Xqisit BH100 User manual

Dear Customer
Thank you for purchasing the BH100 Bluetooth wireless
headphones. Please read this manual carefully and
follow the intructions in order to optimize the use of your
new headphones and enjoy your music wherever you like.
Includes
BH100 Bluetooth Headphones
3.5 mm stereo cable
USB cable
Technical Data
• Impedance: 32 Ohm
• Frequency: 100Hz-9000Hz
• Performance: 200 mW
• Maximum input power: 1000 mW
• Bluetooth Version: 4.0
• Range: up to 10m
• Battery: 3.7V, 250 mAh Li-ion battery
• Play/Talk time: Up to 8 h
5. Voice Call
Press the power button to answer a phone call, press
the power button again to end the call. Press the power
button twice to call the last number in your phone call
records. To reject a call, press and hold the power button
for 1-2 seconds.
6. Power indication
When the BH100 is running low on power, you may experi-
ence lagged transmission. Three short „beeps“ will notify
you if your battery is running low.
While charging the LED is red. When fully charged, the
LED is blue.
7. Charging
Charge BH100 whenever it is needed: plug into computer
via the USB cable. The BH100 may also be charged via a
power-to-USB adapter (not included).
Remark: fully charge your BH100 at least once a month
for optimal user experience.
Adjustable headband
Buttons
1 - Power
2 - Previous song / Volume up
3 - Pause / Play
4 - Next song / Volume down
5 - LED indicator
6 - Micro USB jack
7 - 3.5 mm audio jack
8 - Microphone
Instructions
1. Turning on and off
To turn on, press and hold the power button until LED
starts flashing blue and red. To turn off, press and hold
the power button until the LED flashes red.
2. Pairing and connecting the headset
Make sure that BH100 is turned off. Press and hold the
power button for about 3 seconds until the LED starts to
flash red and blue. Activate the Bluteooth feature on your
device and set it to search for Bluetooth devices. BH100
will be displayed on your BT device, select it for pairing.
“0000” is the pairing code if necessary.
Remark: pairing steps are only needed for first-time
connection; automatic connection is allowed on most
BT devices.
Double check with your BT device to see if “BH100” is
connected.
3. Connection via 3.5 mm jack
For devices without Bluetooth functionality use a 3.5 mm
jack cable to connect your device with the BH100.
When using a 3.5 mm jack the BH100 can be controlled
only by your input device. The handsfree mode is not
supported in this case.
4. Music playback
Press the dial button in position 3 to pause and play
music.
Slide the dial button to position 2 to switch to a previous
song or switch and hold it to increase the volume.
Slide the dial button to position 4 to switch to next song
or switch and hold it to decrease the volume.
EN BH100
BLUETOOTH
STEREO HEADSET

Warning
Please read these safety warnings and cautions carefully to
ensure your personal safety and prevent property damage.
Fire and Electric Shock Hazard
• Do not expose your xqisit BH100 to liquid, moisture, hu-
midity, or rain. Do not use the xqisit BH100 near a bathtub,
sink, sauna, pool, or steam room. Exposure of the xqisit
BH100 to moisture could result in electric shock.
• Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform,
puncture, shred, microwave, incinerate, paint, or insert
foreign objects into the xqisit BH100. Such actions could
result in electric shock.
• Clean the xqisit BH100 only with a dry cloth.
• Do not expose your xqisit BH100 to extremely high or low
temperatures (-10 to +70°C).
• Do not expose your xqisit BH100 to sources of excessive
heat, such as sunlight, fire or similar. Do not place your
xqisit BH100 near an open fire, such as gas burners, candles
or fireplaces, and avoid contact with direct solar radiation.
Do not place any candles or other open flames near the
device. Make sure that the xqisit BH100 is exposed to
sufficient ventilation.
Battery/Charger Hazard
• Do not dispose of your xqisit BH100 in a fire. The battery
could explode causing injury or death.
• Only charge the battery in accordance with the user
instructions supplied with the xqisit BH100.
• Do not attempt to disassemble the xqisit BH100 or force
open the built-in battery because this may resultin electric
shock.
• Do not charge the xqisit BH100 in damp areas or in extre-
mely high or low temperatures because this could result
in electric shock.
• Do not clean the xqisit BH100 when it is being charged.
Always unplug the charger first before cleaning the Xqisit
BH100.
• Set up the device in such a way that the mains plug is
always easily accessible and you can unplug it quickly in the
event of an emergency.
Automobile Accident Hazard
• Do not leave or store the xqisit BH100 or any of its acces-
sories near or over your automobile’s air bag because
serious injury may result when an airbag deploys.
Caution
• Do not use abrasive cleaners to clean your xqisit BH100
because this could cause scratches and damage.
• Do not bring your xqisit BH100 into contact with any sharp
objects because this could cause scratches and damage.
• Do not insert anything into your xqisit BH100 unless other-
wise specified in the user instructions. This may damage the
internal components.
• Do not attempt to repair, modify, or disassemble your xqisit
BH100 yourself, it does not contain any user-serviceable
components.
• Do not attempt to replace your xqisit BH100 battery, it is
built-in and is not changeable.
• Observe all signs and displays that require an electrical
device or RF radio product to be switched off in designated
areas.
• Turn off your xqisit BH100 prior to boarding an aircraft. Do
not use the xqisit BH100 inside an aircraft unless allowed
by your airline.
• Dispose of the xqisit BH100 and the xqisit BH100’s battery
in accordance with local regulations. Do not dispose of the
battery with regular household waste.
The crossed-out wheelie bin symbol means that
the product must be disposed of separately in
the European Union. These products must not be
disposed of with unsorted household waste.
We, STRAX GmbH, declare under our sole
responsibility, that the product xqisit BH100
(Model-Nr BH100), conforms with the provisions
of the following Directives: 1999/5/EC; 2004/108/
EC and 2006/95/EC.
Distributor: STRAX GmbH, Belgische Allee 52+54,
53842 Troisdorf, Germany, www.strax.com

Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté les écouteurs
sans fil BH100 Bluetooth. Veuillez lire ce manuel
attentivement et suivre les instructions afin d’optimiser
l’utilisation de vos nouveaux écouteurs et d’apprécier
votre musique où que vous soyez.
Sont inclus
Écouteurs Bluetooth BH100
Câble stéréo 3,5 mm
Câble USB
Caractéristiques techniques
• Impédance : 32 ohms
• Fréquence : 100 Hz-9000 Hz
• Puissance : 200 mW
• Puissance d’entrée maximale : 1000 mW
• Version Bluetooth : 4.0
• Portée : jusqu’à 10 m
• Batterie : 3,7 V, batterie ion-lithium 250 mAh
• Durée de lecture/conversation : jusqu’à 8 h
5. Appel vocal
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour répondre à un
appel, appuyez de nouveau sur ce bouton pour mettre fin à
l’appel. Appuyez deux fois sur le bouton Marche/arrêt pour
appeler le dernier numéro enregistré sur votre téléphone.
Pour refuser un appel, maintenez le bouton Marche/arrêt
enfoncé pendant 1 à 2 secondes.
6. Indicateur de puissance
Lorsque le BH100 commence à manquer de puissance,
il est possible que la transmission soit ralentie. Trois «
bips » brefs vous informent que le niveau de votre batterie
devient faible. Pendant le chargement, la LED est rouge.
Quand l’appareil est complètement chargé, la LED devient
bleue.
7. Recharge
Rechargez le BH100 à chaque fois que nécessaire :
connectez-le à l’ordinateur via le câble USB. Le BH100
peut également être rechargé avec un adaptateur secteur
USB (non inclus). Remarque : pour optimiser l’utilisation
de votre BH100, nous vous recommandons de le recharger
complètement au moins une fois par mois.
Arceau réglable
Boutons
1 - Marche/arrêt
2 - Chanson précédente / Augmenter le volume
3 - Pause / Lecture
4 - Chanson suivante / Baisser le volume
5 - Voyant LED
6 - Prise micro USB
7 - Prise audio 3,5 mm
8 - Microphone
Instructions
1. Mise en marche et arrêt
Pour mettre en marche, maintenez le bouton Marche/
arrêt enfoncé jusqu’à ce que la LED commence à
clignoter en bleu et rouge. Pour éteindre, maintenez
le bouton Marche/arrêt enfoncé jusqu’à ce que la LED
clignote en rouge.
2. Appairage et connexion du casque
Vérifiez que le BH100 est éteint. Maintenez le bouton
Marche/arrêt enfoncé pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la LED commence à clignoter en rouge
et bleu. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil
et demandez-lui de rechercher les appareils Bluetooth.
BH100 s’affiche sur votre appareil BT, sélectionnez-le
pour l’appairage. « 0000 » est le code d’appairage,
si nécessaire. Remarque : les étapes d’appairage ne
sont nécessaires que pour la première connexion, la
connexion automatique est autorisée sur la plupart des
appareils BT.
Vérifiez aussi sur votre appareil BT que « BH100 » est
bien connecté.
3. Connexion via la prise jack 3,5 mm
Pour les appareils sans fonction Bluetooth, utilisez un
câble jack de 3,5 mm pour raccorder votre appareil au
BH100. Si vous utilisez une prise jack 3,5 mm, la com-
mande du BH100 ne se fait que par votre périphérique
d‘entrée. Le mode mains libres n’est pas pris en charge
dans ce cas.
4. Lecture de musique
Appuyez sur la molette en position 3 pour écouter de la
musique ou faire une pause.
Faites glisser la molette en position 2 pour passer à
la chanson précédente ou maintenez-la appuyée pour
augmenter le volume.
Faites glisser la molette en position 4 pour passer à la
chanson suivante ou maintenez-la appuyée pour réduire
le volume.
FR BH100
BLUETOOTH
STEREO HEADSET

