XD COLLECTION P453.775 User manual

NEDERLANDS
ESPAÑOL
Gebruik
Stap 1: Haal de handdoek voorzichtig uit de fles en maak de
koelhanddoek nat met koud water
Stap 2: Wring de natte handdoek uit en sla hem een paar keer uit. Het
duurt maar een paar seconden voordat de handdoek koud wordt.
(Stap 3): Sla de handdoek nog een paar keer uit wanneer de
koelhanddoek warmer wordt. Herhaal deze stappen om de handdoek
koel te houden: natmaken, uitwringen en uitslaan
Specificaties
1: Lichtgewicht en verfrissend (direct verkoeling en consistent
verkoelend eect)
2: 98% UV-blokkering en UV-bestendigheid van 50+
3: Zonder chemicaliën en heeft een fysiek verkoelend eect
4: Zorgt voor een verkoelend eect op water en zweet van normale
temperatuur
5: Machinewasbaar
6: Wanneer de koelhanddoek is natgemaakt met water, zorgt het
uitslaan van de handdoek voor een verkoelend eect (zie afbeelding 3)
8: Eenvoudig in gebruik en handig voor tijdens het sporten,
buitenactiviteiten en het werken in een warme omgeving.
Onderhoud en waarschuwing
• De es van deze koelhanddoek mag niet worden gebruikt om uit te
drinken! Drink niet uit deze es!
• Gebruik geen bleek op deze handdoek. Dit kan de stof van de
koelhanddoek beschadigen
• Stel dit product niet langdurig bloot aan hoge temperaturen en/of
plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad
• Verwijder hardnekkige vlekken met een milde zeep. Stel de
koelhanddoek niet bloot aan sterke chemicaliën, aangezien deze het
product kunnen beschadigen.
• Wring de handdoek uit totdat deze zo droog mogelijk is, zodat je
kleren niet nat worden
• Buiten bereik van kinderen houden
• De rand van de handdoek kan losraken en opkrullen na langdurig
gebruik.

ESPAÑOL
SVENSKA
Instrucciones de uso
Paso 1: Saque cuidadosamente la toalla de la botella y empape la toalla
refrescante con agua fría
Paso 2: Escurra la toalla mojada y estírela dando varios tirones fuertes.
Tardará tan solo unos segundos en enfriarse.
(Paso 3): Dé a la toalla varios tirones más para mantenerla fría cuando
empiece a desenfriarse.Repita este proceso de nuevo para mantenerla
fría, empapándola, escurriéndola y dándole tirones
Especificaciones
1: Ligera y refrescante (enfriamiento instantáneo y efecto refrescante
constante)
2: Índice de bloqueo UV del 98 % e índice de protección UV 50+
3: Sin productos químicos y con efecto refrescante físico
4: Capaz de generar un efecto refrescante con sudor y agua a
temperatura normal
5: Lavable a máquina
6: Cuando la toalla refrescante se empapa con agua, es posible activar
el efecto refrescante dando tirones a la toalla (consulte la figura 3)
8: Fácil de usar y apta para actividades deportivas o al aire libre y para
actividades laborales en entornos cálidos
Cuidados y advertencias
• ¡La botella de la toalla refrescante no puede usarse como botella para
beber! ¡No beba de esta botella!
• No lave la toalla con lejía. El tejido de la toalla podría dañarse
• No exponga este producto a una temperatura o humedad elevadas
durante un periodo prolongado
• Aplique un jabón suave si presenta manchas o marcas difíciles de
tratar. No exponga la toalla refrescante a productos químicos fuertes,
ya que podrían dañarla.
• Intente escurrir la toalla lo máximo posible para evitar mojarse la ropa
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños
• El borde de la toalla puede deshilacharse y replegarse tras un uso
prolongado
Gebruik
Stap 1: Haal de handdoek voorzichtig uit de fles en maak de
koelhanddoek nat met koud water
Stap 2: Wring de natte handdoek uit en sla hem een paar keer uit. Het
duurt maar een paar seconden voordat de handdoek koud wordt.
(Stap 3): Sla de handdoek nog een paar keer uit wanneer de
koelhanddoek warmer wordt. Herhaal deze stappen om de handdoek
koel te houden: natmaken, uitwringen en uitslaan
Specificaties
1: Lichtgewicht en verfrissend (direct verkoeling en consistent
verkoelend eect)
2: 98% UV-blokkering en UV-bestendigheid van 50+
3: Zonder chemicaliën en heeft een fysiek verkoelend eect
4: Zorgt voor een verkoelend eect op water en zweet van normale
temperatuur
5: Machinewasbaar
6: Wanneer de koelhanddoek is natgemaakt met water, zorgt het
uitslaan van de handdoek voor een verkoelend eect (zie afbeelding 3)
8: Eenvoudig in gebruik en handig voor tijdens het sporten,
buitenactiviteiten en het werken in een warme omgeving.
Onderhoud en waarschuwing
• De es van deze koelhanddoek mag niet worden gebruikt om uit te
drinken! Drink niet uit deze es!
• Gebruik geen bleek op deze handdoek. Dit kan de stof van de
koelhanddoek beschadigen
• Stel dit product niet langdurig bloot aan hoge temperaturen en/of
plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad
• Verwijder hardnekkige vlekken met een milde zeep. Stel de
koelhanddoek niet bloot aan sterke chemicaliën, aangezien deze het
product kunnen beschadigen.
• Wring de handdoek uit totdat deze zo droog mogelijk is, zodat je
kleren niet nat worden
• Buiten bereik van kinderen houden
• De rand van de handdoek kan losraken en opkrullen na langdurig
gebruik.

