XPR Access EX5 User guide

Mounting / Installazione / Montage/ Montage / Montaje/ Montage
1. 2. 4.
Cable
Ø6.0
30mm
Cable
Ø6.0
30mm
43 3.
7.5.
3 (4 x 30 CSK)
6. 8.
2 (M3 x 6mm)
: Fonctionne sur 12/24V CC/CA
: Touches rétro-éclairée (métal / plastique )
: 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects
: 2 Leds libres de tension (rouge et verte)
: 2 relais (R1: 10A/24V CC 120V CA ;
R2: 2A/24V CC/CA)
: Relais en mode marche/arrêt (00) ou
impulsionnel (01 à 99 sec.)
: 2 boutons poussoirs pour actionner les relais
: Régulateur de tension dl‘alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
: Mémoire EEPROM sauvegarde les données
: Périphériques raccordes vie le circuit
bus CODIX bi-directionnel
: Consommation au repos: 30 mA
Maximum: 130 mA
: Résistant aux poussières et à l'eau (IP65)
: Operates on 12/24V AC/DC
: Backlit keys (metal / plastic)
: 99 User codes ( to 8 digits)1
: 30 sec lockout after 8 invalid codes
: 2 free tension LEDs (Red & Green)
: 2 relays (R1: 10A/24V DC /120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Relay in latch (00) or pulsed mode (01 to 99 sec)
: 2 Pushbuttons to operate relays
: Power switching regulator for longer product life
: EEPROM prevents data loss during power failure
: Peripherals connected via bi-directional CODIX bus
: Current Consumption Standby: 30 mA
Maximum: 130 mA
: Dustproof and waterproof (IP65)
: Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.
:Tasti retroilluminati (metallo / plastica)
: 1 a99 codici utente (da 8 cifre)
: 30 s di blocco dopo 8 codici errati
:2 LED di assenza tensione (rosso e verde)
:2 relè (R1: 10A/24V c.c. 120V c.a.;
R2: 2A/24V c.a./c.c.)
:Relè in modalità blocco (00) o a impulsi
(da 01 a 99 s)
:2 pulsanti per l'azionamento dei relè
:Regolatore a commutazione di potenza per una
maggior durata del prodotto
:EEPROM per evitare la perdita dei dati
:Periferiche collegate mediante bus
bidirezionale CODIX
: Consumo di corrente Stanby: 30 mA
Massimo: 130 mA
: A tenuta di polvere e stagna (IP65)
: Funciona con 12/24V CA/CC
: Teclas retroiluminadas (metal / plástico)
: 199 códigos de Usuario ( a 8 dígitos)
: Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos
: 2 LED sin tensión (Rojo y Verde)
: 2 relés (R1: 10A/24V CC, 120V CA;
R2: 2A/24V CA/CC)
: Relé en modo de conmutación o de
impulsos (01 a 99s)
: 2 pulsadores para accionar los relés
: Regulador de conmutación de la alimentación
para una vida del producto más larga
: La EEPROM evita la pérdida de datos
: Periféricos conectados a través de un bus CODIX
bidireccional
: Consumo de corriente en Reposo: 30 mA
Máximo: 130 mA
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
: Spannungsversorgung 12/24V AC/DC
: Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
(Metall / Kunststoff)
: 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern)
: Tastatursperrung für 30 Sek nach 8-maliger
Falscheingabe
: 2 potentialfreie LEDs (rot und grün)
: 2 Relais (R1: 10A/24V DC 120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Schalt- (00) oder Impulsmodus (01 to 99 sec)
: 2 über Relais gesteuerte Austrittstaster
: Schaltregler für eine längere Lebensdauer
des Geräts
: EEPROM zum Schutz vor Datenverlust
bei Stromausfall
: Peripheriegeräte verbunden über bidirektionalen
CODIX-Bus
: Stromaufnahme Min. 30mA; Max. 130 mA
: Staub- und wasserfest (IP65)
: Voeding 12/24V AC/DC
: Verlichte toetsen (metaal of plastic)
: 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters)
: 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogingen
: 2 LED's (Rood & Groen)
: 2 relais (R1: 10A/24V DC 120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Relais met houd (00) of puls mode (01 tot 99 sec)
: 2 drukknoppen voor relaissturing
: Geschakelde voeding voor een langere levensduur
: EEPROM voorkomt data verlies gedurende
spanningsuitval
: Randapparatuur kan aangesloten worden op de
bi-directionele CODIX bus
: Stroomopname in rust: 30mA
Maximaal: 130 mA
: Stof- en waterdicht (IP65)
EX5
FEATURES// / / /EIGENSCHAPPENCARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS GERÄTEMERKMALE
FR IT
ES DE NL
1
INSTALLERS’S MANUAL/MANUEL DE L'INSTALLATEUR/MANUALE PER GLI INSTALLATORI
MANUAL DEL INSTALADOR/ HANDBUCH/INSTALLATIEHANDLEIDING
FR IT ES DE NL
EN
6 mm
EN
v.c2

