vor der Befesgung
gründlich.
3. Drücken Sie den Saugnapf in der gewünschten Posion fest auf die Ober-
äche und drücken Sie die Klemme nach unten, bis sie mit einem hörbaren
Klick einrastet.
4. Wählen Sie die geeignete Posion für das Smartphone, indem Sie die
Posion der Halterung anpassen.
5. Um das Smartphone zu befesgen, bringen Sie eine der beiden Befesgun-
gsplaen an der Rückseite des Telefons an. SIEHE ABB. B
6. Richten Sie dann das Smartphone mit der angebrachten Befesgungsplae
auf den Magneten. Das Telefon wird an der Halterung befesgt. SIEHE
ABB. C
04. KOMMENTARE
1. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anweisung verursacht
werden, erlischt der Garaneanspruch.
2. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorschrien entstehen, haet der Hersteller nicht.
3. Aus Sicherheitsgründen ist es verboten, Änderungen und Modikaonen am
Produkt vorzunehmen.
4. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Sollte dies der Fall sein,
wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service-Center.
5. Das Gerät sollte von Kindern ferngehalten werden.
05. SPEZIFIKATION
255 Grad
126 mm
198 mm
114 g
06.
Für dieses Produkt gilt eine 24-monage Garane. Die Garanebedingungen nden
Sie auf der Website:
Beschwerden sollten mit dem Beschwerdeformular eingereicht werden, das unter
zu nden ist.
Die Kontaktdaten und die Adresse des Dienstes nden Sie auf der Website:
www.xblitz.pl
Die technischen Daten und der Inhalt des Kits können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten.
CZ
Před použim si pečlivě přečtěte přiložený návod k obsluze a bezpečnostní pokyny,
abyste předešli náhodnému poškození zařízení nebo neúmyslnému zranění.
Zařízení je držák chytrého telefonu určený pro použi v automobilech.
01. SADA OBSAHUJE
1. Držák smartphonu
2. Upevňovací desky

10 11
3. Uživatelská příručka
02. POPIS PRODUKTU
VIZ OBR. A
1. Magnet
2. Hlava
3. Teleskopické rameno
4. Nastavovací knoík
5. Upevňovací svorka
6. Kulatá upevňovací deska
7. Obdélníková upevňovací deska
03.
1. Pro montáž držáku zvolte vhodný povrch, abyste měli vždy výhled na silnici.
Dodržujte všechna omezení týkající se používání telefonu ve vozidle.
2. Odstraňte z přísavky veškeré nečistoty (např. pyl), aby byla suchá a čistá.
Poté otevřete svorku a umístěte přísavku na hladký povrch (např. okno
automobilu). Před upevněním důkladně očistěte povrch, na který bude
držák připevněn.
3. Přitlačte přísavku pevně k povrchu v požadované poloze a zatlačte svorku
směrem dolů, dokud se neozve slyšitelné cvaknu.
4. Nastavením polohy držáku zvolte vhodnou polohu pro smartphone.
5. Chcete-li smartphone připevnit, připevněte jednu ze dvou upevňovacích
desček k zadnímu krytu telefonu. VIZ OBR. B
6. Poté nasměrujte smartphone s přiloženou upevňovací deskou na magnet.
Telefon se připevní k držáku. VIZ OBR. C
04.
1. Poškození způsobené nedodržením tohoto pokynu vede ke ztrátě záruky.
2. V případě poškození způsobeného nesprávným používáním a nedodržením
bezpečnostních pravidel výrobce nenese odpovědnost.
3. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno provádět změny a úpravy výrobku.
4. Pravidelně kontrolujte, zda není zařízení poškozeno. V případě zjištění se
obraťte na autorizované servisní středisko.
5. Přístroj by měl být uchováván mimo dosah dě.
05. SPECIFIKACE
255 stupňů
Délka rukoje: 126 mm
Délka rukojeti:198 mm
114 g
06.
Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky jsou k dispozici
na webových stránkách:
Sžnos by měly být podávány prostřednictvím formuláře sžnos, který je k
dispozici na adrese
Kontaktní údaje a adresu služby naleznete na internetových stránkách:
www.xblitz.pl.
Specikace a obsah sady se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme
se za případné nepříjemnos.
HU
Használat elő gyelmesen olvassa el a mellékelt kezelési útmutatót és a biztonsági
utasításokat, hogy elkerülje a berendezés véletlen károsodását vagy a véletlen
sérüléseket.
Az eszköz egy okostelefon-tartó, amelyet autóban való használatra szánnak.
01. A KÉSZLET TARTALMAZ
1. Okostelefon tartó
2. Rögzítő lemezek
3. Felhasználói kézikönyv
02.
LÁSD AZ A ÁBRÁT
1. Mágnes
2. Fej
3. Teleszkópos kar
4. Beállítógomb
5. Rögzítő bilincs
6. Kerek rögzítőlemez
7. Négyszögletes rögzítőlemez
03.
1. Válassza ki a megfelelő felületet a konzol rögzítéséhez, hogy mindig rálátása