SVENSKA
Användning
Steg 1: Ta försiktigt ut handduken ur flaskan och dränk in den i kallt
vatten.
Steg 2: Vrid ur den våta handduken och ryck i den era gånger. Det tar
bara några sekunder för den att bli kall.
(Steg 3): Ryck i den igen flera gånger för att hålla den kall om den
blivit varm. Upprepa processen igen för att hålla den kall genom att
dränka in den, vrida ur den och rycka i den.
Specifikationer
1. Lätt och uppfriskande (direkt kylning och jämn kyleekt).
2. 98 % UV-blockering och UV-skydd 50+.
3. Fri från kemikalier och med fysisk kyleekt.
4. Kan skapa en kylande eekt med normaltempererat vatten och svett.
5. Kan tvättas i maskin.
6. När kylhandduken är dränkt i vatten kan kyleekten aktiveras
genom att du rycker i handduken (se bild 3).
8. Enkel att använda och bekväm vid sport- och utomhusaktiviteter
samt vid arbete i varma miljöer.
Vård och varning
• Flaskan till den här kylhandduken kan inte användas som dricksaska!
Drick inte ur den här askan!
• Blek inte den här handduken. Det kan skada den här kylhanddukens
tyg.
• Utsätt inte den här produkten för höga temperaturer och/eller hög
fuktighet under en längre tid.
• Använd mild tvål om det nns envisa äckar eller märken. Utsätt inte
din kylhandduk för starka kemikalier eftersom de kan skada den.
• Försök att vrida ur handduken så mycket som möjligt för att undvika
att kläderna blöts ned.
• Förvaras utom räckhåll för barn.
• Handdukens kant kan bli lös och krusa sig efter långvarig användning.