Avertissement
Veuillez lire avec attention ces avertissements concernant la
sécurité pour assurer votre sécurité personnelle et éviter les
dommages matériels.
Risque d‘incendie et d‘électrocution
• N‘exposez pas votre xqisit BH100 aux liquides, à l‘humidité
ou à la pluie. N‘utilisez pas le xqisit BH100 à proximité d‘une
baignoire, d‘un évier, d‘une piscine, d‘un sauna ou d‘un bain de
vapeur.
• Veillez à ne pas laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser,
plier, déformer, percer, déchiqueter, passer au micro-ondes,
incinérer, peindre le xqisit BH100 ou insérer des objets dans
celui-ci. Ces actions peuvent entraîner un choc électrique.
• Nettoyez le xqisit BH100 uniquement avec un chiffon sec.
• N‘exposez pas votre xqisit BH100 à des températures extrê-
mement hautes ou basses.
• N’exposez pas votre xqisit BH100 à des sources de chaleur
excessive, telles que le soleil, le feu ou autre. Ne placez pas
votre xqisit BH100 à proximité d’une flamme nue, par exemp-
le. générée par des brûleurs à gaz, des bougies ou des feux
de cheminée et évitez l’exposition directe aux rayons de sol-
eil. Ne disposez pas de bougies ou autres flammes nues sur
l’appareil. Prévoyez une aération suffisante de la xqisit BH100.
Risque lié à la batterie/ au chargeur
• Ne jetez pas votre xqisit BH100 dans un feu. La batterie
pourrait exploser, pouvant provoquer des blessures ou la mort.
• Ne chargez la batterie que conformément au mode d‘emploi
fourni avec le xqisit BH100.
• N‘essayer pas de démonter le xqisit BH100 ou de forcer
l‘ouverture de la batterie intégrée, ceci pouvant entraîner un
choc électrique.
• Ne chargez pas le xqisit BH100 dans des zones humides ou
à des températures extrêmement hautes ou basses car cela
peut entraîner un choc électrique.
• Ne nettoyez pas le xqisit BH100 lorsqu‘il est en cours de
chargement. Débranchez toujours le chargeur avant de
nettoyer le xqisit BH100.
• Positionnez l’appareil de sorte à ce que la fiche secteur soit
toujours facilement accessible et puisse être rapidement dé-
branchée en cas d’urgence.
Risque d‘accident automobile
• Ne laissez ou ne stockez pas le xqisit BH100 ou l‘un de ses
accessoires à proximité de votre air bag ou sur celui-ci car le
déploiement de l‘air bag peut alors entraîner des blessures
graves.
Attention
• N‘utilisez pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer votre
xqisit BH100 car ils pourraient provoquer des rayures et
endommager l‘appareil.
• Veillez à ce que votre xqisit BH100 n‘entre pas en contact
avec des objets pointus car ils pourraient provoquer des
rayures et endommager l‘appareil.
• N‘insérez aucun objet dans votre xqisit BH100, à moins que
cela soit spécifié dans le mode d‘emploi. Cela peut
endommager les composants internes.
• N‘essayez pas de réparer, de modifier ou de démonter votre
xqisit BH100 vous-même car il ne contient pas de
pièces remplaçables par l‘utilisateur.
• N‘essayez pas de remplacer la batterie de votre xqisit BH100
: celle-ci est intégrée et ne peut pas être remplacée.
• Respectez tous les symboles et les affichages indiquant
qu‘un appareil électrique ou un produit de radio RF doit être
éteint dans les zones désignées.
• Eteignez votre xqisit BH100 avant d‘embarquer dans un
avion. N‘utilisez pas le xqisit BH100 dans un avion,
sauf si votre compagnie aérienne vous l‘autorise.
• Eliminez le xqisit BH100 et la batterie du xqisit BH100
conformément aux règlementations locales. Ne jetez
pas la batterie dans la benne à ordures ménagères.
Le symbole de poubelle à roulettes barrée signifie
que le produit doit être éliminé séparément dans
l‘Union européenne. Ces produits ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères.
Nous, la société STRAX GmbH, déclarons sous notre
seule responsabilité que le produit BH100
(n° de modèle BH100) est conforme aux
dispositions des directives suivantes : 1999/5/CE;
2004/108/CE et 2006/95/CE.
Distributeur : STRAX GmbH, Belgische Allee 52+54,
53842 Troisdorf, Allemagne, www.strax.com