1. 2. 3. 4.
5
5
52/ 72
6.
3 (4 x 30mm CSK)
5. 7.
2 (M3 x 6mm)
102
1. 2. 3. 4.
30m m
Ø6.0
Cable
5. 6. 7.
3 (4 x 30mm CSK)
4 (M3 x 6mm)
120mm
40mm
90mm
52B/G, 72C
84mm
120mm
40mm
43B
105mm
140mm
102A/B/G
Mounting/ / Installazione MontageMontage / Montaje/ Montage/
2
6 mm
6 mm

ITA ESP DPOR
Wiring/ Cablaggio /Câblage/ Cableado /Verdrahtung /Aansluiting
Max. 50m
12/24V AC/DC
Do not apply any voltage to the CODIX BUS.
N'appliquer aucune tension au bus CODIX.
Non applicare alcuna tensione al bus CODIX.
No aplique ninguna tensión al bus CODIX.
CODIX Bus nicht an Spannungsquelle anschließen.
Sluit geen spanningsbron aan op de CODIX bus.
Jumper opened
Cavalier ouvert
Ponticello aperto
Puente abierto
Jumper offen
Jumper open
Jumper closed
Cavalier fermé
Ponticello chiuso
Puente cerrado
Jumper geschlossen
Jumper gesloten
Connecting strike to relays / Collegamento innesco ai relè/ / Connexion d'une gâche aux relais
Conexión de una cerradura al relé/ Türöffner mit Relais verbinden/ Aansluiten sloten op de relais
NC
C
NO
12/24V DC (CC): 12/24V AC (CA):
Connecting voltage free LEDs/ / LEDs collegamento senza tensione Connexion des Leds libres de tension
Conexión de los LEDs libres de tensión/ Anschluss der potentialfreie LEDs/ Aansluiten van de LED's
12V
+
-
LED +
12V
12V DC (CC) 12V AC (CA)
LED 12V ~
Diode IN4001
+
-
LED
24V DC (CC)
1k / 1W
+
-
LED
24V AC (CA)
1k / 1W
+
-
24V
-
+
-
+
24V
-24V ~
+
-
+
_
+
_
12-24VDC
Diode 1N4001
~
~
~
~
12-24VAC
NC
C
NO
470 nF
10K -½W
Capacitor + Resistor
3

Connecting LEDs for relay status/ Connexion des Leds pour indiquer l’état du relais
LEDs collegamento stato relè/ Conexión de los LEDs para indicar el estados de los relés
Anschluss der Status-LEDs/ Aansluiten LED's voor relaisstatus
~
~
470 nF 10K - ½W
-+
LED
_
+
Diode
BY 251
-+
LED Strike
Gâche
Innesco
Cerradura
Türöffner
Slot
Capacitor + Resistor
Condensateur + Résistance
Condensatore + Resistenza
Condensador + Resistencia
Kondensator + Widerstand
Condensator + Weerstand
12V AC (CA):
12V DC (CC):
R1
R1 NC
C
NO
NC
C
NO
Tamper switch / Interruttore antimanomissione// Switch d'autoprotection Interruptor antisabotaje/
Sabotageschutzschalter/ Sabotage schakelaar
PB1
PB2
GND
PB1
PB2
R1
R2
Exit button / Pulsante uscita/ Bouton de sortie / Botón de salida/ Austrittstaster/ Exit drukknop
Exit button 1
Bouton de sortie 1
Pulsante uscita 1
Pulsador de salida 1
Austrittstaster 1
Exit drukknop 1
Exit button 2
Bouton de sortie 2
Pulsante uscita 2
Pulsador de salida 2
Austrittstaster 2
Exit drukknop 2
EX5
EX5
Tamp
(NC)
4