Cooling towel
POLSKI
Sposób użycia
Krok 1: Delikatnie wyciągnąć ręcznik z butelki i zanurzyć ręcznik
chłodzący w zimnej wodzie.
Krok 2: Wyżąć i rozciągnąć klika razy ręcznik chłodzący. W ciągu kliku
sekund stanie się on zimny.
(Krok 3): Ponownie rozciągnąć kilka razy, aby utrzymać zimno, kiedy
ręcznik się ogrzeje. Aby utrzymać zimno ręcznika powtórzyć ponownie
proces zanurzania, wykręcania i rozciągania.
Dane techniczne
1: Lekki i odświeżający (natychmiastowy i trwały efekt chłodzenia).
2: Współczynnik blokowania UV: 98%; wskaźnik ochrony przed UV: 50+.
3: Fizyczny efekt chłodzenia bez oddziaływań chemicznych.
4: Może powodować efekt chłodzenia w wodzie o normalnej
temperaturze i podczas pocenia.
5: Nadaje się do prania w pralce automatycznej.
6: Po zanurzeniu ręcznika chłodzącego w wodzie, można aktywować
efekt chłodzenia przez rozciągnięcie ręcznika (patrz rysunek 3).
8: Łatwy w użyciu i wygodny w czasie aktywności sportowej,
outdoorowej oraz pracy w środowiskach gorących.
Konserwacja i ostrzeżenie
• Butelki ręcznika chłodzącego nie wolno używać jako butelki do picia!
Nie wolno pić z tej butelki!
• Nie wybielać ręcznika. Może to spowodować uszkodzenie tkaniny
ręcznika chłodzącego.
• Nie wystawiać produktu na działanie wysokich temperatur i/lub w
miejscach o dużej wilgotności przez dłuższy czas.
• W przypadku usuwania uporczywych plam stosować delikatne mydło.
Nie wystawiać ręcznika chłodzącego na działanie silnych substancji
chemicznych, ponieważ mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Spróbować wyżąć ręcznik do sucha tak bardzo, jak to możliwe celem
zapobieżenia zmoczeniu odzieży.
• Trzymać poza zasięgiem dzieci.
• Po długotrwałym używaniu krawędzie ręcznika mogą ulec zwinięciu.

Cooling towel
Copyright© XD P453.773

ENGLISH
FRANÇAIS
How to use
Step 1: Gently put the towel out of the bottle and soak the cooling towel
in cold water
Step 2: Wring out the wet towel and snap for several times. It only
takes a few seconds to become cool.
(Step 3): Please snap again several times to keep it cool when the
cooling towel becomes warm. Repeat the process again to keep it cool
by soaking, wringing and snapping
Specifications
1: Lightweight and refreshing (instant cooling and consistent cooling
eect)
2: 98% UV blocking rate and 50+ UV protection index
3: Chemical-free and has physical cooling eect
4: Can generate cooling eect on normal temperature water and sweat
5: It is machine washable
6: When cooling towel is socked with water, it can activate the cooling
eect by snapping the towel (see figure 3)
8: Easy to use and convenient for sport, outdoor activities and working
in hot environments.
Care and Warning
• The bottle of this cooling towel can’t be used as a drinking bottle!
Please do not drink out of this bottle!
• Don’t bleach this towel. It may cause damage to the fabric of this
cooling towel
• Don’t expose this product in high temperature and/or high humidity
place for a long time
• Apply mild soap if there are stubborn stains or marks. Do no exposure
your cooling towel to strong chemicals, as they may damage it.
• Try to wring the towel as dry as possible to prevent having wet
clothes
• Keep out of reach of children
• The edge of the towel may be loosen and curl after long term usage
Gebrauchsanweisung
Schritt 1: Ziehen
Sie das Handtuch vorsichtig
aus der Flasche heraus und
weichen Sie das Kühltuch in
kaltem Wasser ein
Schritt 2: Wringen Sie
das nasse Handtuch aus und
schütteln Sie es mehrmals
aus. Danach setzt die Kühl-