12 13
legyen az útra. Tartsa be a telefon autóban való használatára vonatkozó
korlátozásokat.
2. Távolítson el minden szennyeződést (pl. pollen) a szívócsészéről, hogy az
száraz és szta legyen. Ezután nyissa ki a bilincset, és helyezze a tapadóko-
rongot egy sima felületre (pl. autóablakra). Rögzítés elő alaposan sztsa
meg a felületet, amelyre a fogantyút rögzíteni fogja.
3. Nyomja szorosan a tapadókorongot a kívánt pozícióban a felülethez, és
nyomja lefelé a bilincset, amíg az hallható kaanással be nem kaan.
4. Válassza ki az okostelefon számára megfelelő pozíciót a tartó helyzetének
beállításával.
5. Az okostelefon rögzítéséhez rögzítse a két rögzítőlemez egyikét a telefon
hátlapjára. LÁSD A B ÁBRÁT
6. Ezután irányítsa az okostelefont a hozzáerősíte rögzítőlemezzel a mágne-
shez. A telefon a tartóhoz rögzül. LÁSD A C ÁBRÁT
04.
1. Az ezen utasítás be nem tartása által okozo kár a garancia érvényét vesz.
2. A nem rendeltetésszerű használatból és a biztonsági szabályok be nem
tartásából eredő károk esetén a gyártó nem vállal felelősséget.
3. Biztonsági okokból los változtatásokat és módosításokat végezni a
terméken.
4. Rendszeresen ellenőrizze a készüléket a sérülések szempontjából. Ha észleli,
forduljon hivatalos szervizközponthoz.
5. A készüléket gyermekektől távol kell tartani.
05.
255 fok
126 mm
198 mm
114 g
06.
Erre a termékre 24 hónap garancia vonatkozik. A jótállási feltételek a következő
weboldalon találhatók:
A panaszokat a panaszbejelentő űrlapon kell benyújtani, amely a
oldalon található.
A szolgálat elérhetőségei és címe a következő weboldalon található: www.xblitz.pl.
A készlet specikációja és tartalma előzetes értesítés nélkül változhat.
Elnézést kérünk az esetleges kellemetlenségekért.
SK
Pred použim si pozorne prečítajte priložený návod na obsluhu a bezpečnostné
pokyny, aby ste zabránili náhodnému poškodeniu zariadenia alebo neúmyselnému
zraneniu.
Zariadenie je držiak na smarón určený na používanie v autách.
01. SADA OBSAHUJE
1. Držiak smarónu
2. Upevňovacie dosky
3. Používateľská príručka
02. POPIS PRODUKTU
POZRI OBR. A
1. Magnet
2. Hlava
3. Teleskopické rameno
4. Nastavovací gombík
5. Upevňovacia svorka
6. Okrúhla upevňovacia doska
7. Obdĺžniková upevňovacia doska
03.
1. Vyberte vhodný povrch na montáž držiaka, aby ste mali vždy výhľad na cestu.
Dodržiavajte všetky obmedzenia týkajúce sa používania telefónu vo vozidle.
2. Z prísavky odstráňte všetky nečistoty (napr. peľ), aby bola suchá a čistá. Po-
tom otvorte svorku a umiestnite prísavku na hladký povrch (napr. okno auta).
Pred upevnením dôkladne očiste povrch, na ktorý bude držiak pripevnený.
3. Prísavku pevne pritlačte k povrchu v požadovanej polohe a zatlačte svorku
smerom nadol, až kým so zvukovým cvaknum nezacvakne.
4. Nastavením polohy držiaka vyberte vhodnú polohu pre smarón.
5. Ak chcete smarón pripevniť, pripevnite jednu z dvoch upevňovacích dosiek
k zadnému krytu telefónu. POZRI OBR. B
6. Potom nasmerujte smarón s priloženou upevňovacou doskou na magnet.
Telefón sa pripevní k držiaku. POZRI OBR. C