Connecting CODIX peripherals/ Connexion des périphériques CODIX/ Collegamento periferiche CODIX
Conexión de los periféricos CODIX/ Anschluss von CODIX Peripheriegeräten/ Aansluiten CODIX randapparatuur
Cable distance Lunghezza cavo/ Distance du câble/ / Distancia del cable/ Kabellänge/ Kabellengte
EX5
+9V
DATA
CODIX
BUS
GND
+9V
DATA
GND
+9V
DATA
GND
+9V
DATA
GND
INOX
MINI-M
VKP
a.
Max. 50m
MINI-M
EX5
Max. 50m
b.
Redefining Master code/ Redéfinition du code Maître/ Ridefinizione del codice Master
Redefinición del código Maestro/ Mastercode neu bestimmen/ Opnieuw definiëren Master Code
Ex: 000 + 2578 + A + B
NL
1.
2.
4. 000
3.
5. A
+6. B
Disconnect power
Débranchez l'alimentation
Staccare l'alimentazione
Desconecte la alimentación
Unterbrechen Sie die Stromversorgung
Schakel spanning uit
Reconnect power
Rebranchez l'alimentation
Ricollegare l'alimentazione
Reconecte la alimentación
Stellen Sie die Stromversorgung wieder her
Schakel spanning in
Beep Beep ... + Yellow LED blinks
Bip Bip ... + Led jaune clignote
Beep Beep ... + lampeggio LED giallo
Bip Bip + Parpadeo del LED Amarillo
Piepton Piepton ... + Gelbe LED blinkt
Beep Beep ... + Gele LED knippert
Master code
Code Maitre
Codice Master
Código Maestro
Mastercode
Master Code
Beep Beep
Bip Bip
Beep Beep
Bip Bip
Zwei Piepsignale
Beep Beep
Yellow LED OFF
LED jaune ETEINTE
LED OFF giallo
LED amarillo APAGADO
Gelbe LED erlischt
Gele LED UIT
(P 3)
Indien de Master code is vergeten is het mogelijk om de standaardinstellingen te laden
It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
.
Si le code Ma tre est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéfinir.î
Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.
Se il codice Master fosse dimenticato, e'possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle.
Wurde der Mastercode vergessen, kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden und ein neuer Code gewählt werden
Yellow LED ON + Long beep
LED jaune ALLUMEE + Long bip
LED ON giallo + Beep lungo
LED amarillo ENCENDIDO +
Pitido largo
Gelbe LED leuchtet, langes Piepsignal
Gele LED AAN + lange piep
5