FRANÇAIS
DEUTSCH
Instructions d’utilisation
Étape 1 : Sortez la serviette de la bouteille avec soin et trempez-la dans
l’eau froide.
Étape 2 : Tordez la serviette humide et secouez-la plusieurs fois. Il ne lui
faut que quelques secondes pour refroidir.
(Étape 3) : Secouez-la de nouveau plusieurs fois pour restaurer sa
fraîcheur lorsqu’elle se réchaue. Répétez cette procédure pour la
rafraîchir : tremper, tordre, secouer.
Spécifications
1. Légère et rafraîchissante (rafraîchissement instantané et eet
rafraîchissant constant).
2. Blocage à 98 % des UV et indice de protection UV 50+.
3. Sans produits chimiques et eet rafraîchissant physique.
4. Eet rafraîchissant produit sur l’eau à température normale et la
transpiration.
5. Lavable en machine.
6. Lorsque la serviette rafraîchissante est trempée dans l’eau, vous
pouvez activer l’eet rafraîchissant en la secouant (voir gure 3).
8. Simple à utiliser, elle convient pour le sport, les activités de plein air
et le travail en environnements soumis à forte chaleur.
Entretien et avertissements
• Ne passez pas cette serviette à l’eau de Javel. Cela pourrait
endommager le tissu.
• N’exposez pas la serviette aux fortes températures et/ou ne la laissez
pas dans un endroit humide pendant une longue période.
• Utilisez du savon doux sur les taches ou marques tenaces. N’utilisez
pas de produits chimiques agressifs sur la serviette. Ceux-ci pourraient
l’endommager.
• Essorez la serviette autant que possible pour éviter de mouiller vos
vêtements.
• Gardez le produit hors de la portée des enfants.
• Le bord de la serviette peut se détendre et se déformer après un
usage à long terme.