14 15
04. KOMENTÁRE
1. Poškodenie spôsobené nedodržaním tohto pokynu má za následok stratu
záruky.
2. V prípade poškodenia spôsobeného nesprávnym používaním a nedodržaním
bezpečnostných pravidiel výrobca nenesie zodpovednosť.
3. Z bezpečnostných dôvodov je zakázané vykonávať zmeny a úpravy výrobku.
4. Pravidelne kontrolujte, či zariadenie nie je poškodené. V prípade zistenia sa
obráťte na autorizované servisné stredisko.
5. Zariadenie by sa malo uchovávať mimo dosahu de.
05. ŠPECIFIKÁCIA
255 stupňov
126 mm
198 mm
114 g
06.
Na tento výrobok sa vzťahuje 24-mesačná záruka. Záručné podmienky sú k dispo-
zícii na webovej stránke:
Sťažnos sa podávajú prostredníctvom formulára sťažnos, ktorý nájdete na adrese
Kontaktné údaje a adresu služby nájdete na webovej stránke: www.xblitz.pl.
Špecifikácie a obsah súpravy sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Za prípadné nepríjemnosti sa ospravedlňujeme.
LT
VARTOTOJO VADOVAS
Prieš naudodami adžiai perskaitykite pridedamą naudojimo instrukciją ir sau-
gos nurodymus, kad išvengtumėte atsiknio įrangos sugadinimo ar netyčinių
sužalojimų.
Įrenginys yra išmaniojo telefono laikiklis, skirtas naudoti automobiliuose.
01.
1. Išmaniojo telefono laikiklis
2. Tvirnimo plokštės
3. Vartotojo vadovas
02. PRODUKTO APRAŠYMAS
.A PAV.
1. Magnetas
2. Vadovas
3. Teleskopinė ranka
4. Reguliavimo rankenėlė
5. Tvirnimo spaustukas
6. Apvali tvirnimo plokštė
7. Stačiakampė tvirnimo plokštė
03. SURINKIMAS
1. Pasirinkite nkamą laikiklio tvirnimo paviršių, kad visada matytumėte kelią.
Laikykitės visų apribojimų, susijusių su telefono naudojimu automobilyje.
2. Nuo siurbtuko pašalinkite visus nešvarumus (pvz., žiedadulkes), kad jis būtų
sausas ir švarus. Tada adarykite spaustuką ir uždėkite siurbtuką ant lygaus
paviršiaus (pvz., automobilio lango). Prieš pritvirndami kruopščiai nuvalyki-
te paviršių, prie kurio bus tvirnama rankena.
3. Prispauskite siurbtuką prie norimo paviršiaus norimoje padėtyje ir stumkite
spaustuką žemyn, kol jis garsiai spragtelės.
4. Nustatydami laikiklio padė pasirinkite nkamą išmaniojo telefono padė.
5. Norėdami pritvirn išmanųjį telefoną, vieną iš dviejų tvirnimo plokštelių
pritvirnkite prie galinio telefono dangtelio. .B PAV.
6. Tada nukreipkite išmanųjį telefoną su pritvirnta tvirnimo plokštele į
magnetą. Telefonas bus pritvirntas prie laikiklio. .C PAV.
04. KOMENTUOTI
1. Dėl žalos, padarytos nesilaikant šios instrukcijos, garanja netenka galios.
2. Jei žala atsirado dėl nenkamo naudojimo ir saugos taisyklių nesilaikymo,
gamintojas neatsako.
3. Dėl saugumo priežasčių draudžiama keis ir modikuo gaminį.
4. Reguliariai krinkite, ar prietaisas nėra pažeistas. Apkę pažeidimų, kreip-
kitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
5. Prietaisą reikia laiky atokiau nuo vaikų.
05. SPECIFIKACIJA
255 laipsniai
Ilgis: 126 mm.
Ilgis: 198 mm.
114 g