Lieber Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für den BH100 Bluetooth-
Kopfhörer entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die
Anweisungen, damit Sie von Ihrem neuen Kopfhörer
bestmöglich profitieren – wo immer Sie wollen.
Lieferumfang
BH100 Bluetooth-Kopfhörer
3,5-mm-Stereokabel
USB-Kabel
Technische Daten
• Impedanz: 32 Ohm
• Frequenz: 100 Hz-9000 Hz
• Leistung: 200 mW
• Maximale Eingangsleistung: 1000 mW
• Bluetooth-Version: 4.0
• Reichweite: bis 10 m
• Akku: Li-Ionen-Akku (3,7 V, 250 mAh)
• Wiedergabe-/Gesprächsdauer: bis zu 8 Std.
5. Telefonie
Zur Annahme von Anrufen drücken Sie die Einschalttaste;
zum Auflegen drücken Sie diese erneut. Drücken Sie die
Einschalttaste zweimal, um den letzten Eintrag in der
Anrufliste anzuwählen. Halten Sie die Einschalttaste 1-2
Sekunden lang gedrückt, um einen Anruf abzuweisen.
6. Anzeige des Ladestands
Wenn der Ladestand des BH100 zur Neige geht, kann
eine verzögerte Übertragung auftreten. Drei kurze
Pieptöne weisen Sie darauf hin, dass Ihr Akku bald leer
ist. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Bei
vollständiger Aufladung leuchtet die LED blau.
7. Aufladen
Laden Sie den BH100 beliebig bei Bedarf: Schließen Sie
ihn mit dem USB-Kabel an den Computer an. Alternativ
können Sie auch ein USB-Ladegerät verwenden (nicht
enthalten). Hinweis: Für optimale Funktionalität laden
Sie den BH100 am besten mindestens einmal monatlich
voll auf.
Einstellbarer Kopfbügel
Tasten
1 - Ein/Aus
2 - Vorangehender Titel / lauter
3 - Pause / Wiedergabe
4 - Nächster Titel / leiser
5 - LED-Anzeige
6 - Micro-USB-Anschluss
7 - 3,5-mm-Audioanschluss
8 - Mikrofon
Anleitung
1. Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten die Ein/Aus-Taste drücken und gedrückt
halten, bis die LED blau und rot zu blinken beginnt.
Zum Ausschalten die Ein/Aus-Taste erneut drücken und
gedrückt halten, bis die LED rot blinkt.
2. Verbindungsaufbau
Vergewissern Sie sich, dass Ihr BH100 ausgeschaltet
ist. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie
ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die LED rot und blau zu
blinken beginnt. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an
Ihrem Audiogerät und lassen Sie es nach Bluetooth-
Geräten suchen. Auf Ihrem Bluetooth-Gerät wird BH100
angezeigt; wählen Sie dieses für die Kopplung aus. Das
Kennwort für die Kopplung lautet „0000“ (falls eine
Eingabeaufforderung erfolgt). Hinweis: Eine Kopplung ist
nur bei Erstkonfiguration erforderlich; bei den meisten
Bluetooth-Geräten ist ein automatischer Verbindungs-
aufbau möglich.
Prüfen Sie auch bei Ihrem Bluetooth-Gerät, ob die
Verbindung mit „BH100“ hergestellt ist.
3. Anschluss via 3,5-mm-Kabel
Verwenden Sie für Geräte ohne Bluetooth-Funktion ein
3,5-mm-Anschlusskabel, um Ihr Gerät an den BH100
anzuschließen. Bei der Verwendung der 3,5-mm-Buchse
kann der BH100 nur über das angeschlossene Gerät
gesteuert werden. In diesem Fall ist kein schnurloser
Modus vorgesehen.
4. Wiedergabe von Musik
Drücken Sie die Bedientaste in Position 3, um Musik
abzuspielen und die Wiedergabe anzuhalten.
Schieben Sie die Bedientaste in Position 2, um zu einem
vorangehenden Titel zu wechseln, und halten Sie die
Taste gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Schieben Sie die Bedientaste in Position 4, um zu einem
nachfolgenden Titel zu wechseln, und halten Sie die Taste
gedrückt, um die Lautstärke zu senken.
DE BH100
BLUETOOTH
STEREO HEADSET

Warnung
Lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise zu Ihrer
eigenen Sicherheit und zur Vermeidung von Sachschäden
genau durch.
Gefahr von Feuer und Stromschlägen
• Lassen Sie Ihre xqisit BH100 nicht in Kontakt mit Flüssig-
keiten, Feuchtigkeit oder Regen kommen. Verwenden Sie
die xqisit BH100 nicht in der Nähe einer Badewanne, eines
Waschbeckens, einer Sauna, eines Schwimmbeckens oder
eines Raumes mit hoher Luftfeuchtigkeit.
• Lassen Sie die xqisit BH100 nicht fallen, öffnen Sie sie
nicht, nehmen Sie sie nicht auseinander, zerbrechen Sie sie
nicht, verbiegen und deformieren Sie sie nicht, stechen Sie
keine Löcher hinein, schreddern Sie sie nicht, stellen Sie
sie nicht in die Mikrowelle, verbrennen Sie sie nicht, bema-
len Sie sie nicht und halten Sie Fremdkörper aus dem
Innerenfern. Dies könnte zu Stromschlägen führen.
• Säubern Sie die xqisit BH100 nur mit einem trockenen
Tuch.
• Setzen Sie Ihre xqisit BH100 keinen sehr hohen bzw. sehr
niedrigen Temperaturen aus.
• Setzen Sie Ihre xqisit BH100 nicht übermäßiger Wärme
durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus. Platzieren
Sie Ihre xqisit BH100 nicht in der Nähe von offenem Feuer
wie z. B. Gasbrennern, Kerzen oder Kaminfeuer und
vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Stellen Sie keine
Kerzen oder andere offenen Flammen auf /neben das Gerät.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung der xqisit BH100.
Akku/Gefahr beim Laden
• Entsorgen Sie Ihre xqisit BH100 nicht durch Verbrennen.
Der Akku könnte explodieren und zu Verletzungen und
tödlichen Unfällen führen.
• Laden Sie den Akku nur gemäß der Gebrauchsanweisung,
die Ihrer xqisit BH100 beiliegt.
• Versuchen Sie nicht, die xqisit BH100 oder den eingebau-
ten Akku zu öffnen. Dies kann zu Stromschlägen führen.
• Laden Sie die xqisit BH100 nicht in feuchten Umgebungen
oder bei extrem hohen bzw. sehr tiefen Temperaturen. Dies
kann zu Stromschlägen führen.
• Reinigen Sie die xqisit BH100 nicht während des Lade-
vorgangs. Trennen Sie die xqisit BH100 vor dem Reinigen
immer zuerst vom Stromnetz.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker immer
gut zugänglich ist und Sie ihn im Notfall rasch vom Netz
trennen können.
Unfallgefahr im Auto
• Platzieren Sie Ihre xqisit BH100 oder ihre Zubehörteile
nicht in der Nähe oder auf dem Airbag Ihres Fahrzeugs,
denn dies kann bei einer Auslösung des Airbags zu ernsten
Verletzungen führen.
Vorsicht
• Reinigen Sie Ihre xqisit BH100 nicht mit scharfen Reini-
gungsmitteln, da dies zu Kratzern und Beschädigungen
führen kann.
• Vermeiden Sie den Kontakt Ihrer xqisit BH100 mit scharfen
Gegenständen, da dies zu Kratzern und
Beschädigungen führen kann.
• Halten Sie jegliche Fremdkörper aus dem Inneren Ihrer
xqisit BH100 fern, außer wenn dies in der
Gebrauchsanweisung vorgesehen ist. Dadurch können die
internen Komponenten beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, Ihre xqisit BH100 selbst zu reparieren,
zu modifizieren oder zu öffnen. Sie enthält keine vom
Benutzer zu wartenden Komponenten.
• Versuchen Sie nicht, den Akku Ihrer xqisit BH100 zu erset-
zen. Er ist fest eingebaut und nicht austauschbar.
• Beachten Sie alle Schilder und Anzeigen, die es erforder-
lich machen, ein Elektrogerät oder Radio in bestimmten
Bereichen auszuschalten.
• Schalten Sie Ihre xqisit BH100 vor dem Betreten eines
Flugzeuges aus. Verwenden Sie die xqisit BH100 nicht
an Bord eines Flugzeuges, sofern dies nicht von Ihrer Flug-
gesellschaft erlaubt ist.
• Entsorgen Sie Ihre xqisit BH100 sowie den Akku gemäß den
lokalen Bestimmungen. Entsorgen Sie den Akku nicht
im regulären Hausmüll.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllsamm-
lung zugeführt werden muss. Diese Produkte
dürfen nicht über den unsortierten Hausmüll
entsorgt werden.
Wir, die STRAX GmbH, erklären gemäß unserer
alleinigen Verantwortung, dass das Produkt
BH100 (Modell-Nr. BH100) den Bestimmungen
der folgenden Richtlinien entspricht: 1999/5/EG,
2004/108/EG und 2006/95/EG.
Vertrieb durch: STRAX GmbH, Belgische Allee
52+54, 53842 Troisdorf, Deutschland
www.strax.com