FRANÇAIS ITALIANO
DEUTSCH
Instructions d’utilisation
Étape 1 : Sortez la serviette de la bouteille avec soin et trempez-la dans
l’eau froide.
Étape 2 : Tordez la serviette humide et secouez-la plusieurs fois. Il ne lui
faut que quelques secondes pour refroidir.
(Étape 3) : Secouez-la de nouveau plusieurs fois pour restaurer sa
fraîcheur lorsqu’elle se réchaue. Répétez cette procédure pour la
rafraîchir : tremper, tordre, secouer.
Spécifications
1. Légère et rafraîchissante (rafraîchissement instantané et eet
rafraîchissant constant).
2. Blocage à 98 % des UV et indice de protection UV 50+.
3. Sans produits chimiques et eet rafraîchissant physique.
4. Eet rafraîchissant produit sur l’eau à température normale et la
transpiration.
5. Lavable en machine.
6. Lorsque la serviette rafraîchissante est trempée dans l’eau, vous
pouvez activer l’eet rafraîchissant en la secouant (voir gure 3).
8. Simple à utiliser, elle convient pour le sport, les activités de plein air
et le travail en environnements soumis à forte chaleur.
Entretien et avertissements
• Ne passez pas cette serviette à l’eau de Javel. Cela pourrait
endommager le tissu.
• N’exposez pas la serviette aux fortes températures et/ou ne la laissez
pas dans un endroit humide pendant une longue période.
• Utilisez du savon doux sur les taches ou marques tenaces. N’utilisez
pas de produits chimiques agressifs sur la serviette. Ceux-ci pourraient
l’endommager.
• Essorez la serviette autant que possible pour éviter de mouiller vos
vêtements.
• Gardez le produit hors de la portée des enfants.
• Le bord de la serviette peut se détendre et se déformer après un
usage à long terme.
Utilizzo
Passo 1: rimuovere delicatamente il panno dalla bottiglia e immergere il
panno di rareddamento in acqua fredda
Passo 2: strizzare il panno bagnato e agitarlo diverse volte. Si raredda
in pochi secondi.
(Passo 3): agitare nuovamente il panno diverse volte per tenerlo freddo
quando inizia a riscaldarsi. Ripetere il procedimento per tenere il panno
freddo immergendo, strizzando e agitando
Specifiche
1: leggero e rinfrescante (rareddamento istantaneo ed eetto di
rareddamento costante)
2: percentuale di blocco di radiazioni ultraviolette del 98% e indice di
protezione dalle radiazioni ultraviolette di 50+
3: privo di sostanze chimiche e con eetto di rareddamento fisico
4: può generare un eetto di rareddamento su acqua e sudore a
temperatura normale
5: lavabile in lavatrice
6: quando il panno di rareddamento viene immerso in acqua, è
possibile attivare l’eetto di rareddamento agitando il panno (vedere
la figura 3)
8: facile da utilizzare e comodo per lo sport, attività all’aperto e lavori
in ambienti caldi.
Cura e avvertenze
• La bottiglia del panno di rareddamento non può essere utilizzata per
bere! Non bere da questa bottiglia!
• Non utilizzare candeggina sul panno. Potrebbe danneggiare il tessuto
del panno di rareddamento
• Non esporre il prodotto a temperature elevate e/o a forte umidità
per lungo tempo
• Applicare sapone neutro in caso di macchie particolarmente resistenti.
Non esporre il panno di rareddamento a sostanze chimiche forti, in
quanto potrebbero danneggiarlo.
• Provare a strizzare il panno per asciugarlo il più possibile per evitare
di bagnare gli indumenti
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• L’orlo del panno può allentarsi e arricciarsi dopo un lungo utilizzo
Gebrauchsanweisung
Schritt 1: Ziehen Sie das Handtuch vorsichtig aus der Flasche heraus und
weichen Sie das Kühltuch in kaltem Wasser ein.
Schritt 2: Wringen Sie das nasse Handtuch aus und schütteln Sie
es mehrmals aus. Danach setzt die Kühlwirkung innerhalb weniger
Sekunden ein.
(Schritt 3): Schütteln Sie es noch einmal aus, wenn die Kühlwirkung
nachlässt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Kühlwirkung zu
erhalten (tränken, auswringen, ausschütteln).
Spezifikationen
1.Leicht und erfrischend (sofortige, anhaltende Kühlwirkung)
2. 98 % UV-Schutz und UV-Schutzindex 50+
3. Frei von Chemikalien, die Kühlwirkung ist physikalisch bedingt.
4. Kühlwirkung entsteht durch Wasser mit Umgebungstemperatur
und Schweiß.
5. Maschinenwaschbar .
6. Wenn das Kühltuch mit Wasser getränkt ist, wird die Kühlwirkung
durch Ausschütteln des Tuchs aktiviert (siehe Abbildung 3)
8. Einfache Verwendung, beim Sport, bei Aktivitäten im Freien, beim
Arbeiten in heißen Umgebungen.
Pflege und Warnhinweise
•Die Flasche, in der das Kühltuch aufbewahrt wird, darf nicht als
Trinkasche benutzt werden! Bitte benutzen Sie diese Flasche nicht
zum Trinken!
•Das Tuch darf nicht gebleicht werden. Andernfalls wird das Gewebe
des Kühltuchs beschädigt
•Setzen Sie das Tuch nicht längerer Zeit hohen Temperaturen und/oder
hoher Feuchtigkeit aus
•Hartnäckige Verschmutzungen und Flecken können mit milder Seife
ausgewaschen werden. Bringen Sie das Kühltuch nicht mit aggressiven
Chemikalien in Berührung, andernfalls kann es beschädigt werden.
•Versuchen Sie, das Tuch so fest wie möglich auszuwringen, damit Ihre
Kleidung nicht nass wird.
•Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Nach längerem Gebrauch können sich die Kanten auösen und
einrollen.