16 17
06.
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių garantija. Garantijos sąlygas rasite svetainėje
.
Skundai turėtų bū teikiami naudojant skundo formą, kurią galima ras adresu
Kontaknę informaciją ir tarnybos adresą galima ras interneto svetainėje
www.xblitz.pl.
Rinkinio specikacijos ir turinys gali bū keičiami be išanksnio įspėjimo.
Atsiprašome už nepatogumus.
LV
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet pievienoto lietošanas instrukciju un drošības
norādījumus, lai izvairītos no nejaušiem iekārtas bojājumiem vai nešām traumām.
Ierīce ir viedtālruņa turētājs, kas paredzēts lietošanai automašīnās.
01.
1. Viedtālruņa turētājs
2. Sprinājuma plāksnes
3. Lietotāja rokasgrāmata
02. PRODUKTA APRAKSTS
1. Magnēts
2. Galvenais
3. Teleskopiskā roka
4. Regulēšanas poga
5. Sprinājuma skava
6. Apaļa sprinājuma plāksne
7. Taisnstūrveida sprinājuma plāksne
03.
1. Izvēliees piemērotu virsmu kronšteina montāžai, lai vienmēr būtu redzams
ceļš. Ievērojiet visus ierobežojumus aecībā uz tālruņa lietošanu auto-
mašīnā.
2. Noņemiet no piesūcekņa visus nerumus (piemēram, putekšņus), lai tas
būtu sauss un rs. Pēc tam atveriet skavu un novietojiet piesūcekni uz gludas
virsmas (piemēram, automašīnas loga). Pirms piesprināšanas rūpīgi noriet
virsmu, pie kuras ks piesprināts rokturis.
3. Piespiediet piesūcekni cieši pie virsmas vēlamajā pozīcijā un nospiediet skavu
uz leju, līdz tā ar dzirdamu klikšķi saslēdzas.
4. Izvēliees viedtālrunim piemērotu pozīciju, pielāgojot turētāja pozīciju.
5. Lai piesprinātu viedtālruni, piespriniet vienu no divām sprinājuma
plāksnēm pie tālruņa aizmugurējā vāciņa.
6. Pēc tam novietojiet viedtālruni ar pievienoto sprinājuma plāksni uz ma-
gnēta. Tālrunis ks piesprināts pie turētāja.
04.
1. Bojājumi, kas radušies, neievērojot šo instrukciju, anulē garanju.
2. Ja bojājumi radušies nepareizas lietošanas un drošības noteikumu
neievērošanas dēļ, ražotājs nav atbildīgs.
3. Drošības apsvērumu dēļ ir aizliegts veikt izmaiņas un pārveidot izstrādājumu.
4. Regulāri pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta. Ja konstatē bojājumi, saziniees
ar pilnvaroto servisa centru.
5. Ierīce jāglabā bērniem nepieejamā vietā.
05.
255 grādi
Rokturis: 126 mm
Roktura garums: 198 mm
114 g
06.
Šim produktam ir 24 mēnešu garantija. Garantijas nosacījumi ir pieejami tīmekļa
vietnē::
Sūdzības jāiesniedz, izmantojot sūdzības veidlapu, kas atrodama mekļa vietnē
Kontaknformācija un dienesta adrese atrodama mekļa vietnē: www.xblitz.pl.
Komplekta specikācijas un saturs var kt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma.
Atvainojamies par sagādātajām neērbām.