Gentile cliente,
grazie per aver acquistato le cuffie wireless Bluetooth
BH100. È importante leggere questo manuale con at-
tenzione e seguire le istruzioni per un uso corretto delle
cuffie e per un’eccellente qualità d’ascolto.
Contenuto della confezione
Cuffie Bluetooth BH100
Cavo stereo da 3,5 mm
Cavo USB
Dati tecnici
• Impedenza: 32 Ohm
• Frequenza: 100 Hz -9.000 Hz
• Performance: 200 mW
• Massima potenza in ingresso: 1.000 mW
• Versione Bluetooth: 4.0
• Portata: fino a 10 m
• Batteria: batteria agli ioni di litio da 3,7 V e 250 mAh
• Tempo di utilizzo: fino a 8 ore
BH100
BLUETOOTH
STEREO HEADSET
5. Chiamata
Premere il pulsante di accensione / spegnimento per
rispondere a una chiamata, premerlo nuovamente per
chiudere la chiamata. Premere il pulsante di accensione
/ spegnimento due volte per chiamare l’ultimo numero in
memoria. Per rifiutare una chiamata, premere e tenere
premuto il pulsante di accensione / spegnimento per
1-2 secondi.
6. Indicazione dell’alimentazione
Quando il BH100 si sta scaricando, la trasmissione
potrebbe risultare ritardata. Tre brevi „bip“ indicano che la
batteria è quasi scarica. Durante la ricarica il LED è rosso.
Quando il dispositivo è carico il LED è blu.
7. Ricarica
Caricare il BH100 quando è necessario: collegarlo al
computer tramite il cavo USB. Le cuffie possono essere
caricate anche tramite un adattatore USB da collegare
alla presa di corrente (non incluso). Nota: caricare com-
pletamente il BH100 almeno una volta al mese per una
migliore esperienza utente.
Fascia regolabile
Pulsanti
1 – Accensione / Spegnimento
2 – Brano precedente / Aumento di volume
3 - Pausa / Riproduzione
4 – Brano successivo / Diminuzione di volume
5 - Indicatore LED
6 – Jack micro USB
7 – Jack audio da 3,5 mm
8 - Microfono
Istruzioni
1. Accensione e spegnimento
Per accendere le cuffie, tenere premuto il pulsante di
accensione / spegnimento fin quando il LED non inizia a
lampeggiare in blu e rosso. Per spegnere le cuffie, tenere
premuto il pulsante di accensione / spegnimento fin
quando il LED non lampeggia in rosso.
2. Accoppiamento e connessione delle cuffie
Assicurarsi che le cuffie siano spente. Tenere premuto il
pulsante di accensione / spegnimento per circa 3 secondi
fin quando il LED non inizia a lampeggiare in rosso e
blu. Attivare il Bluetooth sul dispositivo da associare
alle cuffie e iniziare la ricerca di dispositivi Bluetooth.
Selezionare „BH100“ sul dispositivo BT non appena viene
visualizzato. Inserire il codice „0000“ se occorre. Nota:
le procedure di accoppiamento sono necessarie solo la
prima volta. Il collegamento automatico è consentito
sulla maggior parte dei dispositivi BT.
Ricontrollare sul dispositivo BT se „BH100“ è collegato.
3. Collegamento tramite jack da 3,5 mm
Per i dispositivi senza tecnologia Bluetooth, utilizzare
un cavo con jack da 3,5 mm per collegare il dispositivo
alle cuffie BH100. Quando si utilizza un jack da 3,5 mm
le cuffie possono essere controllate solo dal dispositivo
in ingresso. In questo caso non è supportata la modalità
a mani libere.
4. Riproduzione musicale
Premere il pulsante di composizione nella posizione 3
per mettere in pausa o far partire la riproduzione.
Fare scorrere il pulsante di composizione nella posizione
2 per tornare al brano precedente oppure tenerlo premu-
to per aumentare il volume.
Fare scorrere il pulsante di composizione nella posizione
4 per passare al brano successivo oppure tenerlo premu-
to per diminuire il volume.
IT

Avvertenza
Si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze e
precauzioni di sicurezza per garantire la propria sicurezza
personale ed evitare danni agli oggetti.
Pericolo di incendio e scosse elettriche
• Non esporre xqisit BH100 a liquidi, umidità e pioggia.
Non usare xqisit BH100 in prossimità di vasche da bagno,
lavandini, saune, piscine o stanze per bagno turco.
Esponendo xqisit BH100 all’umidità potrebbero verificarsi
scosse elettriche.
• Non far cadere, smontare, aprire, schiacciare, piegare,
deformare, forare, tagliuzzare, collocare nel microonde,
incenerire, verniciare o inserire oggetti estranei in xqisit
BH100 . Tali azioni potrebbero determinare scosse
elettriche.
• Pulire xqisit BH100 unicamente con un panno asciutto.
• Non esporre xqisit BH100 a temperature estremamente
elevate o basse.
• Non esponete il vostro xqisit BH100 a fonti di calore
eccessive, come il sole, il fuoco e simili. Non
posizionate il vostro xqisit BH100 nelle vicinanze di fiamme
libere, quali bruciatori a gas, candele o camini ed
evitate l’irradiazione diretta del sole. Non posizionate
sull’apparecchio candele o altre fiamme libere.
Fate in modo che l’xqisit BH100 sia ben areato.
Pericoli inerenti la batteria/il caricabatterie
• Non gettare xqisit BH100 nel fuoco. La batteria potrebbe
esplodere causando lesioni o morte.
• Caricare la batteria unicamente in conformità al manuale
d‘istruzioni fornito con xqisit BH100 .
• Non cercare di xqisit BH100 o di aprire la batteria incorpo-
rata poiché potrebbero
verificarsi scosse elettriche.
• Non caricare xqisit BH100 in un ambiente umido o sotto-
posto a temperature estremamente elevate o basse
poiché potrebbero verificarsi scosse elettriche.
• Non pulire xqisit BH100 quando il dispositivo è in carica.
Scollegare il caricabatterie prima di pulire Xqisit
BH100.
• Posizionate l’apparecchio in modo che la spina sia sempre
ben accessibile e possiate quindi staccarla dalla rete
rapidamente in caso di emergenza.
Pericolo di incidenti stradali
• Non lasciare o custodire xqisit BH100 o un qualunque suo
accessorio in prossimità o sopra l’air bag dell’auto
poiché in caso di apertura di quest’ultimo potrebbero
verificarsi gravi lesioni.
Attenzione
• Non utilizzare detergenti abrasivi per pulire xqisit BH100
poiché possono causare graffi o danni.
• Non portare xqisit BH100 a contatto con oggetti appuntiti
poiché potrebbero causare graffi o danni.
• Non inserire alcun oggetto in xqisit BH100 a meno che
specificato nel manuale d‘istruzioni. Così facendo si
potrebbero danneggiare i componenti interni.
• Non cercare di riparare, modificare o smontare xqisit
BH100. Il dispositivo non contiene componenti riparabili
da parte dell’utente.
• Non cercare di sostituire la batteria di xqisit BH100. È
incorporata e non può essere cambiata.
• Osservare tutti i cartelli e le indicazioni che richiedono lo
spegnimento di dispositivi elettrici o radio RF in particolari
aree.
• Spegnere xqisit BH100 prima di salire su un aereo. Non
utilizzare xqisit BH100 in volo se non dietro
autorizzazione della compagnia aerea.
• Smaltire xqisit BH100 e la sua batteria in conformità alle
norme locali. Non smaltire la batteria nei normali
rifiuti domestici.
Il simbolo del cassonetto sbarrato indica che
l’apparecchiatura deve essere smaltita
separatamente nell’Unione Europea. Il prodotto
non va smaltito nell’indifferenziata.
STRAX GmbH dichiara sotto la propria
responsabilità che il prodotto BH100 (modello
n. BH100) è conforme alle norme delle seguenti
Direttive: 1999/5/CE, 2004/108/CE e 2006/95/CE.
Distributore: STRAX GmbH, Belgische Allee 52+54,
53842 Troisdorf, Germania, www.strax.com