ITALIANO
DEUTSCH
Utilizzo
Passo 1: rimuovere delicatamente il panno dalla bottiglia e immergere il
panno di rareddamento in acqua fredda
Passo 2: strizzare il panno bagnato e agitarlo diverse volte. Si raredda
in pochi secondi.
(Passo 3): agitare nuovamente il panno diverse volte per tenerlo freddo
quando inizia a riscaldarsi. Ripetere il procedimento per tenere il panno
freddo immergendo, strizzando e agitando
Specifiche
1: leggero e rinfrescante (rareddamento istantaneo ed eetto di
rareddamento costante)
2: percentuale di blocco di radiazioni ultraviolette del 98% e indice di
protezione dalle radiazioni ultraviolette di 50+
3: privo di sostanze chimiche e con eetto di rareddamento fisico
4: può generare un eetto di rareddamento su acqua e sudore a
temperatura normale
5: lavabile in lavatrice
6: quando il panno di rareddamento viene immerso in acqua, è
possibile attivare l’eetto di rareddamento agitando il panno (vedere
la figura 3)
8: facile da utilizzare e comodo per lo sport, attività all’aperto e lavori
in ambienti caldi.
Cura e avvertenze
• La bottiglia del panno di rareddamento non può essere utilizzata per
bere! Non bere da questa bottiglia!
• Non utilizzare candeggina sul panno. Potrebbe danneggiare il tessuto
del panno di rareddamento
• Non esporre il prodotto a temperature elevate e/o a forte umidità
per lungo tempo
• Applicare sapone neutro in caso di macchie particolarmente resistenti.
Non esporre il panno di rareddamento a sostanze chimiche forti, in
quanto potrebbero danneggiarlo.
• Provare a strizzare il panno per asciugarlo il più possibile per evitare
di bagnare gli indumenti
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• L’orlo del panno può allentarsi e arricciarsi dopo un lungo utilizzo
Gebrauchsanweisung
Schritt 1: Ziehen Sie das Handtuch vorsichtig aus der Flasche heraus und
weichen Sie das Kühltuch in kaltem Wasser ein.
Schritt 2: Wringen Sie das nasse Handtuch aus und schütteln Sie
es mehrmals aus. Danach setzt die Kühlwirkung innerhalb weniger
Sekunden ein.
(Schritt 3): Schütteln Sie es noch einmal aus, wenn die Kühlwirkung
nachlässt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Kühlwirkung zu
erhalten (tränken, auswringen, ausschütteln).
Spezifikationen
1.Leicht und erfrischend (sofortige, anhaltende Kühlwirkung)
2. 98 % UV-Schutz und UV-Schutzindex 50+
3. Frei von Chemikalien, die Kühlwirkung ist physikalisch bedingt.
4. Kühlwirkung entsteht durch Wasser mit Umgebungstemperatur
und Schweiß.
5. Maschinenwaschbar .
6. Wenn das Kühltuch mit Wasser getränkt ist, wird die Kühlwirkung
durch Ausschütteln des Tuchs aktiviert (siehe Abbildung 3)
8. Einfache Verwendung, beim Sport, bei Aktivitäten im Freien, beim
Arbeiten in heißen Umgebungen.
Pflege und Warnhinweise
•Die Flasche, in der das Kühltuch aufbewahrt wird, darf nicht als
Trinkasche benutzt werden! Bitte benutzen Sie diese Flasche nicht
zum Trinken!
•Das Tuch darf nicht gebleicht werden. Andernfalls wird das Gewebe
des Kühltuchs beschädigt
•Setzen Sie das Tuch nicht längerer Zeit hohen Temperaturen und/oder
hoher Feuchtigkeit aus
•Hartnäckige Verschmutzungen und Flecken können mit milder Seife
ausgewaschen werden. Bringen Sie das Kühltuch nicht mit aggressiven
Chemikalien in Berührung, andernfalls kann es beschädigt werden.
•Versuchen Sie, das Tuch so fest wie möglich auszuwringen, damit Ihre
Kleidung nicht nass wird.
•Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Nach längerem Gebrauch können sich die Kanten auösen und
einrollen.

ITALIANO
Copyright© XD P453.773
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other XD COLLECTION Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Insulet
Insulet OmniPod user guide

Braun
Braun Oral-B AdvancePower WaterJet MD 31 user guide

Advanced Wireless Communications
Advanced Wireless Communications AW-NCB4100 user manual

Radiancy
Radiancy FSD+ user manual

Volt Heat
Volt Heat 5v Instruction booklet

CORFLEX
CORFLEX Lace Align Application Instructions