18 19
ET
KASUTUSJUHEND
Antes de ulizarlo, lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones
de seguridad adjuntas para evitar daños accidentales en el equipo o lesiones
involuntarias.
El disposivo es un soporte para teléfonos inteligentes desnado a su uso en
automóviles.
01. EL CONJUNTO CONTIENE
1. Soporte para smartphone
2. Placas de jación
3. Manual del usuario
02. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Imán
2. Cabeza
3. Brazo telescópico
4. Pomo de ajuste
5. Abrazadera de jación
6. Placa de jación redonda
7. Placa de jación rectangular
03. MONTAJE
1. Selecciona la supercie adecuada para montar el soporte de modo que
siempre tengas visibilidad de la carretera. Respeta todas las restricciones
relavas al uso del teléfono en el coche.
2. Elimine la suciedad (por ejemplo, el polen) de la ventosa para que esté
seca y limpia. A connuación, abra la pinza y coloque la ventosa sobre una
supercie lisa (por ejemplo, la ventanilla del coche). Antes de jarla, limpie a
fondo la supercie en la que se montará el asa.
3. Presione la ventosa rmemente contra la supercie en la posición deseada y
empuje la pinza hacia abajo hasta que encaje con un clic audible.
4. Seleccione la posición adecuada para el smartphone ajustando la posición
del soporte.
5. Para jar el smartphone, coloque una de las dos placas de jación en la tapa
trasera del teléfono.
6. A connuación, dirija el smartphone con una placa de jación jada al imán.
El teléfono se jará al soporte.
04. COMENTARIOS
1. Los daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones anularán
la garana.
2. En caso de daños causados por un uso inadecuado y el incumplimiento de
las normas de seguridad, el fabricante no se hace responsable.
3. Por movos de seguridad, está prohibido realizar cambios y modicaciones
en el producto.
4. Compruebe periódicamente si el aparato presenta daños. Si los detecta,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
5. El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
05. ESPECIFICACIÓN
255 grados
126 mm
198 mm
114 g
06.
Este producto está cubierto por una garana de 24 meses. Las condiciones de la
garana están disponibles en el sio web:
Las quejas deben presentarse con el formulario de quejas que puede encontrarse
en
Los datos de contacto y la dirección del servicio guran en el sio web:
www.xblitz.pl
Las especicaciones y el contenido del kit están sujetos a cambios sin previo aviso.
Rogamos disculpen las molesas.

20 21
положението на държача.
5. За да закрепите смартфона, прикрепете една от двете фиксиращи плочи
към задния капак на телефона.
6. След това насочете смартфона с прикрепена фиксираща пластина към
магнита. Телефонът ще бъде прикрепен към държача.
04.
1. Повредите, причинени от неспазването на тази инструкция, водят до
анулиране на гаранцията.
2. В случай на повреда, причинена от неправилна употреба и неспазване
на правилата за безопасност, производителят не носи отговорност.
3. От съображения за безопасност е забранено да се правят промени и
модификации на продукта.
4. Редовно проверявайте устройството за повреди. Ако бъдат открити,
свържете се с оторизиран сервизен център.
5. Устройството трябва да се съхранява далеч от деца.
05.
:255 градуса
:126 мм
: 198 мм
:114 g
06.
Този продукт е покрит с 24-месечна гаранция. Гаранционните условия са
достъпни на уебсайта:https:
Жалбите трябва да се подават с формуляра за жалба, който може да бъде
намерен на адрес
Данни за контакт и адрес на службата можете да намерите на уебсайта:
www.xblitz.pl
Спецификациите и съдържанието на комплекта подлежат на промяна без
предизвестие. Извиняваме се за причинените неудобства.
Преди употреба прочетете внимателно приложените инструкции за
работа и инструкции за безопасност, за да избегнете случайни повреди на
оборудването или неволни наранявания.
Устройството представлява държач за смартфон, предназначен за използване
в автомобили.
01.
1. Държач за смартфон
2. Фиксиращи плочи
3. Ръководство за потребителя
02.
.
1. Магнит
2. Глава
3. Телескопично рамо
4. Регулиращо копче
5. Фиксираща скоба
6. Кръгла фиксираща плоча
7. Правоъгълна фиксираща плоча
03.
1. Изберете подходяща повърхност за монтиране на скобата, така че
винаги да имате видимост към пътя. Спазвайте всички ограничения
относно използването на телефона в автомобила.
2. Отстранете всички замърсявания (напр. прашец) от вендузата, за да
бъде суха и чиста. След това отворете скобата и поставете вендузата
върху гладка повърхност (напр. прозорец на автомобил). Преди
да закрепите, почистете добре повърхността, към която ще бъде
монтирана дръжката.
3. Притиснете вендузата плътно към повърхността в желаната позиция и
натиснете скобата надолу, докато щракне със звуков клик.
4. Изберете подходящата позиция за смартфона, като регулирате

