XINDAO P436.44X User manual

Leak proof bottle with
wireless earbuds
Copyright © XD P436.44X

Content
English p. 3
Français p. 9
Deutsch p. 7
Español p. 11
Italiano p. 15
Polski p. 17
Sverige p. 13
Nederlands p. 5

3
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
BT VERSION BT 4.1
PLAY TIME* 2 hours
CHARGING TIME* 2 hours
BATTERY 3.7V/55mAh Lithium-Ion Battery
WIRELESS DISTANCE 10 meters
FREQUENCY RESPONSE 20hz - 20kHz
*The time mentioned above may vary due to user operation mode and device settings.
BT wireless earbuds should be used with compatible devices, which support BT
technology.
Please read this user manual carefully before using headset, also read your device’s
user manual regarding the Bluetooth function. Pay attention to important safety and
maintenance information. Please keep the headset away from children.
CHARGING
For the first time use, charge the battery until it is full. To charge, plug the charging cable
into the charging port (4). Red light (3) means it is charging, blue light (3) means the
battery has been fully charged.
1. Receive phone calls /music button
2. Volume + / Next song
Volume - / Previous song
3. LED Indicator light
4. Micro USB port
14
3
2
TURNING ON AND PAIRING
Press and hold the music button (1) until the red and blue LED (3) is flashing
alternately, signaling that it is in pairing mode.
Activate your pairing device’s BT feature. Search for “bottle_earbuds” and select
it to connect.

4
VOLUME CONTROL
Press the (2) volume + or volume - repeatedly to adjust the volume.
MUSIC CONTROL
Press and hold the (2) volume + or – repeatedly to switch the next or previous track.
TAKING/REJECTING CALLS
Answering: Press the music button (1) to take a call
Rejecting: Press and hold the music button (1) to reject a call
Redialing: Double click the music button (1) to redial a latest
number in your call logs.
MAINTENANCE WIRELESS EARBUDS
1. Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device
2. Do not allow the device to touch with any sharp objects, as this will
cause scratching and damage.
3. Please keep the device away from high-temperature, dust and
humidity.
MAINTENANCE/ CARE INSTRUCTIONS TRITAN BOTTLE
- For safety and hygiene please clean the water bottle prior to initial use
- Hand wash only
- If your tritan bottle has not been used for some time, rinse with water to
remove any residual odors.
- Keep away from children and avoid abrasives, solvents and bleach
products.
- After filling, ensure the lid is tightly closed
- Don’t overfill or over-tighten the lid.
- Do not use in Microwave/ don’t place this bottle in the freezer
- Don’t put hot or carbonated drinks as they may cause the lid to eject
forcefully. This tritan bottle is only suitable for cold drinks.

4 5
NEDERLANDS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
BT VERSIE BT 4.1
AFSPEELTIJD* 2 uur
OPLAADTIJD* 2 uur
BATTERIJDUUR 3.7V/55mAh Lithium-ionbatterij
DRAADLOZE AFSTAND 10 meter
FREQUENTIERESPONS 20hz - 20kHz
*De bovengenoemde tijd kan variëren op basis van de bedieningsmodus en
apparaatinstellingen.
De draadloze BT-oordopjes kunnen gebruikt worden met compatibele apparaten die
BT-technologie ondersteunen.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig alvorens de draadloze oordopjes te
gebruiken. Lees daarnaast de gebruikershandleiding van uw apparaat over de
BT-functie. Let goed op de belangrijke veiligheids- en onderhoudsinformatie. Houd
deze draadloze oordopjes buiten bereik van kinderen.
OPLADEN
Laad de batterij volledig op vóór het eerste gebruik. Plaats de oplaadkabel in de
oplaadpoort (4) om op te laden. Rood lampje (3) betekent dat de batterij oplaadt,
blauw lampje (3) beteken dat de batterij volledig is opgeladen.
1. Oproepen beantwoorden/muziekknop
2. Volume +/Volgende nummer
Volume -/Vorige nummer
3. Ledlampje
4. MicroUSB-poort
14
3
2
AANZETTEN EN KOPPELEN
Druk op de muziekknop (1) en houd deze vast tot het rode en blauwe ledlapje (3)
knipperen. Dit geeft aan dat het apparaat zich in de koppelmodus bevindt.
Activeer de BT-functie van het te koppelen apparaat. Zoek naar ‘bottle_earbuds’ en
selecteer dit om te koppelen.