Validate by pressing (B)
Validation OK? No
Yes
Start
Enter “Master Code” OR “000” (if first time use)
Multiple small beeps
+
Yellow LED blinks rapidly
1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’
Notes
Memory Position for User Code is always 2 digits
* no need to validate with A
Assign Examples
Ex.1: To assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay 1 (10A) in Latch Mode assuming Master Code = 000
Press 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: To assign User Code “6789” at Memory Position “6” and Relay 2 (2A) that activates for 5 seconds assuming Master Code = 000
Press 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
See: Assign a User code
Above
See: Assign Output
above
See: Set Output Timer
above
Press B (Yellow LED is ‘off’)
No
Yes
End
Press A to validate
Validation
OK?
Assign a
User Code
Press (0)
+
Memory position from 01 to 99
Assign Output
Press (3)
+
Memory position from
(01 to 99)
+
Press (1) for Relay 1
OR
Press (2) for Relay 2
OR
Press (12) for
both outputs
Set Output Timer
Pulsed Mode (01 to 99 sec):
Relay 1 (10A):
Press (1) + (from 01 to 99)
Relay 2 (2A):
Press (2) + (from 01 to 99)
OR
Latch Mode (ON/OFF):
Press (1) or (2) + (00)
Delete Single
Code
Press (9)
+
Memory position from
(01 to 99)
Enter new code
(1 to 8 digits)
Delete All Codes
Press (8)
+
(99)
Keypad
Reader
Proximity
Reader
Present Card/Tag
before the Reader*
Change
Master code
Press (0)
+
Memory
position (00)
PROGRAMMING FLOWCHART
6

Entrez (B), Led jaune s'éteint
Non
Oui
Fin
Validez par (B)
Validation OK ? Non
Oui
Commencez
ère
Entrez le code Maître ou 000 (1 utilisation)
multiples petits bips
+
Led jaune clignote
Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée
Validez par (A)
Assigner 1 code Utilisateur
Entrez (0)
+
Entrez position de la mémoire
(01 à 99)
Assigner 1 relais
Entrez (3)
+
Entrez la position
(01 à 99)
+
Entrez (1) pour relais 1
OU
Entrez (2) pour relais 2
OU
Entrez (12) pour les
2 relais
Temporisation
des relais
Mode impulsionnel
(01 à 99 sec)
Pour relais 1 (10A):
Entrez (1) + (01 à 99)
OU
Pour relais 2 (2A):
Entrez (2) + (01 à 99)
Mode marche/arrêt :
Entrez (1) ou (2) + (00)
Supprimer
1 code
Entrez (9)
+
Position
de la mémoire
(01 à 99)
Entrez le nouveau
code (1 à 8 digits)
Supprimer tous
les codes
Entrez (8)
+
(99)
Remarques
(01 à 99) : Choisissez la position dans laquelle vous voulez enregistrer le code Utilisateurs (toujours 2 digits).
* Il n'est pas nécessaire de valider par « A ».
Ex.1: Pour attribuer le code Utilisateur 12345 dans la position 5 de la mémoire et lui assigner le relais 1 en mode marche/arrêt,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: Pour attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le relais 2 en mode impulsionnel 5 secondes,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Ref : Assignez un code Ref : Assignez 1 relais Ref : Temporisation des relais
Présentez carte/badge
devant le lecteur*
Changer le
code Maître
Entrez (0)
+
Position de la
mémoire (00)
Validation OK ?
Clavier
esclave
Lecteur
de proximité
SCHÉMA DE PROGRAMMATION
7

Premere (B) il LED giallo si spegne
No
Si
Fine
Convalidare con B
Convalida OK ? No
Si
Inizio
Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo)
Ripetuti brevi Beeps
+
lampeggio LED giallo
Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso
Convalidare con (A)
Memorizzare un
codice Utente
Premere (0)
+
Digitare la Locazione di memoria
(01 … 99)
Assegnare un relè
ad un utente
Premere (3)
+
Digitare la locazione
di memoria (01 ... 99)
+
Premere (1) per relè no.1
OPPURE
Premere (2) per relè no.2
OPPURE
Premere (12) per
entrambi i relè
Settare lo stato del relè
Modo impulsivo
(da 01 a 99 secondi):
Per relè 1 (10 A):
Premere 1 + (01 a 99)
OPPURE
Per relè 2 (2 A):
Premere 2 + (01 a 99)
Modo bi-stabile (ON/OFF):
Premere 1 OPP. 2 + (00)
Cancellare un
coidce Utente
Premere (9)
+
Digitare la
locazione
di memoria
(01 ... 99)
Premere nuovo codice
(da 1 a 8 cifre)
Per cancellare
TUTTI i
codici utente
Premere (8) + (99)
Notes:
(da 01 a 99): scegliere la posizione di memoria in cui memorizzare il codice (digitate sempre le due cifre della locazione di memoria)
* on è necessario convalidare con (A).
Esempio 1: Se si desidera memorizzare un codice utente 12345 la posizione di memoria (5) e assegnare il relè 1 che è nel modo bi-stabile
Premere codice Master 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Esempio 2: Se si desidera memorizzare un codice utente 6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al relè 2 che attiva per 5 secondi
Premere codice Master 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Memorizzare un codice Utente Assegnare un relè ad un utente Settare lo stato del relè
Tastiera
Lettore
di
prossimità
Presentare il TAG in
fronte al lettore *
Cambiare il
codice Master
Premere (0)
+
Digitare la
locazione di
memoria (00)
Convalida OK?
PROGRAMMAZIONE
8