22 23
RO
MANUAL DE UTILIZARE
Înainte de utilizare, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și instrucțiunile de
siguranță anexate pentru a evita deteriorarea accidentală a echipamentului sau
rănirea neintenționată.
DENUMIREA PRODUSULUI
Dispozivul este un suport pentru smartphone desnat ulizării în mașini.
01.
1. Suport pentru smartphone
2. Plăci de xare
3. Manual de ulizare
02. DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Magnet
2. Cap
3. Braț telescopic
4. Buton de reglare
5. Clemă de xare
6. Placă de xare rotundă
7. Placă de xare dreptunghiulară
03. ASAMBLARE
1. Selectați suprafața potrivită pentru montarea suportului, asel încât să aveți
întotdeauna vedere spre șosea. Respectați toate restricțiile privind ulizarea
telefonului în mașină.
2. Îndepărtați orice murdărie (de exemplu, polen) de pe ventuză, astfel încât
aceasta să fie uscată și curată. Apoi deschideți clema și așezați ventuza pe
o suprafață netedă (de exemplu, geamul mașinii). Înainte de fixare, curățați
temeinic suprafața pe care va fi montat mânerul.
3. Împingeți bine ventuza pe suprafață în poziția dorită și împingeți clema în jos
până când se aude un clic sonor.
4. Selectați poziția potrivită pentru smartphone prin reglarea poziției supo-
rtului.
5. Pentru a xa smartphone-ul, atașați una dintre cele două plăci de xare la
capacul din spate al telefonului.
6. În continuare, îndreptați smartphone-ul cu o placă de fixare atașată la
magnet. Telefonul va fi atașat la suport.
04. COMENTARII
1. Deteriorările cauzate de nerespectarea acestor instrucțiuni vor anula
garanția.
2. În cazul unor daune cauzate de utilizarea necorespunzătoare și de
nerespectarea regulilor de siguranță, producătorul nu este răspunzător.
3. Din move de siguranță, este interzisă efectuarea de schimbări și modica-
rea produsului.
4. Vericați în mod regulat dacă aparatul este deteriorat. Dacă este detectat,
contactați un centru de service autorizat.
5. Dispozivul trebuie ținut departe de copii.
05.
255 grade
126 mm
198 mm
114 g
06.
Acest produs este acoperit de o garanție de 24 de luni. Condițiile de garanție sunt
disponibile pe site-ul web:
Reclamațiile trebuie depuse cu ajutorul formularului de reclamație care poate
găsit la
Detaliile de contact și adresa serviciului pot găsite pe site-ul: www.xblitz.pl
Specicațiile și conținutul kitului pot modicate fără nocare prealabilă. Ne
cerem scuze pentru orice inconvenient.
FR
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Avant toute ulisaon, lisez aenvement le mode d’emploi et les consignes de
sécurité ci-joints an d’éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser invo-
lontairement.