6
VOLUMEREGELING
Druk meerdere keren op (2) volume + of volume - om het volume aan te passen.
MUZIEKREGELING
Druk meerdere keren op (2) volume + of volume - om het volgende of vorige nummer
af te spelen.
OPROEPEN BEANTWOORDEN/AFWIJZEN
Beantwoorden: Druk op de muziekknop (1) om een oproep te
beantwoorden
Afwijzen: Druk op de muziekknop (1) en houd deze vast om een
oproep af te wijzen
Opnieuw bellen: Druk twee keer op de muziekknop (1) om het meest
recente telefoonnummer in uw oproeplijst te bellen.
ONDERHOUD DRAADLOZE OORDOPJES:
1. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat te
reinigen
2. Zorg dat het apparaat niet in aanraking komt met scherpe objecten. Dit
kan krassen en schade veroorzaken.
3. Houd het apparaat uit de buurt van extreme temperaturen,
luchtvochtigheid en stof.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES VOOR TRITANFLES
- Reinig de waterfles vóór het eerste gebruik vanwege veiligheids- en
hygiëneredenen
- Was alleen met de hand
- Spoel uw tritanfles af met water als deze een langere tijd niet gebruikt is
om eventuele achtergebleven geuren te verwijderen.
- Houd de fles buiten bereik van kinderen en gebruik geen schuur-, oplos-
en bleekmiddelen.
- Zorg dat het deksel goed dicht zit na het vullen
- Vul de fles niet overmatig en draai het deksel niet te strak aan.
- Gebruik de fles niet in combinatie met een magnetron/plaats de fles
niet in de diepvries
- Vul de fles niet met hete of koolzuurhoudende dranken, omdat deze
ervoor kunnen zorgen dat het deksel eraf schiet. Deze tritanfles is alleen
geschikt voor koude dranken

6 7
DEUTSCH
TECHNISCHE ANGABEN
BT-VERSION BT 4.1
ABSPIELDAUER* 2 Stunden
LADEZEIT* 2 Stunden
BATTERIE 3,7 V/55 mAh Lithium-Ion-Batterie
DRAHTLOSENTFERNUNG 10 Meter
FREQUENZGANG 20hz - 20khz
*Die genannten Zeitangaben können je nach Betriebsmodus und Geräteeinstellungen
variieren.
Die BT kabellosen Ohrhörer sollten mit kompatiblen Geräten verwendet werden, die
Bluetooth-Technologie unterstützen.
Bitte lesen Sie sich vor der Verwendung der kabellosen Ohrhörer die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Lesen Sie auch die Bedienungsleitung
Ihres Geräts zur Nutzung von Bluetooth-Funktion. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise und die Wartungsinformationen. Halten Sie diesen kabellosen
Ohrhörer von Kindern fern.
LADEN
Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Zum Laden, stecken Sie
das Ladekabel in den Ladeanschluss (4). Rotes Licht (3) bedeutet, dass das Produkt
aufgeladen wird, blaues Licht (3) bedeutet, dass die Batterie vollständig geladen ist.
1. Anrufe annehmen /Musiktaste
2. Lautstärke + / Nächster Titel
Lautstärke - / Vorheriger Titel
3. LED-Anzeige
4. Micro-USB-Port
14
3
2
EINSCHALTEN UND KOPPELN
Halten Sie die Musiktaste gedrückt (1), bis die rote und blaue LED-Leuchte (3)
abwechselnd blinken. Der Kopplungsmodus ist eingeschaltet.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des zu koppelnden Geräts. Suchen Sie nach
„bottle_earbuds“ und wählen Sie es aus, um sich zu verbinden.