Presionar B (El LED amarillo se apaga)
No
Sí
Fin
Validar presionando (B)
No
Sí
Inicio
Entrar “Código Maestro” o “000” (si es la primera vez)
Múltiples bips cortos +
parpadeo r pido á
del LED amarillo
1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido
Presionar A para validar
Asignar un código
de usuario
Presionar (0)
+
Posición de memoria de 01 a 99
Asignar Salida.
Presionar (3)
+
Posición
de memoria de
(01 a 99)
+
Presionar (1)
para el relé 1 ó
Presionar (2)
para el relé 2 ó
Presionar
(12) para ambos
Temporarización de
los relés
Modo Impulsión
(01 a 99 seg.):
Relé 1(10 A): Presionar (1)
+
(de 01 a 99).
Relé 2 (2 A): Presionar (2)
+
(de 01 a 99)
ó
Modo Conmutación
(Marcha/Parada):
Presionar (1) ó (2) + (00)
Eliminación de
un código
Presionar (9) +
Posición de
memoria de
(01 a 99)
Entrar nuevo código
de (1 a 8 dígitos)
Presentar la tarjeta/tag
en frente del Lector
Eliminación de
todos los códigos
Presionar (8)
+
(99)
Notas:
:(01 a 99): elija la posición de memoria en la que quiere guardar el código de Usuario (siempre 2 dígitos)
* No es necesario validar con “A”
Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 12345 a la posición de memoria 5 y asignarle el relé 1 en modo marcha/parada. Entrar el código Maestro
ej.: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 6789 a la posición de memoria 6 y asignarle el relé 2 en modo impulsión de 5 segundos. Entrar el código Maestro
ej.: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Lector
Teclado
Lector de
proximidad
Cambiar Código
Maestro
Presionar (0)
+
Posición de
memoria (00)
Validación correcta?
Ver: Asignar un código de Usuario
arriba
Ver: Temporización de los relés
arriba
Ver: Asignar una salida
arriba
¿Validación
correcta?
PROGRAMACIÓN
9

Zur Bestätigung Taste B drücken Gelbe LED leuchtet nicht
Nein
Ja
Fertig
Bestätigungstaste B drücken
Bestätigung OK ? Nein
Ja
Start
Master Code eingeben oder 000 (bei Erstprogrammierung)
Mehrere kurze Pieptöne
+
Gelbe LED blinkt schnell
Ein kurzer und ein langer Piepton + Gelbe LED leuchtet
Mit Taste A beenden
Benutzercode zuweisen
Taste 0
+
Speicherplatz wählen
(01 … 99)
Relais zuweisen
Taste 3
+
Speicherplatz wählen
(01 … 99)
+
Taste 1 für Relais 1
ODER
Taste 2 für Relais 2
ODER
Taste 1+2 für beide
Relais drücken
Relais-Schaltzeit
festlegen
Impulsmodus
(01 bis 99 Sek.)
Für Relais 1 (10A):
Taste 1 + (01 … 99)
ODER
Für Relais 2 (2A):
Taste 2 + (01 … 99)
Schaltmodus (EIN/AUS):
Taste 1 oder 2 + (00)
Einzelnen
Code löschen
Taste (9)
+
Speicherplatz
wählen
(01 … 99)
Code eingeben
(1 ..8 stellig)
Karte /
Tag vorlegen*
Alle Codes
löschen
Taste 8
+
99
Bitte beachten:
(01..99) Speicherplätze müssen immer 2-stellig eingegeben werden.
* Eine Bestätigung durch Taste (A) ist nicht erforderlich
Beispiel 1: Zuweisung des Benutzercodes 12345 zu Speicherplatz 5 und Zuweisung des Relais 1 im Schaltmodus EIN/AUS; Mastercode = 000
Eingebe: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B
Beispiel 2: Zuweisung des Benutzercodes 6789 zu Speicherplatz 6 und Zuweisung des Relais 2 (2A) im Impulsmodus (5 Sek); Mastercode = 000
Eingebe: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Benutzercode zuweisen Relais zuordnen
TastaturleserRFID-Leser
Master Code
ändern
Taste 0
+
Speicherplatz
00
Bestätigung OK?
Relais Schaltzeit festlegen
PROGRAMMIERUNG
10