24 25
Il s’agit d’un support pour smartphone desné à être ulisé dans les voitures.
01. L’ENSEMBLE CONTIENT
1. Support pour smartphone
2. Plaques de xaon
3. Manuel de l’ulisateur
02. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Aimant
2. Tête
3. Bras télescopique
4. Bouton de réglage
5. Pince de xaon
6. Plaque de xaon ronde
7. Plaque de xaon rectangulaire
03.
1. Choisissez la surface appropriée pour xer le support an de toujours avoir
une vue sur la route. Respectez toutes les restricons concernant l’ulisaon
du téléphone dans la voiture.
2. Enlevez toute saleté (par exemple le pollen) de la ventouse an qu’elle soit
sèche et propre. Ouvrez ensuite la pince et placez la ventouse sur une sur-
face lisse (par exemple, une fenêtre de voiture). Avant la xaon, neoyez
soigneusement la surface sur laquelle la poignée sera montée.
3. Poussez la ventouse fermement sur la surface dans la posion souhaitée
et poussez la pince vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un clic
audible.
4. Séleconnez la posion appropriée pour le smartphone en ajustant la
posion du support.
5. Pour aacher le smartphone, xez l’une des deux plaques de xaon au dos
du téléphone.
6. Ensuite, dirigez le smartphone avec une plaque de xaon aachée vers
l’aimant. Le téléphone sera xé au support.
04. COMMENTAIRES
1. Les dommages causés par le non-respect de cee instrucon annuleront
la garane.
2. En cas de dommages causés par une mauvaise ulisaon et le non-respect
des règles de sécurité, le fabricant n’est pas responsable.
3. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des modicaons
au produit.
4. Vériez régulièrement que l’appareil n’est pas endommagé. Si c’est le cas,
veuillez contacter un centre de service agréé.
5. L’appareil doit être tenu à l’écart des enfants.
05. SPECIFICATION
255 degrés
126 mm
198 mm
114 g
06.
Ce produit est couvert par une garane de 24 mois. Les condions de garane sont
disponibles sur le site web
Les plaintes doivent être soumises à l’aide du formulaire de plainte disponible à
l’adresse suivante
Les coordonnées et l’adresse du service sont disponibles sur le site web:
www.xblitz.pl
Les spécicaons et le contenu du kit peuvent être modiés sans préavis. Nous nous
excusons pour tout inconvénient.
IT
MANUALE UTENTE
Prima dell’uso, leggere aentamente le istruzioni per l’uso e le norme di sicurezza
allegate per evitare danni accidentali all’apparecchiatura o lesioni involontarie.
Il disposivo è un supporto per smartphone desnato all’uso in auto.
01. L’INSIEME CONTIENE
1. Supporto per smartphone
2. Piastre di ssaggio
3. Manuale d’uso
02. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

26 27
1. Magnete
2. Testa
3. Braccio telescopico
4. Manopola di regolazione
5. Morseo di ssaggio
6. Piastra di ssaggio rotonda
7. Piastra di ssaggio reangolare
03.
1. Scegliere una supercie adeguata per il montaggio del supporto, in modo
da avere sempre la visuale sulla strada. Rispeare tue le restrizioni relave
all’uso del telefono in auto.
2. Rimuovere la sporcizia (ad esempio il polline) dalla ventosa in modo che sia
asciua e pulita. Aprire quindi il morseo e posizionare la ventosa su una
supercie liscia (ad esempio il nestrino dell’auto). Prima del ssaggio, pulire
accuratamente la supercie su cui verrà montata la maniglia.
3. Spingere la ventosa sulla supercie nella posizione desiderata e spingere il
morseo verso il basso nché non scaa con un clic udibile.
4. Selezionare la posizione appropriata per lo smartphone regolando la
posizione del supporto.
5. Per ssare lo smartphone, ssare una delle due piastre di ssaggio al coper-
chio posteriore del telefono.
6. Successivamente, dirigere lo smartphone con una piastra di ssaggio aacca-
ta al magnete. Il telefono verrà ssato al supporto.
04. COMMENTI
1. I danni causa dalla mancata osservanza di queste istruzioni renderanno
nulla la garanzia.
2. In caso di danni causa da un uso improprio e dalla mancata osservanza
delle norme di sicurezza, il produore non è responsabile.
3. Per movi di sicurezza, è vietato apportare modiche e cambiamen al
prodoo.
4. Controllare regolarmente che il disposivo non sia danneggiato. In caso di
rilevamento, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
5. Il disposivo deve essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
05. SPECIFICA
255 gradi
126 mm
198 mm
114 g
06.
Questo prodoo è coperto da una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia
sono disponibili sul sito Web:
I reclami devono essere presenta con il modulo di reclamo disponibile all’indirizzo
I deagli di contao e l’indirizzo del servizio sono disponibili sul sito web:
www.xblitz.pl.
Le speciche e i contenu del kit sono sogge a modiche senza preavviso. Ci
scusiamo per eventuali inconvenien.
ES
MANUAL DEL USUARIO
Antes de ulizarlo, lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones
de seguridad adjuntas para evitar daños accidentales en el equipo o lesiones
involuntarias.
El disposivo es un soporte para teléfonos inteligentes desnado a su uso en
automóviles.
01. EL CONJUNTO CONTIENE
1. Soporte para smartphone
2. Placas de jación
3. Manual del usuario
02. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Imán
2. Cabeza
3. Brazo telescópico
4. Pomo de ajuste
5. Abrazadera de jación
6. Placa de jación redonda
7. Placa de jación rectangular
03. MONTAJE