Geachte klant
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de draadloze
Bluetooth hoofdtelefoon BH100. Lees deze handleiding
zorgvuldig door en volg de instructies zodat u optimaal
kunt genieten van uw nieuwe hoofdtelefoon waarmee u
uw muziek kunt beluisteren waar u maar wilt.
Inbegrepen
BH100 Bluetooth hoofdtelefoon
3,5 mm stereokabel
USB-kabel
Technische gegevens
• Impedantie: 32 Ohm
• Frequentie: 100Hz-9000Hz
• Vermogen: 200 mW
• Maximaal ingangsvermogen: 1000 mW
• Bluetooth-versie: 4.0
• Bereik: tot 10 meter
• Accu: 3,7V, 250 mAh Li-ion accu
• Afspeel-/spreektijd: tot 8 uur
5. Bellen
Druk op de aan-/uitschakelaar om een telefoongesprek
aan te nemen en druk opnieuw op de knop om het gesprek
te beëindigen. Druk twee keer op de aan-/uitschakelaar
om het laatste nummer in uw lijst met binnengekomen
gesprekken te bellen. Om een gesprek af te wijzen, houdt
u de aan-/uitschakelaar 1-2 seconden ingedrukt.
6. Indicatie accuvermogen
Als de accu van de BH100 bijna leeg is, kunt u een vert-
raagde overdracht bemerken. Drie korte “piepjes” zullen
aangeven dat uw accu bijna leeg is. Tijdens het opladen
brandt de led rood. Als de accu volledig is opgeladen, is
de led blauw.
7. Opladen
Laad de BH100 op als dat nodig is: sluit de hoofdtelefoon
via de USB-kabel aan op uw computer. De BH100 kan ook
worden opgeladen via een USB-adapter (niet meegele-
verd). Opmerking: laad uw BH100 minimaal een keer per
maand volledig op voor een optimale gebruikservaring.
Instelbare hoofdband
Toetsen
1 – Aan/uit
2 – Vorig nummer / volume omhoog
3 - Pauze / afspelen
4 – Volgend nummer / volume omlaag
5 - Led-indicatielampje
6 - Micro USB-aansluiting
7 – 3,5 mm audio-aansluiting
8 – Microfoon
Instructies:
1. In- en uitschakelen
Om het apparaat in te schakelen, drukt u de aan-/
uitschakelaar in en houdt u deze vast totdat de led blauw
en rood knippert. Om het apparaat uit te schakelen, drukt
u de aan-/uitschakelaar in en houdt u deze vast totdat de
led rood knippert.
2. De hoofdtelefoon synchroniseren en aansluiten
Zorg ervoor dat de BH100 uit staat. Houd de aan-/uit-
schakelaar ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de led
rood en blauw knippert. Activeer de Bluetooth-functie op
uw apparaat en laat deze Bluetooth-apparaten zoeken.
BH100 zal worden weergegeven op uw BT-apparaat. Se-
lecteer de hoofdtelefoon voor de synchronisatie. “0000” is
de synchronisatiecode, indien nodig. Opmerking: u hoeft
een apparaat alleen de eerste keer te synchroniseren.
De meeste BT-apparaten staan een automatische
verbinding toe.
Controleer op uw BT-apparaat of de “BH100” is
aangesloten.
3. Aansluiting via 3,5 mm connector
Gebruik voor apparaten zonder Bluetooth-functionaliteit
een 3,5 mm aansluitkabel om een apparaat aan te sluiten
op de BH100. Bij gebruik van een 3,5 mm aansluiting kan
de BH100 alleen worden bestuurd via het ingangsap-
paraat. De handsfree-modus wordt in dit geval niet
ondersteund.
4. Muziek afspelen
Druk de keuzeknop in positie 3 om muziek af te spelen
of te pauzeren.
Schuif de keuzeknop naar positie 2 om naar een vorig
nummer te gaan of schakel en houd hem ingedrukt om
het volume te verhogen.
Schuif de keuzeknop naar positie 4 om naar een volgend
nummer te gaan of schakel en houd hem ingedrukt om
het volume te verlagen.
NL BH100
BLUETOOTH
STEREO HEADSET

Waarschuwing
Lees deze veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen
zorgvuldig door voor uw persoonlijke veiligheid en het
voorkomen van schade.
Gevaar voor brand en elektrische schok
• Stel uw xqisit BH100 niet bloot aan vloeistoffen, voch-
tigheid of regen. Gebruik de xqisit BH100 niet bij een bad,
wastafel, sauna, zwembad of stoomruimte. Blootstelling van
de xqisit BH100 aan vocht kan leiden tot elektrische schok.
• Niet laten vallen, uit elkaar halen, openen, fijndrukken,
buigen, vervormen, doorboren, vermalen, in de magnetron
zetten, verbranden, verven of vreemde voorwerpen in de
xqisit BH100 steken. Deze handelingen kunnen leiden
tot elektrische schok.
• Maak de xqisit BH100 alleen schoon met een droge doek.
• Stel uw xqisit BH100 niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen.
• Stel uw xqisit BH100 niet bloot aan overmatige warmte
door zonlicht, vuur of iets dergelijks. Plaats uw xqisit
BH100 niet in de buurt van open vuur zoals gasbranders,
kaarsen of open haardvuur en voorkom direct zonlicht.
Plaats geen kaarsen of ander open vuur op het apparaat Let
op voldoende ventilatie van de xqisit BH100.
Gevaren batterij/oplader
• Werp uw xqisit BH100 niet in vuur. De batterij kan explode-
ren met letsel of dood als gevolg.
• Laad de batterij alleen op in overeenstemming met de
gebruikersinstructies geleverd bij de xqisit BH100.
• Probeer de xqisit BH100 niet uit elkaar te halen of de
ingebouwde batterij te openen; dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
• Laad de xqisit BH100 niet op in vochtige ruimtes of bij ext-
reem hoge of lage temperaturen, omdat dit een elektrische
schok kan veroorzaken.
• Maak de xqisit BH100 niet schoon als hij opgeladen wordt.
Haal altijd de stekker van de lader uit het stopcontact,
voordat de xqisit BH100 schoongemaakt wordt.
• Plaats het apparaat zodanig, dat de netstekker altijd
goed bereikbaar is en u deze in noodgevallen snel uit het
stopcontact kunt verwijderen.
Gevaar voor ongevallen in de auto
• Plaats of bewaar de xqisit BH100 of zijn accessoires niet
bij of op de airbag van uw auto, omdat er sprake kan
zijn van ernstig letsel als de airbag in werking gesteld wordt.
Waarschuwing
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om uw xqisit
BH100 schoon te maken, omdat dit kan leiden tot
krassen en beschadigingen.
• Breng uw xqisit BH100 niet in contact met scherpe voor-
werpen, omdat dit kan leiden tot krassen en
beschadigingen.
• Steek niets in uw xqisit BH100 tenzij anders aangegeven in
de handleiding. Dit kan interne componenten
beschadigen.
• Probeer niet zelf uw xqisit BH100 te repareren of uit elkaar
te halen. Hij bevat geen componenten die door de
gebruiker onderhouden kunnen worden.
• Probeer niet om de batterij van uw xqisit BH100 te vervan-
gen. Deze is ingebouwd en niet vervangbaar.
• Let op alle aanwijzingen en borden die aangeven dat een
elektrisch apparaat of radiofrequentieproduct
uitgeschakeld moet worden in de aangewezen gebieden.
• Schakel uw xqisit BH100 uit voordat u aan boord gaat van
een vliegtuig. Gebruik de xqisit BH100 niet in een
vliegtuig tenzij dit door uw luchtvaartmaatschappij is
toegestaan.
• Verwijder de xqisit BH100 en de batterij van de xqisit BH100
in overeenstemming met plaatselijke
regelgeving. Gooi de batterij niet weg met het huishoudelijk
afval.
Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak
betekent dat het product in de Europese Unie apart
ingezameld moet worden. Deze producten mogen
niet met het ongesorteerde huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Wij, STRAX GmbH, verklaren onder onze exclusieve
verantwoordelijkheid, dat het product BH100
(modelnr. BH100), voldoet aan de bepalingen van
de volgende richtlijnen: 1999/5/EC; 2004/108/EC
en 2006/95/EC.
Distributeur: STRAX GmbH, Belgische Allee 52+54,
53842 Troisdorf, Duitsland, www.strax.com