8
LAUTSTÄRKENREGELUNG
Drücken Sie für die Einstellung der Lautstärke wiederholt auf die Taste (2) Lautstärke
+ oder -.
MUSIKREGELUNG
Halten Sie die (2) Lautstärke + oder - wiederholt gedrückt, um zum nächsten oder
vorherigen Titel zu wechseln.
ANRUFE ANNEHMEN/ABLEHNEN
Annehmen: Drücken Sie auf die Musiktaste (1), um ein Gespräch anzunehmen
Ablehnen: Halten Sie die Musiktaste (1) gedrückt, um ein Gespräch abzulehnen
Wahlwiederholung: Doppelklicken Sie auf die Musiktaste (1), um die letzte Nummer in
Ihrem Anrufprotokoll noch einmal zu wählen.
Instandhaltung der kabellosen Ohrhörer:
1. Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Reinigungsmittel mit
Scheuerwirkung.
2. Lassen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit spitzen Gegenständen kommen, damit es
nicht verkratzt oder beschädigt wird.
3. Bitte schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen, Staub und Feuchtigkeit.
INSTANDHALTUNGS-/ PFLEGEANWEISUNGEN TRITAN-FLASCHE
- Aus Sicherheits- und Hygienegründen sollte die Wasserflasche vor dem ersten
Gebrauch gereinigt werden
- Waschen Sie sie mit der Hand
- Nach einer Zeit des Nichtgebrauchs sollte die Flasche zum Entfernen von Restgerüchen
mit Wasser ausgespült werden.
Halten Sie sie von Kindern fern und vermeiden Sie Scheuermittel, Lösemittel und
Bleichmittel.
- Achten Sie darauf, dass der Deckel fest verschlossen ist
- Überfüllen Sie die Flasche nicht und ziehen Sie den Deckel nicht zu fest.
- Verwenden Sie keine Mikrowelle/ legen Sie das Produkt nicht in den Gefrierschrank
- Füllen Sie keine heißen oder kohlensäurehaltige Getränke ein, da dies den Deckel unter
Druck setzen könnte. Diese Tritan-Flasche eignet sich nur für kalte Getränke

8 9
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
VERSION BT : BT 4.1
AUTONOMIE* : 2 heures
TEMPS DE CHARGE* : 2 heures
BATTERIE : 3,7 V/55 mAh Batterie Lithium-Ion
PORTÉE SANS FIL : 10 mètres
RÉPONSE EN FRÉQUENCE : 20 hz - 20 khz
*La durée indiquée ci-dessus peut varier en fonction de l’utilisation faite par l’utilisateur
et des réglages de l’appareil.
Les écouteurs Bluetooth sans fil doivent être utilisés avec des appareils compatibles
qui prennent en charge la technologie Bluetooth.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser les écouteurs sans fil.
Lisez également la rubrique concernant la fonction BT dans le mode d’emploi de
votre appareil. Portez une attention particulière aux sections relatives à la sécurité et
à la maintenance. Gardez les écouteurs sans fil hors de la portée des enfants.
CHARGEMENT
Lors de la première utilisation, chargez complètement la batterie. Pour la charger,
branchez le câble de chargement dans le port de chargement (4). Le témoin rouge
(3) indique que le chargement est en cours, le témoin bleu (3) indique que la
batterie est complètement chargée.
1. Bouton de réception d’appels téléphoniques/de lecture de musique
2. Volume + / Chanson suivante
Volume - / Chanson précédente
3. Indicateur LED
4. Port micro USB
14
3
2
MISE EN MARCHE ET APPARIEMENT
Maintenez le bouton musique (1) enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur LED (3) clignote
rouge et bleu pour indiquer que le mode d’appariement est activé.
Activez la fonction BT de votre appareil à apparier. Recherchez « bottle_earbuds »
(bouteille écouteurs) et sélectionnez-les pour connexion.