Toets B (Gele LED is uit)
NEE
JA
Einde
Bevestig met B
Bevestiging OK ? NEE
JA
Start
Voer de Master Code in OF "000" (standaard)
Korte pieptoontjes
+
Gele LED knippert snel
1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan
Toets (A) om te bevestigen
Toekennen gebruikercode
Toets (0)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
Toekennen UITGANG
Toets (3)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
+
Toets (1) voor relais 1
EN/OF
Toets (2) voor relais 2
EN/OF
Toets (12) voor beide
uitgangen
Instellen Tijd Uitgang
Puls Mode (01 tot 99 sec):
Relais 1 (10A):
Toets (1) + (van 01 tot 99)
EN.OF
Relais 2 (2A):
Toets (2) + (van 01 tot 99)
Houd Mode (AAN/UIT):
Toets (1) of (2) + (00)
Verwijderen
van één code
Toets (9)
+
Geheugenplaats
van
(01 tot 99)
Voer nieuwe code in
(1 tot 8 karakters)
Biedt kaart tag voor
de lezer
Verwijderen
van alle codes
Toets (8)
+
(99)
Opmerking: Geheugenpositie voor een gebruikercode bestaat altijd uit 2 karakters * Het is niet nodig om deze te bevestigen met A
Vb.1: Geheugenplaats “12345” programmeren op gebruikerplaats “5” en relais 1 (10A) in Houd Mode gebruikmakend van de master Code .
000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B
Vb. 2: Geheugenplaats “6789” op geheugenplaats “6” en relais 2 (2A) welke geactiveerd wordt voor 5 seconden gebruikmakend van de
Master Code. 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B
Zie: Toewijzen van een
gebruikercode hierboven
Zie: Toewijzen van een
uitgang hierboven
Zie: Instellen uitgangs tijd
hierboven
Proximity
lezer
Wijzigen
Master Code
Toets (0)
+
Geheugenplaats
(00)
Bevestiging OK?
Keypad
lezer
PROGRAMMEER OVERZICHT
11

Door strike
Gâche de porte
Innesco su porta
Cerradura
Türöffner
Deur slot
Lights
Lumières
Luci
Lámparas
Beleuchtung
Lichten
Alarm
Alarme
Allarme
Alarma
Alarm
Alarm
Blinds
Volets
Serramenti
Persianas
Jalousien
Zonwering
Gates
Portails
Cancelli
Cancelas
Zugangstor
Poort
Applications/ Applications/ Applicazioni / Aplicaciones/ / ApplicatieAnwendungen
12
This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU sowie die Anforderungen der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012
Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012
Table of contents
Languages:
Popular Lock manuals by other brands

Kaba Mas
Kaba Mas Unicon CL Series installation instructions

Kwikset
Kwikset HALO TOUCH 959TRL Installation and reference guide

Soyal
Soyal AR-1203P Series installation instructions

COMPX
COMPX CB093-193 instruction sheet

Teknion
Teknion Versa mini manual

Assa Abloy
Assa Abloy Corbin Russwin SE LP10 ML20600 installation instructions