Estimado cliente:
Gracias por comprar los auriculares BH100 Bluetooth
inalámbricos. Lea el presente manual atentamente y siga
las instrucciones para disfrutar al máximo de sus nuevos
auriculares y su música en cualquier sitio.
Incluye
Auriculares BH100 Bluetooth
Cable estéreo de 3,5 mm
Cable USB
Datos técnicos
• Impedancia: 32 ohmios
• Frecuencia: 100 Hz – 9000 Hz
• Potencia: 200 mW
• Potencia máxima de entrada: 1000 mW
• Versión de Bluetooth: 4.0
• Gama: hasta 10 m
• Batería: batería de iones de litio de 3,7 V, 250 mAh
• Tiempo de reproducción/conversación: hasta 8 h
5. Llamada de voz
Para responder una llamada de voz, pulse el botón de
encendido. Para finalizar la llamada, vuelva a pulsar el
botón de encendido. Para llamar al último número de
su historial de llamadas, pulse dos veces el botón de
encendido. Para rechazar una llamada, mantenga pulsado
el botón de encendido durante 1 o 2 segundos.
6. Indicación de batería baja
Cuando la batería del BH100 se está agotando, puede
que la transmisión vaya con retraso. Tres breves pitidos
le indicarán que la batería se está agotando. Al cargarla,
el LED se iluminará en rojo. Una vez esté completamente
cargada, el LED se iluminará en azul.
7. Carga
Cargue el BH100 siempre que sea necesario: conéctelo a
un ordenador mediante el cable USB. El BH100 también
puede cargarse mediante un adaptador de toma de cor-
riente a USB (no incluido). Nota: Para un funcionamiento
óptimo, recomendamos cargar por completo el BH100 por
lo menos una vez al mes.
Banda ajustable para la cabeza
Botones
1 - Encendido
2 – Título anterior / subir volumen
3 - Pausa / reproducir
4 – Siguiente título / bajar volumen
5 - Indicador LED
6 - Conector micro USB
7 - Conector de audio de 3,5 mm
8 – Micrófono
Instrucciones:
1. Encendido y apagado
Para encender, mantenga pulsado el botón de encendido
hasta que el LED comience a parpadear en color azul y
rojo. Para apagar, mantenga pulsado el botón de encen-
dido hasta que el LED parpadee en color rojo.
2. Emparejamiento y conexión de los auriculares
Asegúrese de que los auriculares BH100 están apagados.
Mantenga pulsado el botón de encendido unos 3 se-
gundos hasta que el LED comience a parpadear en color
rojo y azul. Active la función Bluetooth en el dispositivo y
configúrela para que busque otros dispositivos Bluetooth.
En la pantalla de su dispositivo BT aparecerá el BH100;
seleccione esta opción para el emparejamiento. Si fuera
necesario, el código para el emparejamiento es “0000”.
Nota: El emparejamiento solo debe realizarse la primera
vez que se conecta un dispositivo; después, la mayoría de
dispositivos BT se conectará automáticamente.
Vuelva a comprobar su dispositivo BT para ver si se ha
conectado al “BH100”.
3. Conexión vía un conector de 3,5 mm
En caso de dispositivos sin función de Bluetooth, utilice
un cable con clavija de 3,5 mm para conectar el dispositi-
vo al BH100. Si utiliza un conector de 3,5 mm, solo podrá
controlar el BH100 desde el dispositivo de entrada. En
este caso, el modo manos libres no es compatible.
4. Reproducción de música
Pulse el botón de marcación en la posición 3 para pausar
y reproducir música.
Deslice el botón de marcación hasta la posición 2 para
cambiar al título anterior o conmute el botón y mantén-
galo pulsado para subir el volumen.
Deslice el botón de marcación hasta la posición 4 para
cambiar al siguiente título o conmute el botón y mantén-
galo pulsado para bajar el volumen.
ES BH100
BLUETOOTH
STEREO HEADSET

Advertencia
Lea atentamente las advertencias e indicaciones de seguri-
dad para prevenir lesiones personales y daños materiales.
Peligro de incendio y de descarga eléctrica
• No sumerja su xqisit BH100 en líquido alguno ni lo
exponga a la humedad ni a la lluvia. No utilice el xqisit
BH100 cerca de una bañera, fregadero, sauna, piscina o
baño de vapor.
• Si se expone el xqisit BH100 a la humedad, podría produ-
cirse una descarga eléctrica.
• No lance, desmonte, abra, aplaste, doble, deforme, perfo-
re, corte, introduzca en el microondas, incinere o pinte el
Xqisit BH100, ni introduzca cuerpos extraños en él. De lo
contrario podría producirse una descarga eléctrica.
• Limpie el xqisit BH100 únicamente con un paño seco.
• No exponga su xqisit BH100 a temperaturas ni extremada-
mente altas ni extremadamente bajas.
• No exponga el xqisit BH100 a fuentes de calor extremo
como la luz solar, el fuego o similares. No coloque su
xqisit BH100 cerca de llamas abiertas, como p. ej. mecheros
de gas, velas o el fuego de una chimenea, y evite la
radiación solar directa. No coloque velas ni otras llamas
abiertas sobre el dispositivo. Asegúrese de que el xqisit
BH100. está suficientemente ventilado.
Peligro por batería/cargador
• No tire su xqisit BH100 al fuego. De hacerlo, la batería
podría explotar causando lesiones e incluso la muerte.
• Cargue la batería únicamente de acuerdo con lo indicado
en el manual de instrucciones suministrado junto con el
Xqisit BH100.
• No intente desmontar la batería del xqisit BH100 ni fuerce
la apertura de la batería integrada, ya que ello podría
producir una descarga eléctrica.
• No cargue el xqisit BH100 en áreas húmedas o si las
temperaturas son extremadamente altas o bajas, ya que ello
podría producir una descarga eléctrica.
• No limpie el xqisit BH100 mientras se esté cargando.
Antes de limpiar el xqisit BH100, desenchufe siempre el
cargador.
• Coloque el dispositivo de tal modo que siempre se pueda
acceder al enchufe con facilidad y en caso de emergencia
pueda desconectarse rápidamente de la red.
Peligro de accidente de coche
• No deje o guarde nunca el xqisit BH100 ni sus accesorios
cerca o sobre el airbag de su automóvil, ya que ello
podría causar lesiones graves en caso de activación del
airbag.
PRECAUCIÓN
• No utilice productos de limpieza abrasivos para limpiar su
xqisit BH100, ya que tales productos podrían producir
arañazos y daños en el dispositivo.
• No permita que su xqisit BH100 entre en contacto con
ningún tipo de objeto afilado, ya que tales objetos podrían
producir arañazos y daños en el dispositivo.
• No introduzca nada en su xqisit BH100, a no ser que en el
manual de instrucciones se especifique lo contrario. La
introducción de cualquier objeto no autorizado podría dañar
los componentes internos.
• No intente reparar, modificar o desmontar su xqisit BH100,
no contiene ningún tipo de componente que el usuario
pueda aprovechar.
• No intente cambiar la batería de su xqisit BH100, ya que
ésta no es intercambiable.
• Cumpla todas las indicaciones que aparezcan en los
símbolos o en las pantallas al respecto de la necesidad
de apagar un dispositivo eléctrico o de radiofrecuencia en
determinadas áreas.
• Apague su xqisit BH100 antes de embarcar en un avión. No
utilice el xqisit BH100 dentro de un avión, a no
ser que la compañía aérea lo permita.
• Deseche el xqisit BH100 y su batería de acuerdo con lo
estipulado por la normativa local. No lo deseche con los
residuos domésticos corrientes.
El símbolo del contenedor de basura tachado
significa que en la Unión Europea el producto
debe desecharse por separado. Estos productos
no pueden desecharse con los residuos domésticos
no separados para reciclaje.
STRAX GmbH declara bajo su responsabilidad
exclusiva que el producto BH100 (n.° de modelo
BH100) cumple con las disposiciones de las
siguientes directivas: 1999/5/CE; 2004/108/CE y
2006/95/CE.
Distribuidor: STRAX GmbH, Belgische Allee 52+54,
53842 Troisdorf, Alemania, www.strax.com