1. Selecciona la supercie adecuada para montar el soporte de modo que
siempre tengas visibilidad de la carretera. Respeta todas las restricciones
relavas al uso del teléfono en el coche.
2. Elimine la suciedad (por ejemplo, el polen) de la ventosa para que esté
seca y limpia. A connuación, abra la pinza y coloque la ventosa sobre una
supercie lisa (por ejemplo, la ventanilla del coche). Antes de jarla, limpie a
fondo la supercie en la que se montará el asa.
3. Presione la ventosa rmemente contra la supercie en la posición deseada y
empuje la pinza hacia abajo hasta que encaje con un clic audible.
4. Seleccione la posición adecuada para el smartphone ajustando la posición
del soporte.
5. Para jar el smartphone, coloque una de las dos placas de jación en la tapa
trasera del teléfono.
6. A connuación, dirija el smartphone con una placa de jación jada al imán.
El teléfono se jará al soporte.
04. COMENTARIOS
1. Los daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones anularán
la garana.
2. En caso de daños causados por un uso inadecuado y el incumplimiento de
las normas de seguridad, el fabricante no se hace responsable.
3. Por movos de seguridad, está prohibido realizar cambios y modicaciones
en el producto.
4. Compruebe periódicamente si el aparato presenta daños. Si los detecta,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
5. El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
05. ESPECIFICACIÓN
255 grados
126 mm
198 mm
114 g
06.
Este producto está cubierto por una garana de 24 meses. Las condiciones de la
garana están disponibles en el sio web:
Las quejas deben presentarse con el formulario de quejas que puede encontrarse
en
Los datos de contacto y la dirección del servicio guran en el sio web:
www.xblitz.pl
Las especicaciones y el contenido del kit están sujetos a cambios sin previo aviso.
Rogamos disculpen las molesas.

KGK TREND Sp. z o. o.
(formerly KGK Trade Sp. z o.o. Sp. K.)
st. Ujastek 5b, 31-752 Cracow, Poland.
Made in PRC
KGK TREND Sp. z o.o.
(dawniej KGK Trade Sp. z o.o. Sp. K.)
ul. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska.
Wyprodukowano w PRC
Table of contents
Languages:
Other Xblitz Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Connects2
Connects2 CT23DG06 quick start guide

Thule
Thule Kit 1287 instructions

CAMSO
CAMSO ARGO 5000-38-0456-MAN Installation guidelines

muth
muth Signal Installation instruction

Fortin Electronic Systems
Fortin Electronic Systems EVO-CAN SUGGESTED WIRING CONFIGURATION

Würth
Würth 071554055 User instructions

APS
APS IA20SJI8B installation instructions

Kuda-Phonebase
Kuda-Phonebase 283410 Installation instruction

HEIDELBERG
HEIDELBERG Stele Duo instruction manual

Nav TV
Nav TV BMW12-DYNAMIC KIT Install manual

SPIKES-SPIDER
SPIKES-SPIDER Sport operating instructions

T.J.M.
T.J.M. T13 Outback Frontal Protection System Fitting instructions