10
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur les touches de volume + ou - (2) plusieurs fois pour régler le volume.
CONTRÔLE DE LA MUSIQUE
Maintenez enfoncés les boutons de volume + et - (2) pour passer au titre suivant ou
précédent.
PRISE/REJET D’APPELS
Répondre : Appuyez sur le bouton musique (1) pour prendre un appel.
Rejeter : Maintenez enfoncé le bouton musique (1) pour rejeter un appel.
Recomposer : Double-cliquez sur le bouton musique (1) pour recomposer le
dernier numéro dans votre historique des appels.
ENTRETIEN DES ÉCOUTEURS SANS FIL
1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
2. Évitez les objets pointus ou coupants sur l’appareil qui pourraient causer des éraflures
ou des dommages.
3. Gardez l’appareil à l’abri des hautes températures, de la poussière et de l’humidité.
INSTRUCTION D’ENTRETIEN DE LA BOUTEILLE EN TRITAN
- Pour des raisons de sécurité et d’hygiène, veuillez nettoyer la bouteille d’eau avant de
l’utiliser pour la première fois
- Veuillez uniquement la laver à la main
- Si votre bouteille en tritan n’a pas été utilisée pendant un certain temps, rincez-la à
l’eau pour enlever les odeurs résiduelles.
- Tenez-la hors de la portée des enfants, et évitez les contacts avec des abrasifs, des
solvants et des produits blanchissants.
- Une fois la bouteille remplie, vérifiez que le bouchon est correctement fermé.
- Ne remplissez pas la bouteille excessivement et ne serrez pas le bouchon trop fort.
- Ne placez pas la bouteille au micro-ondes ou au congélateur
- Ne versez pas de boissons chaudes ou gazeuses dans la bouteille, car elles pourront
expulser le bouchon. Cette bouteille en tritan convient uniquement pour les boissons
froides.

10 11
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VERSIÓN DE BT: BT 4.1
TIEMPO DE REPRODUCCIÓN*: 2 horas
TIEMPO DE CARGA*: 2 horas
BATERÍA: Batería de iones de litio de 3,7 V/55 mAh
ALCANCE INALÁMBRICO: 10 metros
RESPUESTA DE FRECUENCIA: 20 Hz - 20 kHz
*El tiempo indicado arriba puede variar en función del modo de uso por parte del
usuario y los ajustes del dispositivo.
Los auriculares internos inalámbricos BT deben usarse con dispositivos compatibles
que admitan la tecnología BT.
Lea atentamente este manual de uso antes de usar estos auriculares internos
inalámbricos. Lea también el manual de usuario de su dispositivo en lo relativo
a la función de BT. Preste atención a la información importante de seguridad y
mantenimiento. Mantenga los auriculares internos inalámbricos fuera del alcance
de los niños.
CARGA
Para el primer uso, cargue la batería hasta que esté llena. Para la carga, conecte
el cable de carga al puerto de carga (4). El color rojo (3) del led significa que está
cargando; el color azul (3) indica que la batería está totalmente cargada.
1. Recibir llamadas telefónicas / botón de música
2. Volumen + / Canción siguiente
Volumen - / Canción anterior
3. Luz indicadora led
4. Puerto micro USB
14
3
2
ENCENDIDO Y VINCULACIÓN
Pulse y mantenga pulsado el botón de música (1) hasta que el led (3) parpadee
alternadamente en rojo y azul para indicar que se encuentra en el modo de
vinculación.
Active la función BT del dispositivo vinculado. Busque «bottle_earbuds» y
selecciónelo para conectarlos.

12
CONTROL DE VOLUMEN
Pulse los botones Volumen + o – (2) repetidamente para ajustar el volumen.
CONTROL DE LA MÚSICA
Pulse y mantenga pulsados los botones Volumen + o – (2) repetidamente para cambiar
a la pista siguiente o anterior.
RESPONDER/RECHAZAR LLAMADAS
Responder: Pulse el botón de música (1) para responder una llamada.
Rechazar: Pulse y mantenga pulsado el botón de música (1) para rechazar una
llamada.
Remarcar: Pulse dos veces el botón de música (1) para volver a marcar el
número más reciente de su registro de llamadas.
MANTENIMIENTO DE LOS AURICULARES INTERNOS INALÁMBRICOS
1. No utilice disolventes de limpieza abrasivos para limpiar el dispositivo.
2. Evite el contacto del dispositivo con objetos afilados, dado que provocarían arañazos
y daños.
3. Mantenga el dispositivo protegido de altas temperaturas, polvo y humedad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO/CONSERVACIÓN DE LA BOTELLA DE TRITAN
- Para su seguridad y por motivos de higiene, limpie la botella de agua antes del
primer uso.
- Lávela solo a mano.
- Si su botella de tritan no se ha usado durante cierto tiempo, aclárela con agua para
eliminar cualquier olor residual.
- Manténgala fuera del alcance de los niños y evite los abrasivos, los disolventes y los
blanqueadores.
- Tras llenarla, asegúrese de cerrar bien la tapa.
- No la llene en exceso ni apriete en exceso la tapa.
- No la introduzca en el microondas ni en congeladores.
- No introduzca bebidas calientes ni carbonatadas, ya que podrían hacer que la tapa se
abriera por la presión. Esta botella de tritan solo es adecuada para bebidas frías.