Szanowny Kliencie, Szanowna Klientko!
Dziękujemy za zakup bezprzewodowych słuchawek
BH100 Bluetooth. Prosimy o dokładne przeczytanie i
przestrzeganie instrukcji obsługi. Umożliwia to opty-
malne wykorzystanie nowych słuchawek i cieszenie się
muzyką w dowolnie wybranym miejscu.
Zestaw obejmuje
Słuchawki BH100 Bluetooth
Przewód stereo 3,5 mm
Przewód USB
Dane techniczne
• Impedancja: 32 omy
• Częstotliwość: 100 Hz – 9 000 Hz
• Obciążalność: 200 mW
• Maksymalny pobór mocy: 1 000 mW
• Wersja Bluetooth: 4.0
• Zasięg: do 10 m
• Akumulator: akumulator litowo-jonowy 250 mAh, 3,7 V
• Czas korzystania: do 8 h
5. Połączenia głosowe
Naciśnij przycisk Power, aby odebrać połączenie telefoni-
czne, naciśnij przycisk ponownie, aby zakończyć rozmowę.
Naciśnij przycisk Power dwa razy, aby wybrać ostatni nu-
mer z rejestru połączeń. Aby odrzucić połączenie, naciśnij
i przytrzymaj przycisk Power przez 1-2 sekundy.
6. Wskaźnik stanu baterii
Kiedy zasilanie słuchawek BH100 jest na wyczerpaniu,
może dochodzić do opóźnień w przekazie dźwięku. Trzy
krótkie sygnały akustyczne oznaczają wyczerpywanie
się baterii. Podczas ładowania dioda LED świeci na
czerwono. Po całkowitym naładowaniu dioda LED świeci
na niebiesko.
7. Ładowanie
Słuchawki BH100 można ładować zawsze, kiedy jest to
konieczne: podłącz je do komputera przy użyciu przewodu
USB. Słuchawki BH100 można również ładować przy
użyciu adaptera power-to-USB (brak w zestawie). Uwaga!
W celu zapewnienia optymalnego działania, słuchawki
BH100 należy maksymalnie naładować co najmniej raz
na miesiąc.
Regulowany pałąk
Przyciski
1 - Przycisk Power (zasilanie)
2 - Poprzedni utwór / Głośniej
3 - Pauza / Odtwarzanie
4 - Następny utwór / Ciszej
5 - Wskaźnik LED
6 - Gniazdo micro-USB
7 - Gniazdo słuchawkowe 3,5 mm
8 - Mikrofon
Instrukcja
1. Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk Power, aż
dioda LED zacznie migać na niebiesko i czerwono. Aby
wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk Power, aż dioda
LED zacznie migać na czerwono.
2. Parowanie i podłączanie zestawu słuchawkowego
Upewnij się, że słuchawki BH100 są wyłączone. Naciśnij
i przytrzymaj wciśnięty przycisk Power przez około
3 sekund, aż dioda LED zacznie migać na czerwono
i niebiesko. Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu i
ustaw wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Słuchawki
BH100 zostaną wyświetlone na urządzeniu BT – wybierz
je w celu sparowania. W razie potrzeby kod parowania
to „0000”. Uwaga! Parowanie jest konieczne tylko przy
pierwszym połączeniu; większość urządzeń BT umożliwia
automatyczne połączenie.
Upewnij się, że słuchawki „BH100” są połączone z
urządzeniem BT.
3. Podłączanie przy użyciu gniazda 3,5 mm
W przypadku urządzeń bez funkcji Bluetooth, do
połączenia słuchawek BH100 z urządzeniem zastosuj
przewód z wtyczką 3,5 mm. Wykorzystując gniazdo 3,5
mm, słuchawkami BH100 można sterować tylko za
pomocą urządzenia wejściowego. W takim przypadku nie
ma możliwości korzystania z trybu głośnomówiącego.
4. Odtwarzanie muzyki
Naciskaj przycisk wybierania w pozycji 3, aby
zatrzymywać i odtwarzać muzykę.
Aby wrócić do poprzedniego utworu, przesuń przycisk
wybierania w pozycję 2. Aby zwiększyć głośność, przesuń
go i przytrzymaj.
Aby przejść do następnego utworu, przesuń przycisk
wybierania w pozycję 4. Aby zmniejszyć głośność, przesuń
go i przytrzymaj.
PL BH100
BLUETOOTH
STEREO HEADSET

Ostrzeżenie
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i zapobiec wystąpieniu
szkód materialnych, należy uważnie przeczytać poniższe
uwagi i ostrzeżenia.
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym
• Urządzenie xqisit BH100 należy chronić przed działaniem
cieczy, wilgoci, wilgotności i deszczu. Nie należy go używać
w pobliżu wanny, zlewu, sauny, basenu czy łaźni parowej.
Narażenie urządzenia xqisit BH100 na działanie wilgoci
mogłoby doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenia xqisit BH100 nie wolno upuszczać, rozbierać,
otwierać, zgniatać, wyginać, deformować, przebijać, ciąć,
wkładać do kuchenki mikrofalowej, zapalać, malować ani
wkładać do niego ciał obcych. Takie działania mogłyby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Urządzenie xqisit BH100 należy czyścić tylko suchą
szmatką.
• Urządzenie xqisit BH100 należy chronić przed działaniem
skrajnie wysokich lub niskich temperatur.
• Nie wystawiać urządzenia xqisit BH100 na nadmierne
działanie ciepła słonecznego, ognia lub innych źródeł ciepła.
Nie umieszczać urządzenia xqisit BH100 w pobliżu źródła
otwartego ognia, np. palników gazowych, świec czy
ognia w kominku i unikać bezpośredniego działania promieni
słonecznych. Nie stawiać na urządzeniu świec ani innych
źródeł otwartego ognia. Zapewnić odpowiednią wentylację
urządzenia xqisit BH100.
Zagrożenia związane z akumulatorem/ładowarką
• Urządzenia xqisit BH100 nie wolno wrzucać do ognia.
Akumulator mógłby eksplodować, powodując obrażenia
ciała lub śmierć.
• Akumulator należy ładować tylko zgodnie z instrukcją
obsługi dostarczoną z urządzeniem xqisit BH100.
• Nie wolno rozbierać urządzenia xqisit BH100 ani na siłę
otwierać zintegrowanego akumulatora, ponieważ
może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
• Nie należy ładować urządzenia xqisit BH100 w miejscach
wilgotnych ani w skrajnie wysokich lub niskich
temperaturach, ponieważ mogłoby to doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Nie czyścić urządzenia xqisit BH100 w trakcie ładowania.
Przed czyszczeniem zawsze należy najpierw odłączyć
ładowarkę.
• Urządzenie ustawić w ten sposób, aby wtyczka do sieci była
łatwo dostępna i mogła w razie potrzeby być szybko
wyciągnięta z gniazda.
Zagrożenie w razie wypadku drogowego
• Nie wolno zostawiać ani umieszczać urządzenia xqisit
BH100 ani jego akcesoriów na poduszce powietrznej
pojazdu ani w jej pobliżu, ponieważ w razie wystrzelenia
poduszki można odnieść poważne obrażenia ciała.
Uwaga
• Urządzenia xqisit BH100 nie wolno czyścić za pomocą
materiałów lub środków czyszczących o właściwościach
ściernych, które mogłyby je porysować i uszkodzić.
• Urządzenie xqisit BH100 należy chronić przed kontaktem z
ostrymi przedmiotami, które mogłyby je porysować i
uszkodzić.
• Nie wolno niczego wkładać do urządzenia xqisit BH100,
chyba że tak nakazuje instrukcja obsługi. Może to
uszkodzić elementy wewnętrzne.
• Nie wolno samodzielnie naprawiać, modyfikować ani
rozbierać urządzenia xqisit BH100, ponieważ nie zawiera
ono żadnych części naprawialnych przez użytkownika.
• Nie należy wymieniać akumulatora urządzenia xqisit
BH100, ponieważ jest to akumulator zintegrowany, który nie
podlega wymianie.
• Należy stosować się do wszystkich znaków i tablic, które
nakazują wyłączenie urządzeń elektrycznych lub odbiorników
radiowych RF w wyznaczonych miejscach.
• Urządzenie xqisit BH100 należy wyłączyć przed wejściem na
pokład samolotu. Nie wolno używać urządzenia
xqisit BH100 w samolocie, chyba że dana linia lotnicza tego
nie zabrania.
• Urządzenie xqisit BH100 z akumulatorem należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wyrzucać
akumulatora z odpadami z gospodarstwa domowego.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady
oznacza, że na terenie Unii Europejskiej produkt
wymaga oddzielnej utylizacji. Takich produktów nie
wolno wyrzucać razem z niesortowanymi odpadami
z gospodarstwa domowego.
Firma STRAX GmbH oświadcza na swoją wyłączną
odpowiedzialność, że produkt BH100 (model nr
BH100) spełnia wymagania następujących
Dyrektyw: 1999/5/WE; 2004/108/WE i 2006/95/
WE.
Dystrybutor: STRAX GmbH, Belgische Allee 52+54,
53842 Troisdorf, Niemcy, www.strax.com