12 13
SVENSKA
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
BT-VERSION: BT 4.1
SPELNINGSTID*: 2 timmar
LADDNINGSTID*: 2 timmar
BATTERI: 3,7 V/55 mAh litiumjonbatteri
TRÅDLÖS RÄCKVIDD: 10 meter
FREKVENSSVAR: 20 hz–20 khz
*Tiden som anges ovan kan variera beroende på användarens driftläge och enhetens
inställningar.
De trådlösa Bluetooth-öronsnäckorna ska användas med kompatibla enheter som har
stöd för Bluetooth-teknik.
Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda de trådlösa
öronsnäckorna. Läs även enhetens bruksanvisning om Bluetooth-funktionen. Var
uppmärksam på viktig säkerhets- och underhållsinformation. Förvara de trådlösa
öronsnäckorna oåtkomligt för barn.
LADDNING
Ladda batteriet fullt när det ska användas för första gången. Stick in laddningskabeln
i laddningsporten (4) för att ladda. Röd lampa (3) betyder att laddning pågår, blå (3)
betyder att batteriet är fulladdat.
1. Svara på samtal/uppspelningsknapp
2. Volym +/nästa låt
Volym -/föregående låt
3. LED-indikatorlampa
4. Mikro-USB-port
14
3
2
SÄTTA PÅ OCH PARKOPPLA
Tryck och håll uppspelningsknappen (1) intryckt tills den röda och blå LED-lampan
(3) blinkar omväxlande.
Aktivera din parkopplande enhets Bluetooth-funktion. Sök efter ”bottle_earbuds”
och välj dem för att ansluta.

14
VOLYMREGLAGE
Tryck flera gånger på (2) volym + eller volym - för att justera volymen.
UPPSPELNINGSREGLAGE
Tryck flera gånger på (2) volym + eller – för att byta till nästa eller föregående spår.
SVARA PÅ/AVVISA SAMTAL
Svara: Tryck på uppspelningsknappen (1) för att svara på ett samtal
Avvisa: Tryck och håll uppspelningsknappen (1) intryckt för att avvisa ett
samtal
Återuppringning: Dubbelklicka på uppspelningsknappen (1) för att ringa upp något av
de senaste numren från dina samtalslistor.
UNDERHÅLLA DE TRÅDLÖSA ÖRONSNÄCKORNA
1. Använd inte frätande rengöringsmedel för att rengöra enheten.
2. Enheten får inte komma i kontakt med vassa objekt eftersom dessa orsakar repor
och skador.
3. Håll enheten på avstånd från höga temperatur, damm och fukt.
UNDERHÅLL/SKÖTSEL AV TRITAN-FLASKAN
- Rengör vattenflaskan av säkerhets- och hygieniska skäl före första användningen
- Tvätta endast för hand
- Skölj ur tritan-flaskan med lite vatten för att bli av med kvardröjande lukter om du inte
har använt flaskan under en tid.
- Håll undan från barn och undvik slipmedel, lösningsmedel och produkter med
blekmedel.
- Kontrollera att locket är ordentligt åtdraget efter påfyllning
- Fyll inte på för mycket och dra inte åt för hårt.
- Använd inte i mikrovågsugn/ställ inte flaskan i frysen
- Häll inte i varma eller kolsyrade drycker, eftersom det finns risk att locket slungas iväg.
Den här tritan-flaskan är endast avsedd för kalla drycker

14 15
ITALIANO
SPECIFICHE TECNICHE
VERSIONE BT: BT 4.1
TEMPO DI RIPRODUZIONE*: 2 ore
TEMPO DI RICARICA*: 2 ore
BATTERIA: Batteria agli ioni di litio da 3,7 V/55 mAh
DISTANZA WIRELESS: 10 metri
RISPOSTA IN FREQUENZA: 20hz - 20khz
*La durata indicata in precedenza può variare a causa della modalità di utilizzo da parte
dell’utente e delle impostazioni del dispositivo.
Gli auricolari BT vanno utilizzati con dispositivi compatibili che supportino la tecnologia
BT.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare gli auricolari
wireless. Leggere anche il manuale d’uso del dispositivo per quanto riguarda la
funzione di BT. Prestare attenzione alle informazioni importanti sulla sicurezza e sulla
manutenzione. Tenere gli auricolari wireless lontano dalla portata dei bambini.
RICARICA
Per il primo utilizzo, caricare completamente la batteria. Per caricare, inserire la spina
del cavo di ricarica nella porta di carica (4). Una spia rossa (3) indica che è in corso il
caricamento, una spia blu (3) indica che la batteria è carica.
1. Pulsante ricezione di chiamate telefoniche/musica
2. Volume +/brano successivo
Volume -/brano precedente
3. Spia LED
4. Ingresso micro USB
14
3
2
ACCENSIONE (ON) E ASSOCIAZIONE
Premere e tenere premuto il pulsante musica (1) fino a quando il LED rosso e blu (3)
lampeggiano alternativamente per segnalare che è in modalità di associazione.
Attivare la funzione BT del dispositivo di abbinamento. Cercare “bottle_earbuds” e
selezionare la voce per eettuare la connessione.

16
CONTROLLO DEL VOLUME
Premere i tasti volume + oppure volume - ripetutamente per regolare il volume.
CONTROLLO DELLA MUSICA
Premere e tenere premuti i tasti (2) volume + oppure - ripetutamente per passare alla
traccia successiva o precedente.
ACCETTARE/RIFIUTARE CHIAMATE
Rispondere: premere il tasto musica (1) per accettare una chiamata.
Rifiutare: premere e tenere premuto il pulsante musica (1) per rifiutare una
chiamata.
Richiamare: fare doppio clic sul pulsante musica (1) per richiamare l’ultimo
numero nel registro chiamate.
MANUTENZIONE AURICOLARI WIRELESS
1. Non utilizzare solventi abrasivi per pulire il dispositivo.
2. Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti appuntiti poiché potrebbero
graarli e danneggiarli.
3. Tenere il il dispositivo lontano da temperature elevate, polvere e umidità.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE/CURA DELLA BOTTIGLIA TRITAN
- Per sicurezza e igiene pulire la bottiglia d’acqua prima del primo utilizzo
- Lavare solo a mano
- Se la bottiglia tritan non viene utilizzata per qualche tempo, sciacquare con acqua per
rimuovere qualsiasi cattivo odore.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini ed evitare abrasivi, solventi e prodotti di
sbiancamento.
- Dopo il riempimento, assicurarsi che il coperchio sia chiuso ermeticamente
- Non riempire troppo o serrare eccessivamente il coperchio.
- Non utilizzare nel forno a microonde/non collocare questa bottiglia nel freezer
- Non utilizzare per bevande calde o gassate in quanto potrebbero causare l’espulsione
forzata del coperchio. Questa bottiglia tritan è adatta solo per le bevande fredde

16 17
POLSKI
DANE TECHNICZNE
WERSJA BLUETOOTH: BT 4.1
CZAS SŁUCHANIA*: 2 godz.
CZAS ŁADOWANIA*: 2 godz.
AKUMULATOR: litowo-jonowy 3,7 V/55 mAh
ZASIĘG KOMUNIKACJI BEZPRZEWODOWEJ: 10 metrów
PASMO PRZENOSZENIA: 20 Hz – 20 KHz
* Wymienione czasy mogą się różnić zależnie od trybu pracy i ustawień urządzenia.
Bezprzewodowe słuchawki Bluetooth powinny być używane ze zgodnymi urządzeniami
obsługującymi technologię Bluetooth.
Przed rozpoczęciem korzystania z bezprzewodowych słuchawek należy dokładnie
zapoznać się z tą instrukcją obsługi. Należy też zapoznać się z rozdziałem instrukcji
obsługi urządzenia dotyczącym funkcji Bluetooth. Zwrócić uwagę na ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji. Bezprzewodowe słuchawki przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
ŁADOWANIE
Przed pierwszym użyciem naładować całkowicie baterię. Aby naładować akumulator
słuchawek, podłączyć kabel do ładowania do portu ładowania (4). Czerwone światło (3)
oznacza ładowanie, niebieskie (3) oznacza, że bateria jest całkowicie naładowana.
1. Przycisk odbierania połączeń/muzyki
2. Zwiększanie głośności/następny utwór
Zmniejszanie głośności/poprzedni utwór
3. Wskaźnik LED
4. Gniazdo Micro USB
14
3
2
WŁĄCZANIE I PAROWANIE
Nacisnąć przycisk muzyki (1) i przytrzymać go, aż czerwony i niebieski wskaźnik LED
(3) będą migać naprzemiennie, wskazując aktywny tryb parowania.
Aktywować funkcję parowania urządzenia Bluetooth. Wyszukać urządzenie
„Bottle_earbuds” i wybrać do połączenia.

18
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Aby wyregulować głośność, należy naciskać wielokrotnie przycisk (2) zwiększania
głośności lub zmniejszania głośności.
STEROWANIE ODTWARZANIEM MUZYKI
Aby przełączyć na następny lub poprzedni utwór, należy naciskać wielokrotnie przycisk
(2) zwiększania głośności lub zmniejszania głośności.
ODBIERANIE/ODRZUCANIE POŁĄCZEŃ
Odbieranie połączeń: Aby odebrać połączenie, nacisnąć przycisk muzyki (1).
Odrzucanie połączeń: Nacisnąć przycisk muzyki (1) i przytrzymać go, aby
odrzucić połączenie.
Ponowne wybieranie numeru: Aby ponownie wybrać ostatni numer, na ekranie rejestru
połączeń dwukrotnie nacisnąć przycisk muzyki (1).
KONSERWACJA BEZPRZEWODOWYCH SŁUCHAWEK
1. Do czyszczenia urządzenia nie stosować ściernych środków czyszczących.
2. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z ostrymi przedmiotami, ponieważ może to
spowodować zarysowania i uszkodzenia.
3. Urządzenie przechowywać z dala od wysokich temperatur, kurzu i wilgoci.
INSTRUKCJE KONSERWACJI/ OBSŁUGI BUTELKI TRITAN
- Ze względów bezpieczeństwa i higieny należy czyścić butelkę przed użyciem.
- Myć ręcznie.
- Jeżeli butelka Tritan nie była używana przez pewien czas, spłukać wodą, aby usunąć
zapachy.
- Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Unikać środków ściernych,
rozpuszczalników i wybielaczy.
- Po napełnieniu upewnić się, że pokrywka jest zamknięta szczelnie.
- Nie przepełniać ani nie dokręcać zbyt mocno pokrywki.
- Nie podgrzewać w mikrofalówce ani nie umieszczać w zamrażarce.
- Nie wlewać gorących ani gazowanych napojów, ponieważ mogą spowodować
gwałtowne usunięcie pokrywki. Ta butelka Tritan jest przeznaczona wyłącznie do
chłodnych napojów.

18 19
EU Declaration of Conformity
ENGLISH
Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number.
DEUTSCH
Xindao B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xindao.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, Xindao B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xindao.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
Xindao B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xindao.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
Xindao B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xindao.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
Xindao B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/53/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xindao.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
Xindao B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xindao.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma Xindao B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie www.xindao.com, wyszukując numer artykułu.

Copyright © XD P436.44X
Table of contents
Languages:
Other XINDAO Headphones manuals