Kära kund
Tack för att du har köpt BH100 Bluetooth trådlösa
hörlurar. Läs denna bruksanvisning noggrant och följ ins-
truktionerna för att få ut det bästa av dina nya hörlurar
och njuta av musik varhelst du önskar.
Innehåller
BH100 Bluetooth hörlurar
3,5 mm stereokabel
USB-kabel
Tekniska data
• Impedans: 32 Ohm
• Frekvens: 100 Hz-9 000 Hz
• Prestanda: 200 mW
• Maximal ineffekt: 1 000 mW
• Bluetooth-version: 4.0
• Räckvidd: upp till 10 m
• Batteri: 3,7V, 250 mAh Li-ion batteri
• Spel-/taltid: upp till 8 timmar
5. Samtal
Tryck på startknappen för att ta emot ett samtal, tryck på
den igen för att avsluta samtalet. Tryck på startknappen
två gånger för att ringa upp det senaste numret i din
samtalslista. För att avvisa ett samtal, tryck och håll nere
startknappen i 1-2 sekunder.
6. Strömförbrukning
När BH100 börjar få ont om ström kan det märkas på att
överföringen hackar. Tre korta „pip“ upplyser dig om att
batteriet börjar ta slut. Under laddningstiden är lampan
röd. När batteriet är helt laddat lyser lampan blått.
7. Ladda
Ladda BH100 närhelst det behövs: plugga in i datorn via
usb-kabel. BH100 kan även laddas från elnätet via usb-
adapter (ingår ej). Observera: ladda din BH100 till max
minst en gång i månaden för bästa funktion.
Justerbart pannband
Knappar
1 - Start
2 - Föregående låt/öka volym
3 - Paus/spela
4 - Nästa låt/sänk volym
5 - LED-lampa
6 - Micro USB-uttag
7 - 3,5 mm ljudutgång
8 – Mikrofon
Instruktioner
1. Sätta på och stänga av
För att sätta på, tryck och håll nere startknappen tills
LED-lampan blinkar blått och rött. För att stänga av,
tryck och håll nere startknappen tills LED-lampan
blinkar rött.
2. Ihopkoppling och anslutning av headsetet
Se till att BH100 är avstängd. Tryck och håll nere
startknappen i cirka 3 sekunder tills LED-lampan börjar
blinka rött och blått. Aktivera Bluetooth-funktionen på
din enhet och ha den inställd på att leta efter andra
Bluetooth-enheter. BH100 kommer att visas på din
BT-enhet, välj den för ihopkoppling. „0000“ är ihopkopp-
lingskoden om den behövs. Observera: att gå igenom
ihopkopplingsproceduren är bara nödvändigt för den
första anslutningen. Automatisk anslutning finns på de
flesta BT-enheter.
Kontrollera din BT-enhet för att se att „BH100“ är
ansluten.
3. Anslutning via 3,5 mm uttag
För enheter utan Bluetooth-funktion kan du använda
en 3,5 mm kontakt för att ansluta enheten till BH100.
Om du använder en 3,5 mm kontakt kan BH100 endast
hanteras via styrkontrollen. Handsfree-funktionen stöds
inte i det fallet.
4. Spela musik
Tryck på ringknappen i position 3 för att pausa och spela
musik.
Skjut ringknappen till position 2 för att byta till en tidiga-
re låt eller håll den nedtryckt för att öka volymen.
Skjut ringknappen till position 4 för att byta till nästa låt
och håll den nedtryckt för att sänka volymen.
SV BH100
BLUETOOTH
STEREO HEADSET

Varning
Läs noga dessa säkerhetsföreskrifter och varningar för att
se till att du inte blir skadad och för att förhindra skador på
egendom. Risk för brand och elchock
• Se till att din xqisit BH100 inte utsätts för väta, fukt eller
regn.Använd inte xqisit BH100 i närheten av badkar, diskho,
bastu, pool eller ångbastu. Om xqisit BH100 utsätts för fukt
kan det resultera i en elchock.
• Se till att inte tappa, ta isär, öppna, klämma, böja, defor-
mera, sticka hål på, slita sönder, mikra, bränna, måla eller
stoppa in främmande föremål i xqisit BH100. Det kan leda
till elchock.
• Rengör xqisit BH100 med endast en torr trasa.
• Utsätt inte xqisit BH100 för extremt höga eller låga
temperaturer.
• Utsätt inte din xqisit BH100 för stark värme genom
solsken, eld eller liknande. Placera inte din xqisit BH100 i
närheten av öppen eld, som t.ex. gaslåga, levande ljus eller
eld i öppen spis och undvik direkt solljus. Ställ inga ljus
eller annan öppen låga på apparaten. Se till att xqisit BH100
har tillräcklig ventilation.
Risker med batteri/laddare
• Kasta inte xqisit BH100 i öppen eld. Batteriet kan explode-
ra och ge personskador eller dödsfall.
• Ladda endast batteriet enligt användarinstruktionen till
xqisit BH100.
• Försök inte ta xqisit BH100 eller öppna det inbyggda
batteriet med våld eftersom det kan ge en elchock.
• Ladda inte xqisit BH100 på fuktiga platser eller i extremt
höga eller låga temperaturer eftersom det skulle kunna
medföra elchock.
• Rengör inte xqisit BH100 under laddningen. Koppla alltid
bort laddaren först innan du rengör xqisit BH100.
• Placera alltid apparaten på sådant sätt att du alltid lätt
kan komma åt elkontakten och snabbt dra ut den vid nödfall.
Risk vid bilolycka
• Lägg inte xqisit BH100 eller några av tillbehören i närhe-
ten av eller på bilens krockkudde, eftersom det kan leda
till allvarliga skador när krockkudden aktiveras.
Obs!
• Använd inte rengöringsmedel med slipmedel till xqisit
BH100 eftersom det kan repa ytan.
• Håll xqisit BH100 borta från vassa föremål för att undvika
repor och andra skador.
• Stoppa inte in någonting i xqisit BH100 om det inte anges i
användarinstruktionerna. Det kan skada inre
komponenter.
• Försök inte reparera, förändra eller montera isär xqisit
BH100 på egen hand, den innehåller inte några
komponenter som kan repareras av användaren.
• Försök inte byta ut batteriet i xqisit BH100, det är inbyggt
och kan inte bytas ut.
• Var uppmärksam på skyltar och anslag som uppmanar dig
att stänga av elapparater eller radiosändare på vissa
platser.
• Stäng av xqisit BH100 innan du går ombord på ett flygplan.
Använd inte xqisit BH100 i flygplanet om inte
flygbolaget har gett tillstånd.
• Avfallssortera xqisit BH100 och batteriet till xqisit BH100
enligt lokala föreskrifter. Kasta inte batteriet i
hushållssoporna.
Symbolen med den överkryssade soptunnan
innebär att produkten måste avfallssorteras inom
Europeiska Unionen. Dessa produkter får inte
kastas i hushållssoporna.
Vi, STRAX GmbH, försäkrar på eget ansvar att
produkten BH100 (modellnr BH100), överens
stämmer med bestämmelserna i följande direktiv:
1999/5/EG; 2004/108/EG och 2006/95/EG.
Distributör: STRAX GmbH, Belgische Allee 52+54,
53842 Troisdorf, Tyskland, www.strax.com
Vi, STRAX GmbH, overtar ansvaret for at produktet
BH100 (modell-nr. BH100), er i samsvar med
bestemmelsene i de følgende direktivene: 1999/5/
EF; 2004/108/EF og 2006/95/EF.
Forhandler: STRAX GmbH, Belgische Allee 52+54,
53842 Troisdorf, Tyskland, www.strax.com
Table of contents
Languages: