XTline LCR777-9 User manual

CZ NÁVOD K POUŽITÍ
XT102850
AKU BEZUHLÍKOVÁ
MEČOVÁ PILA
Model LCR777-9
Napětí 18 V
Otáčky 0 - 3100 ot/min
Max. prořez:
- potrubí 100 mm
- dřevo 120 mm
- měkké kovy 10 mm
LED indikátor stavu baterie ANO
Baterie NE
Hladina akustického tlaku (LpA) 79 dB
Hladina akustického výkonu (LwA) 90 dB
Izolace třída ochrany II
Krytí IPX0
Součást balení 1 x pilový plátek na dřevo
1 x pilový plátek na kov
Vibrace 8,20 m/s2
Hmotnost bez baterie 1,72 kg

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy
jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. S nářadím, které má ochranné spojení se zemí nikdy
nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, a
odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a
chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte pohyblivý přívod k jiným účelům. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za přívod ani
nevytrhávejte vidlici ze zásuvky tahem za přívod. Chraňte přívod před horkem, mastnotou. ostrými hranami a
pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používané venku, používejte prodlužovací přívod vhodný pro venkovní použití. Používání
prodlužovacího přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpeční úrazu elektrickým proudem.
BEZPEČNOST OSOB
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte,
soustřeďte se a střízlivě uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unaveni nebo jste-li
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí
může vést k vážnému poranění osob.
b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky jako např.
respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana
sluchu, používané v souladu s podmínkami práce snižují nebezpečí poranění osob.
1
2
3
4
5
6
8 9
13
14
7
11 12
10
1. Čepel
2. Patka
3. Bezpečnostní tlačítko
4. Hlavní spínač
5. Pogumovaná rukojeť
6. Baterie
7. Indikátor nabití baterie
8. LED pracovní světlo
9. Tlačítko pro uvolnění baterie
10.Upínací knoflík
11.Stavěcí páčka patky
12.Páčka nastavení předkmitu
13.Pilový plátek na dřevo
14.Pilový plátek na kov

c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky vypnutý.
Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou
nehod.
d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který
ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob.
e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Budete tak lépe ovládat
elektrické nářadí v nepředvídaných situacích.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nepoužívejte volné oděvy ani šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a rukavice
byly dostatečně daleko od pohybujících se částí. Volné oděvy, šperky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny
pohybujícími se částmi.
g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojení zařízení k odsávání a sběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení
byla připojena a správně používána. Použití těchto zařízení může snížit míru nebezpečí způsobenou tvorbou
prachu.
POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí, které je určené pro prováděnou
práci. Správné elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo
konstruováno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv
elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství
nebo před uložením nepoužívaného elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují
nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny
s elektrickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou nezkušených
uživatelů nebezpečné.
e) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým
způsobem, který byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druh
prováděné práce. Používání elektrického nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést
k nebezpečným situacím.
SERVIS A ODPOVĚDNOST ZA VADY
Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon c. 89/2012 Sb. Firma XTline s.r.o. v souladu s tímto
zákonem poskytuje na Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců
(u právnických osob 12 měsíců). Reklamace budou posouzeny naším reklamačním
oddělením (viz níže) a uznané bezplatně opraví servis firmy XTline s.r.o.
Místem pro uplatnění reklamace je prodejce, u kterého bylo zboží zakoupeno. Reklamace, včetně odstranění
vady, musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se
prodávající s kupujícím nedohodnou na delší lhůtě. Kupující může uplatnit reklamaci osobně nebo zasláním
zboží k reklamaci přepravní službou na vlastní náklady, v bezpečném balení.
Zásilka musí obsahovat reklamovaný výrobek, prodejní dokumenty, podrobný popis závady a kontaktní údaje
(zpáteční adresa, telefon). Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné lhůtě 30 dnů (dobu lze po
vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady materiálu do 6 měsíců od data prodeje, kterou nelze
odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé nesprávným
používáním nebo opotřebením). Na neodstranitelné vady a vady, které si je kupující schopen opravit sám lze po
vzájemné dohodě uplatnit přiměřenou slevu z kupní ceny. Nárok na reklamaci zaniká, jestliže:
−výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze
−výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen nebo používáním
nevhodných nebo nekvalitních maziv apod.
−škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických vlivů
−vady byly způsobeny nevhodným skladováním či manipulací s výrobkem
−výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA PŘÍSLUŠENSTVÍ

PŘÍPRAVA PRÁCE A SPUŠTĚNÍ
Bezpečnostní pokyny pro řezání mečovou pilou
1. Držte zařízení za pogumovanou rukojeť zejména v případech, kdy může při jeho provozu dojít
k proříznutí skrytých elektrických vodičů. Kontakt s elektrickým vodičem pod proudem může
způsobit obsluze zařízení úraz elektrickým proudem.
2. Pro uchycení obrobku používejte svěrky nebo jiné upevňovací prvky. Nedržte obrobek pouze
svýma rukama. Hrozí riziko zranění.
3. Vždy používejte dostatečnou ochranu zraku. Běžné dioptrické nebo sluneční brýle nejsou
považovány za dostatečnou ochranu zraku.
4. Snažte se zabránit kontaktu pilového plátku s hřebíky nebo jiným skrytým spojovacím
materiálem. Před provedením řezu vždy obrobek nejprve zkontrolujte.
5. Neřežte naddimenzované obrobky.
6. Před provedením řezu se ujistěte, že je obrobek a místo, kudy bude veden řez v dostatečné
vzdálenosti od dalších povrchů a předmětů.
7. Držte zařízení pevně.
8. Dbejte na to, aby se pilový plátek nedotýkal obrobku před samotným spuštěním zařízení.
9. Udržujte vaše ruce v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí.
10. Neponechávejte zařízení v chodu bez dozoru. Spouštějte zařízení vždy jen tehdy, držíte ho
v rukou.
11. Po vypnutí spínače vždy vyčkejte, dokud se pohybující se části zcela nezastaví.
12. Nedotýkejte se pilového plátku ihned po dokončení řezu. Pilový plátek bude vlivem tření
zahřátý na vysokou teplotu a může tak dojít k popálení kůže.
13. Nenechávejte zařízení spuštěné zbytečně naprázdno.
14. Vždy používejte vhodný typ respirátoru/obličejové masky vzhledem k povaze materiálu, se
kterým pracujete.
15. Některé materiály obsahují chemické látky, které mohou být toxické. Dbejte na to, aby nedošlo
k vdechování nebo přímému kontaktu těchto látek s pokožkou. Dodržujte pokyny výrobce
těchto látek.
VAROVÁNÍ: Nedovolte, aby obeznámenost práce s výrobkem (nabytá opakovaným používáním) vedla
k nedodržování bezpečnostních pokynů spojených s tímto výrobkem. Nesprávné používání nebo
nedodržování bezpečnostních pokynů stanovených tímto návodem mohou způsobit vážná zranění.
Důležité bezpečnostní pokyny pro akumulátory
1) Před použitím akumulátoru si přečtěte všechny pokyny a věnujte pozornost výstražným symbolům
na (1) nabíječce, (2) akumulátoru a (3) výrobku, který akumulátor využívá.
2) Nepokoušejte se akumulátor demontovat.
3) V případě, že dojde k výraznému zkrácení operačního času akumulátoru, ihned jej odstavte. Může
dojít přehřátí akumulátoru a případnému popálení či dokonce výbuchu.
4) Pokud dojde ke kontaktu elektrolytu s vašima očima, vypláchněte je čistou vodou a ihned vyhledejte
lékařskou pomoc. Hrozí riziko ztráty zraku.
5) Vyvarujte se zkratování akumulátoru:
(1) Nedotýkejte se terminálů akumulátoru jakýmikoliv vodivými materiály.
(2) Vyhněte se skladování akumulátoru v jednom obalu spolu s dalšími kovovými předměty, jako
jsou hřebíky, mince apod.
(3) Nevystavujte akumulátor vodě nebo dešti. Zkratování akumulátoru může způsobit velký průtok
elektrického proudu, přehřátí a případné popáleniny a poškození zařízení.
6) Neskladujte zařízení a akumulátor na místech, kde může teplota přesahovat 50°C (122°F).

7) Nepokoušejte se spalovat akumulátory, a to ani v případě, že jsou značně poškozené či zcela
opotřebené. Akumulátor může při kontaktu s ohněm explodovat.
8) Vyvarujte se pádu akumulátoru na zem nebo jiného mechanického poškození.
9) Nepoužívejte poškozený akumulátor.
10) Lithium-iontové akumulátory jsou předmětem legislativy týkající se požadavků na zacházení
s potenciálně nebezpečnými produkty. Pro komerční přepravu třetími stranami nebo dopravními
společnostmi je třeba dodržovat speciální požadavky na balení a označení těchto produktů. V rámci přípravy
na odeslání tohoto typu zboží je nutné konzultovat detaily týkající se přepravy se specialistou na přepravu
nebezpečného materiálu.
Rovněž je třeba brát v úvahu případné další detaily v rámci nařízení jednotlivých států. Otevřené kontakty
zalepte páskou či chraňte jiným vhodným způsobem a zabalte akumulátor takovým způsobem, aby při
přepravě nemohlo dojít k jeho uvolnění a pohybu.
11) Při likvidaci akumulátoru jej odpojte od zařízení a odevzdejte jej na bezpečné místo. Dodržujte místní
pokyny pro nakládání s takovýmto typem odpadu.
12) Používejte pouze akumulátory specifikované výrobcem. Používání nekompatibilních akumulátorů může
způsobit vznik požáru, nadměrného přehřívání, výbuchu nebo úniku elektrolytu.
13) V případě, že zařízení není delší dobu používání, vyjměte akumulátor ze zařízení.
1) Nabijte akumulátor před tím, než dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povšimnete poklesu výkonu
zařízení, přerušte práci a nechte akumulátor dobít.
2) Nikdy nenabíjejte plně nabitý akumulátor. Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru.
3) Nabíjejte akumulátor při pokojové teplotě v rozmezí 5°C – 45°C. Před nabíjením nechte horký
akumulátor po nezbytně dlouho dobu nejprve zchladnout.
4) V případě, že se akumulátor nechystáte používat po delší dobu (déle než 6 měsíců), nechte jej plně
dobít.
Tipy pro zachování maximální životnosti akumulátoru
FUNKČNÍ POPIS
UPOZORNĚNÍ: Před prováděním změny nastavení nebo kontrolou funkce se vždy ujistěte, že je zařízení
vypnuté a akumulátor je odpojený od zařízení.
Instalace a vyjmutí akumulátoru
UPOZORNĚNÍ: Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zařízení vždy nejprve vypněte.
UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a vyjmutí držte zařízení a akumulátor pevně. Pokud nebudete držet
akumulátor a zařízení pevně, hrozí jeho vyklouznutí a pád, což může mít za následek poškození zařízení,
akumulátoru nebo zranění osob.
UPOZORNĚNÍ: Vždy nainstalujte akumulátor do zařízení tak, aby byl zasunut v plné délce. Pokud není
upevněn správně, hrozí jeho uvolnění a následný pád ze zařízení, jež může způsobit zranění obsluhy
zařízení či dalších osob.
UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se instalovat akumulátor do zařízená silou. Pokud akumulátor do
příslušného slotu nezapadá lehce, není jeho instalace prováděna správně.
UPOZORNĚNÍ: Nezapomeňte opětovně uzavřít ochranný kryt prostoru akumulátoru.
Pro vyjmutí vysuňte akumulátor, zatímco držíte stisknuté tlačítko na přední straně akumulátoru. Pro
instalaci akumulátoru zarovnejte lištu na akumulátoru s drážkou v šasi a zasuňte akumulátor na místo.
Vložte akumulátor co nejdále je to možné, dokud neuslyšíte cvaknutí.
1
2
1. Tlačítko
2. Baterie

Ochranný systém zařízení/akumulátoru
Zařízení je vybaveno systémem ochrany akumulátoru. Tento systém automaticky přerušuje dodávku
elektrické energie do motoru pro dosažení delší životnosti akumulátoru. Zařízení přestane automaticky
fungovat, jestliže jsou zařízení a/nebo akumulátor vystaveny následujícím podmínkám:
Ochrana proti přetížení:
Se zařízením je zacházeno způsobem, který vyžaduje dodávku nadměrně vysokých hodnot elektrického
proudu. V takovéto situaci vypněte zařízení a přerušte pracovní úkon, který přetížení způsobil. Poté
zařízení opětovně zapněte. Pokud se zařízení nespustí, došlo k přehřátí akumulátoru. V takovém případě
nechte před dalším spuštěním zařízení akumulátor vychladnout.
Ochrana proti přehřátí:
Pokud dojde k přehřátí zařízení/akumulátoru, zařízení automaticky přestane fungovat.
V takovéto situaci nechte před dalším spuštěním zařízení/akumulátor vychladnout.
Ochrana proti vybití:
Zbývající kapacita akumulátoru je příliš nízká a zařízení se nespustí. V takovém případě vyjměte
akumulátor a nechte jej nabít.
1. Kontrolky ukazatele kapacity
2. Kontrolní tlačítko
Ukazatel zbývající kapacity baterie
Stiskněte kontrolní tlačítko na akumulátoru pro zobrazení zbývající úrovně nabití. Informace týkající se
indikace úrovně nabití viz níže.
POZNÁMKA: V závislosti na podmínkách užívání a okolní teplotě se ukazatel úrovně nabití může lehce
lišit od skutečné úrovně nabití.
1
2
Světelné kontrolky Zbývající
kapacita
Svítí Nesvítí
75% - 100%
25% - 50%
10% - 25%
Oranžová
Červená
Zelená
Oranžová
Červená
Červená
Spínač
UPOZORNĚNÍ: Před instalací akumulátoru do zařízení vždy nejprve zkontrolujte, zda spínač zařízení
funguje správně a po jeho stisknutí a uvolnění se vrací zpět do polohy vypnuto.
VAROVÁNÍ: Pro vaši bezpečnost je zařízen vybaveno pojistným tlačítkem, které brání nechtěnému
spuštění. Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud pojistné tlačítko nefunguje a kontaktujte dodavatele.
VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo silou napevno trvale stisknout pojistné tlačítko.
POZNÁMKA: Nemačkejte hlavní spínač silou bez předchozího stisknutí pojistného tlačítka. Hrozí
poškození spínače.
1. Pojistné tlačítko
2. Spínač
2
1

• Aby se předešlo nechtěnému spuštění, je zařízení vybaveno pojistným tlačítkem. Po uvolnění hlavního
spínače dojde automaticky k jeho aretaci.
• Pro spuštění zařízení jednoduše nejprve stiskněte boční bezpečnostní tlačítko a poté hlavní spínač. Čím
silněji stisknete hlavní spínač, tím budou vyvinuty vyšší otáčky přístroje. Pro zastavení zařízení spínač
opět uvolněte.
Přední pracovní světlo
Pozor: Nedívejte se očima přímo do světelného zdroje.
Pracovní světlo se automaticky rozsvítí po stisknutí hlavního spínače a opět zhasne asi po 5 sekundách
po uvolnění spínače.
Poznámka: Pro očištění čočky pracovního světla používejte suchý hadřík. Dávejte pozor, aby nedošlo
k poškrábání světla, což by mohlo snížit jeho účinnost.
Poznámka: Pokud dojde k přehřátí přístroje, pracovní světlo začne blikat po dobu jedné minuty.
V takovém případě práci přerušte a nechte přístroj dostatečně vychladnout.
Nastavení patky
Pokud dojde k otupení čepele pilového plátku v jednom místě, přenastavte patku tak, aby byla odhalena
ostrá část čepele. Tímto se výrazně zvýší životnost pilového plátku.
Nastavení polohy patky lze provádět v pěti stupních. Pro přenastavení patky uvolněte stavěcí páčku a
vyberte vhodnou polohu patky. Poté stavěcí páčku opět zafixujte.
1
1. Přední světlo
2 1 Zamčená poloha Uvolněná poloha 1. Patka
2. Stavěcí páčka

Nastavení předkmitu
Zařízení může pracovat i v režimu s nastaveným předkmitem. Pomocí předkmitu je dosaženo tahu
pilového plátku směrem vpřed a tím se výrazně zvyšuje řezná rychlost.
Pro změnu nastavení předkmitu jednoduše otočte stavěcí páčkou předkmitu do polohy „ON“. Pro změnu
nastavení zpět do standardního režimu otočte páčkou do polohy „OFF“.
MONTÁŽ
Pozor: Před prováděním jakýchkoliv úprav na zařízení z něj vždy nejprve vyjměte baterii.
Vložení a vyjmutí pilového plátku
Pozor: Vždy čistěte všechny nečistoty a cizí předměty, které ulpí na povrchu pilového plátku a
v prostoru jeho upínání.
Pro vložení pilového plátku otočte knoflíkem upínání plně ve směru šipky (proti směru hodinových
ručiček), poté vložte pilový plátek do upínacího otvoru co nejdále je to možné a uvolněte upínací knoflík.
Upínací knoflík se sám otočí zpět do původní polohy a dojde k zafixování pilového plátku. Následným
zatažením za pilový plátek se pro jistotu ujistěte, že je správně uchycený.
Pozor: Pokud nevložíte pilový plátek v dostatečné hloubce, může během práce dojít k neočekávanému
uvolnění pilového plátku. Toto může být potenciálně velice nebezpečné.
Pro vyjmutí pilového plátku otočte upínacím knoflíkem plně ve stejném směru, kterým ukazuje šipka
(proti směru hodinových ručiček). Poté je možné vyjmout pilový plátek a upínací knoflík se automaticky
zafixuje v uvolněné poloze.
1
Poloha ON Poloha OFF 1. Páčka nastavení
předkmitu
1. Pilový plátek
2. Upínací knoflík
Pozor: Při přepínání udržujte své ruce a prsty v dostatečné vzdálenosti od páčky, jinak hrozí riziko
vážného zranění.
Poznámka: Pokud vyjmete pilový plátek bez úplného otočení upínacím knoflíkem, knoflík nemusí být
správně zafixován. V takovém případě plně otočte knoflíkem, aby došlo k jeho zafixování v uvolněné
poloze.
Poznámka: Pokud je upínací páčka umístěna uvnitř přístroje, spusťte na krátkou chvíli přístroj a nechte
pilový plátek vyjít ven viz obrázek. Vyjměte z přístroje baterii před vložením nebo vyjmutím pilového
plátku.

OBSLUHA
Pozor: Vždy tlačte při práci patkou pevně směrem k povrchu obrobku. Pokud je při práci patka
odstraněná nebo umístěna dále od obrobku, bude docházet k silným vibracím a/nebo prohnutí
pilového plátku, což může vést k prasknutí plátku a případnému zranění.
Pozor: Při práci vždy používejte ochranné rukavice a chraňte své ruce před odlétávajícími úlomky
obrobku.
Pozor: Vždy používejte vhodnou ochranu očí, která vyhovuje příslušným bezpečnostním standardům.
Pozor: Při řezání kovu vždy používejte vhodnou chladicí kapalinu (řezný olej). V opačném případě
bude docházet k předčasnému opotřebení pilového plátku.
Pozor: Během práce nedělejte pilovým pátkem rychlé a cukavé pohyby.
Pozor: Vždy používejte vhodný typ pilového plátku. Tzn. pilový plátek na dřevo pro řezání dřeva a
plastů, plátek pro řezání oceli na řezání železných materiálů a kovů.
Přitlačte patku směrem k obrobku. Zabraňte, aby docházelo k zpětným rázům. Umístěte čepel
přístroje do lehkého kontaktu s obrobkem. Nejprve vyřežte mělkou, vodicí drážku za použití menší
rychlosti a poté rychlost navyšte a pokračujte v plném řezání obrobku.
Poznámka: Při práci nezakrývejte větrací otvory. Hrozí riziko přehřátí a poškození přístroje.
Poznámka: Pokud dojde k používání přístroje až do úplného vybití baterie, nechte přístroj zchladnout
po dobu cca 15 minut před vložením nové baterie.
ÚDRŽBA
Pozor: Před prováděním kontroly nebo údržby zařízení se vždy ujistěte, že je baterie z přístroje
vyjmuta a hlavní spínač je v poloze „OFF“.
Poznámka: Pro čištění nikdy nepoužívejte petrolej, benzin, ředidlo, alkohol a další podobné látky.
Hrozí odbarvení, deformace nebo vznik prasklin.
Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI smí být opravy přístroje prováděny pouze
autorizovaným servisním technikem nebo servisním centrem dodavatele. Vždy používejte pouze
originální náhradní díly.
Řezání dřeva
Řezání kovu
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Tato příslušenství a nástavce jsou doporučována výrobcem a uvedena v tomto manuálu. Použití
jakýchkoliv jiných typů příslušenství nebo nástavců představuje riziko vzniku zranění osob. Používejte
pouze příslušenství, která jsou k danému úkonu určená.
Pokud je třeba další asistence nebo detailů týkajících se příslušenství, zeptejte se svého dodavatele nebo
příslušného servisního centra.
•Pilový plátek na dřevo
•Pilový plátek na kov
•Originální baterie a nabíječka
Poznámka: Některé položky z tohoto seznamu mohou být
součástí balení jako standardní příslušenství. Dostupnost
těchto položek se může v různých zemích lišit.
1. Větrací otvory
1

CZ SK PL GB
1Držák patky Držiak pätky Uchwyt na stopę Foot support
2Šasi převodovky Šasi prevodovky Podwozie skrzyni biegów Gearbox housing
3Průhledná krytka světla Priehľadná krytka svetla Przezroczysta osłona światła Transparent lampshade
4Skříň převodovky Skriňa prevodovky Skrzynia biegów Reciprocating serrated wheel box
5Podpěra Podpera Wsparcie Support fixture
6Stavěcí kolík patky Stavacie kolík pätky Kołek regulacji stopy Support foot adjusting shaft
7Stavěcí páčka patky Stavacia páčka pätky Dźwignia regulacji stopki Bottom plate adjustment knob
8Šroub s křížovou hlavou Skrutka s krížovou hlavou Śruba z łbem krzyżowym Cross recessed pan head screw
9Samořezný šroub Samorezná skrutka Wkręt samogwintujący Self tapping screw
10 Šroub s křížovou hlavou Skrutka s krížovou hlavou Śruba z łbem krzyżowym Cross recessed pan head screw
11 Přední kryt motoru Predný kryt motora Przednia pokrywa silnika Front cover plate of motor
12 Části elektrického obvodu Časti elektrického obvodu Części obwodu elektrycznego Circuit board welding
12-1 Stator (18V) Stator (18V) Stator (18V) Stator (18V)
12-2 Hlavní spínač Hlavný spínač Wyłącznik główny Reciprocating saw switch
12-3 Bílá svět. kontrolka Biela svet. kontrolka Biały świat. kontrola White light highlights
12-4/7 Rezistor Rezistor Rezystor Small resistance
12-5 Bezuhlíkový ovládací panel Bezuhlíkový ovládací panel Panel sterowania bezwęglowego Brushless control board
12-6 Držák Držiak Uchwyt Tripod stand 18V
13 Tlumič Tlmič Tłumik Shockproof column
14 Zadní kryt motoru Zadný kryt motora Tylna pokrywa silnika Motor rear cover plate
15 Pružina Pružina Wiosna Push rod spring
16 Pojezd spínače Pojazd spínača Skok przełącznika Push rod
17 Tělo přístroje Telo prístroja Korpus urządzenia Case
18 Vnitřní samoř. šroub (plochý) Vnút. samor. skrutka (plochá) Wkręt samogw. wewnętrzny (płaski) Inner self tapping screw (flat head)
19 Vnitřní samoř. šroub Vnút. samor. skrutka Wkręt samogw. wewnętrzny Inner self tapping screw
20 Tlumící pružinka Tlmiaca pružinka Sprężyna tłumiąca Shockproof spring of bracket
Seznam dílů

Schématický pohled

6172_XTLINE S_R_O_---XT102850_AKUMULÁTOROVÁ MEČOVÁ PILA.DOCX
1
Podle zák. č. 22/1997 Sb., § 13, ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů.
ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV:
Akumulátorová mečová pila
TYP:
XT102850
PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE):
LCR777-9
EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO:
VÝROBCE
NÁZEV:
XTline s.r.o.
ADRESA:
Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí
IČ:
26246937
DIČ CZ:
26246937
prohlašuje výhradně na vlastní zodpovědnost, že níže uvedené zařízení splňuje všechna příslušná ustanovení předmětných předpisů Evropského společenství:
EU 2006/42/EU - NV č. 176/2008 Sb., o technických požadavcích na strojní zařízení, ve znění NV č. 170/2011 Sb., NV č. 229/2012 Sb. a NV č. 320/2017 Sb.
EU 2014/35/EU - NV č. 118/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání elektrických zařízení určených pro používání v
určitých mezích napětí na trh
EU 2014/30/EU - NV č. 117/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
EU 2015/863/EU - NV č. 481/2012 Sb., kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady EU 2011/65/EU , RoHS o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízení a příslušným předpisům a normám, které z těchto nařízení (směrnic) vyplývají.
POPIS
FUNKCE
KONSTRUKCE A ELEKTROINSTALACE
ZAŘÍZENÍ SLOUŽÍ K DĚLENÍ MATERIÁLU.
Seznam použitých technických předpisů a harmonizovaných norem
ČSN EN ISO 12100; Bezpečnost strojních zařízení - Všeobecné zásady pro konstrukci - Posouzení rizika a snižování rizika ; 2011-06-01
ČSN EN ISO 14118; Bezpečnost strojních zařízení - Zamezení neočekávanému spuštění ; 2018-12-01
ČSN EN ISO 13857; Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu do nebezpečných zón horními a dolními končetinami ; 2021-01-01
ČSN EN 1005-3+A1; Bezpečnost strojních zařízení - Fyzická výkonnost člověka - Část 3: Doporučené mezní síly pro obsluhu strojních zařízení ; 2009-04-01
ČSN EN ISO 13854; Bezpečnost strojních zařízení - Nejmenší mezery k zamezení stlačení částí lidského těla ; 2021-01-01
ČSN EN ISO 14120; Bezpečnost strojních zařízení - Ochranné kryty - Obecné požadavky pro konstrukci a výrobu pevných a pohyblivých ochranných krytů ; 2017-01-01
ČSN EN ISO 20607; Bezpečnost strojních zařízení - Návod k používání - Obecné principy pro návrh ; 2021-01-01
ČSN ISO 3864-1; Grafické značky - Bezpečnostní barvy a bezpečnostní značky - Část 1: Zásady navrhování bezpečnostních značek a bezpečnostního značení ; 2012-12-01
ČSN ISO 3864-3; Grafické značky - Bezpečnostní barvy a bezpečnostní značky - Část 3: Zásady navrhování grafických značek pro použití v bezpečnostních značkách ; 2012-12-01
ČSN EN 894-2+A1; Bezpečnost strojních zařízení - Ergonomické požadavky pro navrhování sdělovačů a ovládačů - Část 2: Sdělovače ; 2009-05-01
ČSN EN 894-3+A1; Bezpečnost strojních zařízení - Ergonomické požadavky pro navrhování sdělovačů a ovládačů - Část 3: Ovládače ; 2009-05-01
ČSN EN 50581; Technická dokumentace k posuzování elektrických a elektrotechnických výrobků z hlediska omezování nebezpečných látek ; 2013-06-01
ČSN EN 62321-1; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 1: Úvod a přehled ; 2014-01-01
ČSN EN 62841-1; Elektromechanické ruční nářadí, přenosné nářadí a žací a zahradní stroje - Bezpečnost - Část 1: Obecné požadavky ; 2016-05-01
ČSN EN 62841-2-11; Elektromechanické ruční nářadí, přenosné nářadí a žací a zahradní stroje - Bezpečnost - Část 2-11: Zvláštní požadavky na ruční pily s přímočarým vratným pohybem ; 2016-08-01
ČSN EN 60730-1 ed. 2; Automatická elektrická řídicí zařízení pro domácnost a podobné účely - Část 1: Všeobecné požadavky ; 2001-10-01
ČSN EN 60730-1 ed. 3; Automatická elektrická řídicí zařízení pro domácnost a podobné účely - Část 1: Obecné požadavky ; 2012-11-01
ČSN EN 60730-1 ed. 4; Automatická elektrická řídicí zařízení - Část 1: Obecné požadavky ; 2017-09-01
ČSN EN 61558-1 ed. 2; Bezpečnost výkonových transformátorů, napájecích zdrojů, tlumivek a podobných výrobků - Část 1: Všeobecné požadavky a zkoušky ; 2006-07-01
ČSN EN 61558-2-4 ed. 2; Bezpečnost transformátorů, tlumivek, napájecích zdrojů a podobných výrobků pro napájecí napětí do 1 100 V - Část 2-4: Zvláštní požadavky a zkoušky pro oddělovací ochranné transformátory a pro
napájecí zdroje obsahující oddělovací ochranné transformátory ; 2009-12-01
ČSN EN 62133-1; Akumulátorové články a baterie obsahující alkalické nebo jiné nekyselé elektrolyty - Bezpečnostní požadavky pro přenosné uzavřené plynotěsné akumulátorové články a pro přenosné baterie z nich sestavené
pro použití v přenosných aplikacích - Část 1: Niklové systémy ; 2017-10-01
ČSN EN 60335-2-29 ed. 2; Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 2-29: Zvláštní požadavky na nabíječe baterií ; 2004-12-01
ČSN EN 60335-1; Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Část 1: Všeobecné požadavky ; 1997-03-01
ČSN EN 60335-1 ed. 3; Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 1: Obecné požadavky ; 2012-09-01
ČSN EN 60335-1 ed. 2; Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 1: Všeobecné požadavky ; 2003-05-01
ČSN EN IEC 55014-2 ed. 3; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 2: Odolnost - Norma skupiny výrobků ; 2021-09-01
ČSN EN IEC 55014-1 ed. 5; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 1: Emise ; 2021-09-01
ČSN EN 55014-2 ed. 2; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 2: Odolnost - Norma skupiny výrobků ; 2017-11-01
ČSN EN 55014-1 ed. 4; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 1: Emise ; 2017-10-01
ČSN EN ISO 3744; Akustika - Určování hladin akustického výkonu a hladin akustické energie zdrojů hluku pomocí akustického tlaku - Technická metoda pro přibližně volné pole nad odrazivou rovinou ; 2011-04-01
ČSN EN ISO 5349-1; Vibrace - Měření a hodnocení expozice vibracím přenášeným na ruce - Část 1: Všeobecné požadavky ; 2002-09-01
ČSN EN ISO 5349-2; Vibrace - Měření a hodnocení expozice vibracím přenášeným na ruce - Část 2: Praktický návod pro měření na pracovním místě ; 2002-09-01
ČSN EN ISO 11200; Akustika - Hluk vyzařovaný stroji a zařízeními - Návod pro používání základních norem pro určování hladin emisního akustického tlaku na stanovišti obsluhy a dalších stanovených místech ; 2015-01-01
Zvolený postup posuzování shody
Posouzení shody za stanovených podmínek. Zákon č. 22/1997 Sb., ve znění změn, § 12 odst. 3, písm. a)
Dle přílohy č. II k nařízení vlády č. 176/2008 Sb. bod A
Jméno, adresu a identifikační číslo notifikované osoby, která provedla ES přezkoušení typu a číslo certifikátu ES přezkoušení typu.
Na uvedené zařízení se nevztahuje povinné přezkoušení typu autorizovanou zkušebnou.
Osoba pověřená kompletací technické dokumentace dle přílohy č.VII k nařízení vlády č. 176/2008 Sb. bod A:
Ing. Petr Vrána, kancelář - 61400 Brno, Proškovo nám. 21
Údaje o totožnosti osoby oprávněné vypracovat prohlášení jménem výrobce nebo jeho oprávněného zástupce a její podpis.
místo:
Velké Meziříčí
Jméno:
Funkce:
Podpis:
datum:
2022-01-27
jednatel

6172_XTLINE S_R_O_---XT102850_AKUMULÁTOROVÁ MEČOVÁ PILA.DOCX
2
ENGLAND
FRANCE
DEUTSCHLAND
declare that the product
déclarer que le produit
erklären, dass das Produkt
XT102850 /serial number:
complies with the relevant EC Directives:
est conforme aux directives communautaires
pertinentes:
entspricht den einschlägigen EG-Richtlinien:
Technical requirements for machinery- 2006/42/EU -
Exigences techniques pour les machines- 2006/42/EU -
Technische Anforderungen für Maschinen- 2006/42/EU -
Low Voltage- 2014/35/EU -
Low Voltage- 2014/35/EU -
Low Voltage- 2014/35/EU -
Electromagnetic compatibility- 2014/30/EU -
compatibilité électromagnétique- 2014/30/EU -
Elektromagnetische Verträglichkeit- 2014/30/EU -
RoHS - Restriction on the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment-
2015/863/EU -
RoHS - Restriction sur l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques- 2015/863/EU -
RoHS - Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten-
2015/863/EU -
CE mark- 93/68/EEC -
marque CE- 93/68/EEC -
CE-Zeichen- 93/68/EEC -
Conformity assessment carried out by an authorized
laboratory. The certificate number.
Évaluation de la conformité effectuée par un
laboratoire agréé. Le numéro de certificat.
Konformitätsbewertung durchgeführt von einem
autorisierten Labor aus. Die Zertifikat-Nummer.
The device is not subject to the type testing
Le dispositif est pas soumis à l'essai de type
Das Gerät ist nicht abhängig von der Typprüfung
European standards
normes européennes
Europäische Normen
EN ISO 12100; Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction, 2011-06-01
EN ISO 14118; Safety of machinery - Prevention of unexpected start-up, 2018-12-01
EN ISO 13857; Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs, 2021-01-01
EN 1005-3+A1; Safety of machinery - Human physical performance - Part 3: Recommended force limits for machinery operation, 2009-04-01
EN ISO 13854; Safety of machinery - Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body, 2021-01-01
EN ISO 14120; Safety of machinery - Guards - General requirements for the design and construction of fixed and movable guards, 2017-01-01
EN ISO 20607; Safety of machinery - Instruction handbook - General drafting principles, 2021-01-01
ISO 3864-1; Graphical symbols - Safety colours and safety signs - Part 1: Design principles for safety signs and safety markings, 2012-12-01
ISO 3864-3; Graphical symbols - Safety colours and safety signs - Part 3: Design principles for graphical symbols for use in safety signs, 2012-12-01
EN 894-2+A1; Safety of machinery - Ergonomic requirements for the design of displays and control actuators - Part 2: Displays, 2009-05-01
EN 894-3+A1; Safety of machinery - Ergonomic requirements for the design of displays and control actuators - Part 3: Control actuators, 2009-05-01
EN 50581; Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances, 2013-06-01
EN 62321-1; Determination of certain substances in electrotechnical products - Part 1: Introduction and overview, 2014-01-01
EN 62841-1; Electric motor-operated hand-held tools, transportable tools and lawn and garden machinery - Safety - Part 1: General requirements, 2016-05-01
EN 62841-2-11; Electric motor-operated hand-held tools, transportable tools and lawn and garden machinery - Safety - Part 2-11: Particular requirements for hand-held reciprocating saws, 2016-08-01
EN 60730-1 ed. 2; Automatic electrical controls for household and similar use - Part 1: General requirements, 2001-10-01
EN 60730-1 ed. 3; Automatic electrical controls for household and similar use - Part 1: General requirements, 2012-11-01
EN 60730-1 ed. 4; Automatic electrical controls - Part 1: General requirements, 2017-09-01
EN 61558-1 ed. 2; Safety of power transformers, power supplies, reactors and similar - Part 1: General requirements and tests, 2006-07-01
EN 61558-2-4 ed. 2; Safety of transformers, reactors, power supply units and similar products for supply voltages up to 1 100 V - Part 2-4: Particular requirements and tests for isolating transformers and power supply units
incorporating isolating transformers, 2009-12-01
EN 62133-1; Secondary cells and batteries containing alkaline or other non-acid electrolytes - Safety requirements for portable sealed secondary cells, and for batteries made from them, for use in portable applications - Part 1:
Nickel systems, 2017-10-01
EN 60335-2-29 ed. 2; Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-29: Particular requirements for battery chargers, 2004-12-01
EN 60335-1; Safety of household and similar electrical appliances. Part 1: General requirements, 1997-03-01
EN 60335-1 ed. 3; Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements, 2012-09-01
EN 60335-1 ed. 2; Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements, 2003-05-01
EN IEC 55014-2 ed. 3; Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 2: Immunity - Product family standard, 2021-09-01
EN IEC 55014-1 ed. 5; Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission, 2021-09-01
EN 55014-2 ed. 2; Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 2: Immunity - Product family standard, 2017-11-01
EN 55014-1 ed. 4; Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission, 2017-10-01
EN ISO 3744; Acoustics - Determination of sound power levels and sound energy levels of noise sources using sound pressure - Engineering methods for an essentially free field over a reflecting plane, 2011-04-01
EN ISO 5349-1; Mechanical vibration - Measurement and evaluation of human exposure to hand-transmitted vibration - Part 1: General requirements, 2002-09-01
EN ISO 5349-2; Mechanical vibration - Measurement and evaluation of human exposure to hand-transmitted vibration - Part 2: Practical guidance for measurement at the workplace, 2002-09-01
EN ISO 11200; Acoustics - Noise emitted by machinery and equipment - Guidelines for the use of basic standards for the determination of emission sound pressure levels at a work station and at other specified positions, 2015-
01-01
Declares that the (product) complies with all
relevant provisions of this Directive
Déclare que le (produit) est conforme à toutes les
dispositions pertinentes de la présente directive
Erklärt, dass das (Produkt) mit allen einschlägigen
Bestimmungen dieser Richtlinie entsprechen,
Person authorized to complete the technical
documentation (according to Annex No. VII point A):
Personne autorisée à remplir la documentation
technique (conformément à l'annexe n ° VII, point
A):
Person, die zur Vervollständigung der technischen
Dokumentation befugt ist (gemäß Anhang Nr. VII
Punkt A):
AKPTESTING - Ing. Petr Vrána, 614 00 BRNO, Proškovo nám. 21, ČESKÁ REPUBLIKA
number of technical documentation:
nombre de documents techniques:
Anzahl der technischen Dokumentation:
BCW 99 - 6172
Identification of the person empowered to draw up
the declaration on behalf of the manufacturer or his
authorized representative and its signature.
Identification de la personne habilitée à établir la
déclaration au nom du fabricant ou de son
mandataire et sa signature.
Identifizierung der Person, die befugt ist, die
Erklärung im Namen des Herstellers oder seines
Bevollmächtigten und dessen Unterschrift zu
erstellen.
-----------------------------------
2022-01-27

SK
NÁVOD K POUŽITIE
XT102850
Model LCR777-9
Napätie 18 V
Otáčky 0 - 3100 ot/min
Max. prerez:
- potrubie 100 mm
- drevo 120 mm
- mäkké kovy 10 mm
LED indikátor stavu batérie ANO
Batérie NIE
Hladina akustického tlaku (LpA) 79 dB
Hladina akustického výkonu (LwA) 90 dB
Izolácia trieda ochrany II
Krytie IPX0
Súčasť balenia 1 x pílový plátok na drevo
1 x pílový plátok na kov
Vibrácie 8,20 m/s2
Hmotnosť bez batérie 1,72 kg
AKU BEZUHLÍKOVÁ
MEČOVÁ PÍLA

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy
akýmkoľvek spôsobom neupravujte vidlicu. S náradím, ktoré má ochranné spojenie so zemou,
Nikdy nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené úpravami, a
zodpovedajúce zásuvky obmedzia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi, ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky a
chladničy. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo mokru. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvyšuje sa
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pohyblivý prívod na iné účely. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za prívod ani
nevytrhávajte vidlicu zo zásuvky ťahom za prívod. Chráňte prívod pred horúčavou, mastnotou. ostrými hranami a
pohyblivými časťami. Poškodené alebo zamotané prívody zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací prívod vhodný pre vonkajšie použitie.
Používanie predlžovacieho prívodu pre vonkajšie použitie obmedzuje nebezpeční úrazu elektrickým prúdom.
BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní, venujte pozornosť tomu, čo práve robíte,
sústreďte sa a triezvo uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia
môže viesť k vážnemu poraneniu osôb.
b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné pomôcky ako napr.
Respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy alebo ochrana
sluchu, používané v súlade s podmien-kami práce, znižujú nebezpečenstvo poranenia osôb.
1
2
3
4
5
6
8 9
13
14
7
11 12
10
1. Čepeľ
2. Pätka
3. Bezpečnostné tlačidlo
4. Hlavný spínač
5. Pogumovaná rukoväť
6. Batérie
7. Indikátor nabitia batérie
8. LED pracovné svetlo
9. Tlačidlo na uvoľnenie batérie
10.Upínací gombík
11.Stavacia páčka pätky
12.Páčka nastavenia predkmitu
13.Pílový plátok na drevo
14.Pílový plátok na kov

c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Uistite sa, či je spínač pri zapájaní vidlice do zásuvky vypnutý.
Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou
nehôd.
d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovacie nástroj alebo kľúč,
ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže byť príčinou poranenia osôb.
e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Budete tak lepšie
ovládať elektrické náradie v nepredvídaných situáciách.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nepoužívajte voľné odevy ani šperky. Dbajte, aby vaše vlasy, odev a
rukavice boli dostatočne ďaleko od pohybujúcich sa častí. Voľné odevy, šperky a dlhé vlasy môžu byť zachy-ceny
pohyblivými časťami.
g) Ak sú k dispozícii prostriedky pre pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby takéto
zariadenia boli pripojené a správne používané. Použitie týchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvá
spôsobené vznikajúcim prachom
POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O ELEKTRICKÉ NÁRADIE
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre vykonávanú
prácu. Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu, na ktoré bolo
skonštruované.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť a vypnúť spínačom. Akékoľvek
elektrické náradie, ktoré nemožno ovládať spínačom, je nebezpečné a musí byť opravené.
c) Odpájajte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia
obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené
s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie používali. Elektrické náradie je v rukách neskúsených
používateľov nebezpečné.
e) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým
spôsobom, aký bol predpísaný pre konkrétne elektrické náradie, a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh
vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na vykonávanie iných činností, než na aké bolo určené, môže
viesť k nebezpečným situáciám.
SERVIS A ZODPOVEDNOSŤ ZA CHYBY
Dňa 1.1.2014 nadobudol účinnosť zákon c. 89/2012 Sb. Firma Xt line s.r.o. v súlade s týmto
zákonom poskytuje na Vami zakúpený výrobok zodpovednosť za chyby po dobu 24
mesiacov (u právnických osôb 12 mesiacov). Reklamácie budú posúdené naším
reklamačným oddelením (pozri nižšie) a uznané bezplatne opraví servis firmy XT line s.r.o.
Miestom pre uplatnenie reklamácie je predajca, u ktorého bol tovar zakúpený. Reklamácia, vrátane odstránenia
vady, musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa
predávajúci s kupujúcim nedohodnú na dlhšej lehote. Kupujúci môže uplatniť reklamáciu osobne alebo zaslaním
tovaru na reklamáciu prepravnou službou na vlastné náklady, v bezpečnom balení.
Zásielka musí obsahovať reklamovaný výrobok, predajné dokumenty podrobný popis závady a kontaktné údaje
(spiatočná adresa, telefón). Chyby, ktoré možno odstrániť, budú opravené v zákonnej lehote 30 dní (dobu môžu
po vzájomnej dohode predĺžiť). Po prejavenie skryté chyby materiálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorá sa
nedá odstrániť, bude výrobok vymenený za nový (vady, ktoré existovali pri prevzatí tovaru, nie vzniknuté
nesprávnym používaním alebo opotrebovaním). Na neodstrániteľné vady a vady, ktoré si je kupujúci schopný
opraviť sám môžu po vzájomnej dohode uplatniť primeranú zľavu z kúpnej ceny. Nárok na reklamáciu zaniká, ak:
- výrobok nebol používaný a udržiavaný podľa návodu na obsluhu
- výrobok bol používaný v iných podmienkach alebo na iné účely, než na ktoré sú určené alebo používaním
nevhodných alebo nekvalitných mazív a pod.
- škody vznikli pôsobením vonkajších mechanických, teplotných či chemických vplyvov
- chyby boli spôsobené nevhodným skladovaním či manipuláciou s výrobkom
-výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia.
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRÍSLUŠENSTVO

PRÍPRAVA PRÁCE A SPUSTENIE
Bezpečnostné pokyny na rezanie mečovou pílou
1. Držte zariadenie za pogumovanú rukoväť najmä v prípadoch, keď môže pri jeho prevádzke dôjsť
k prerezaniu skrytých elektrických vodičov. Kontakt s elektrickým vodičom pod prúdom môže
spôsobiť obsluhe zariadenia úraz elektrickým prúdom.
2. Na uchytenie obrobku používajte svorky alebo iné upevňovacie prvky. Nedržte obrobok iba
svojimi rukami. Hrozí riziko zranenia.
3. Vždy používajte dostatočnú ochranu zraku. Bežné dioptrické alebo slnečné okuliare nie sú
považované za dostatočnú ochranu zraku.
4. Snažte sa zabrániť kontaktu pílového plátku s klincami alebo iným skrytým spojovacím
materiálom. Pred vykonaním rezu vždy obrobok najprv skontrolujte.
5. Nerežte naddimenzované obrobky.
6. Pred vykonaním rezu sa uistite, že je obrobok a miesto, kadiaľ bude vedený rez v dostatočnej
vzdialenosti od ďalších povrchov a predmetov.
7. Držte zariadenie pevne.
8. Dbajte na to, aby sa pílový plátok nedotýkal obrobku pred samotným spustením zariadenia.
9. Udržujte vaše ruky v bezpečnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí.
10. Nenechávajte zariadenie v chode bez dozoru. Spúšťajte zariadenie vždy len vtedy, držíte ho v
rukách.
11. Po vypnutí spínača vždy vyčkajte, kým sa pohybujúce sa časti úplne nezastavia.
12. Nedotýkajte sa pílového plátku ihneď po dokončení rezu. Pílový plátok bude vplyvom trenia
zahriaty na vysokú teplotu a môže tak dôjsť k popáleniu kože.
13. Nenechávajte zariadenie spustené zbytočne naprázdno.
14. Vždy používajte vhodný typ respirátora/tvárovej masky vzhľadom na povahu materiálu, s ktorým
pracujete.
15. Niektoré materiály obsahujú chemické látky, ktoré môžu byť toxické. Dbajte na to, aby nedošlo k
vdychovaniu alebo priamemu kontaktu týchto látok s pokožkou. Dodržujte pokyny výrobcu týchto
látok.
VAROVANIE: Nedovoľte, aby oboznámenosť práce s výrobkom (nadobudnutá opakovaným používaním
výrobku) viedla k nedodržiavaniu bezpečnostných pokynov spojených s týmto výrobkom. Nesprávne
používanie alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov stanovených týmto návodom môžu spôsobiť vážne
zranenia.
Dôležité bezpečnostné pokyny pre akumulátory
1) Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky pokyny a venujte pozornosť výstražným symbolom na (1)
nabíjačke, (2) akumulátore a (3) výrobku, ktorý akumulátor využíva.
2) Nepokúšajte sa akumulátor demontovať.
3) V prípade, že dôjde k výraznému skráteniu operačného času akumulátora, ihneď ho odstavte. Môže dôjsť k
prehriatiu akumulátora a prípadnému popáleniu či dokonca výbuchu.
4) Pokiaľ dôjde ku kontaktu elektrolytu s vašimi očami, vypláchnite ich čistou vodou a ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc. Hrozí riziko straty zraku.
5) Vyvarujte sa skratovaniu akumulátora:
(1) Nedotýkajte sa terminálov akumulátora akýmikoľvek vodivými materiálmi.
(2) Vyhnite sa skladovaniu akumulátora v jednom obale spolu s ďalšími kovovými predmetmi, ako
sú klince, mince a pod.
(3) Nevystavujte akumulátor vode alebo dažďu. Skratovanie akumulátora môže spôsobiť veľký
prietok elektrického prúdu, prehriatiu a prípadné popáleniny a poškodenie zariadenia.
6) Neskladujte zariadenie a akumulátor na miestach, kde môže teplota presahovať 50°C (122°F).

7) Nepokúšajte sa spaľovať akumulátory, a to ani v prípade, že sú značne poškodené či úplne opotrebované.
Akumulátor môže pri kontakte s ohňom explodovať.
8) Vyvarujte sa pádu akumulátora na zem alebo iného mechanického poškodenia.
9) Nepoužívajte poškodený akumulátor.
10) Lítium-iónové akumulátory sú predmetom legislatívy týkajúcej sa požiadaviek na zaobchádzanie s
potenciálne nebezpečnými produktmi. Pre komerčnú prepravu tretími stranami alebo dopravnými
spoločnosťami je potrebné dodržiavať špeciálne požiadavky na balenie a označenie týchto produktov. V
rámci prípravy na odoslanie tohto typu tovaru je nutné konzultovať detaily týkajúce sa prepravy so
špecialistom na prepravu nebezpečného materiálu.
Rovnako je potrebné brať do úvahy prípadné ďalšie detaily v rámci nariadenia jednotlivých štátov. Otvorené
kontakty zalepte páskou či chráňte iným vhodným spôsobom a zabaľte akumulátor takým spôsobom, aby pri
preprave nemohlo dôjsť k jeho uvoľneniu a pohybu.
11) Pri likvidácii akumulátora ho odpojte od zariadenia a odovzdajte ho na bezpečné miesto. Dodržujte
miestne pokyny pre nakladanie s takýmto typom odpadu.
12) Používajte iba akumulátory špecifikované výrobcom. Používanie nekompatibilných akumulátorov môže
spôsobiť vznik požiaru, nadmerného prehrievania, výbuchu alebo úniku elektrolytu.
13) V prípade, že zariadenie nie je dlhšiu dobu používania, vyberte akumulátor zo zariadenia.
1) Nabite akumulátor pred tým, než dôjde k jeho úplnému vybitiu. Pokiaľ si všimnete pokles výkonu
zariadenia, prerušte prácu a nechajte akumulátor dobiť.
2) Nikdy nenabíjajte plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora.
3) Nabíjajte akumulátor pri izbovej teplote v rozmedzí 5°C – 45°C. Pred nabíjaním nechajte horúci
Tipy na zachovanie maximálnej životnosti akumulátora
akumulátor po nevyhnutne dlhú dobu najprv vychladnúť.
4) V prípade, že sa akumulátor nechystáte používať dlhšiu dobu (dlhšie ako 6 mesiacov), nechajte ho plne
dobiť.
FUNKČNÝ POPIS
UPOZORNENIE: Pred vykonávaním zmeny nastavenia alebo kontrolou funkcie sa vždy uistite, že je
zariadenie vypnuté a akumulátor je odpojený od zariadenia.
Inštalácia a vybratie akumulátora
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zariadenie vždy najskôr vypnite.
UPOZORNENIE: Pri inštalácii a vybratí držte zariadenie a akumulátor pevne. Pokiaľ nebudete držať
akumulátor a zariadenie pevne, hrozí jeho vykĺznutie a pád, čo môže mať za následok poškodenie
zariadenia, akumulátora alebo zranenie osôb.
UPOZORNENIE: Vždy nainštalujte akumulátor do zariadenia tak, aby bol zasunutý v plnej dĺžke. Pokiaľ
nie je upevnený správne, hrozí jeho uvoľnenie a následný pád zo zariadenia, ktoré môže spôsobiť zranenie
obsluhy zariadenia či ďalších osôb.
UPOZORNENIE: Nepokúšajte sa inštalovať akumulátor do zariadenej silou. Pokiaľ akumulátor do
príslušného slotu nezapadá ľahko, nie je jeho inštalácia vykonávaná správne.
UPOZORNENIE: Nezabudnite opätovne uzavrieť ochranný kryt priestoru akumulátora.
Pre vybratie vysuňte akumulátor, zatiaľ čo držíte stlačené tlačidlo na prednej strane akumulátora. Pre
inštaláciu akumulátora zarovnajte lištu na akumulátore s drážkou v šasi a zasuňte akumulátor na miesto.
Vložte akumulátor čo najďalej je to možné, pokiaľ nebudete počuť cvaknutie.
1
2
1. Tlačidlo
2. Batérie

1. Kontrolky ukazovateľa kapacity
2. Kontrolné tlačidlo
Ochranný systém zariadenia/akumulátora
Zariadenie je vybavené systémom ochrany akumulátora. Tento systém automaticky prerušuje dodávku
elektrickej energie do motora na dosiahnutie dlhšej životnosti akumulátora. Zariadenie prestane
automaticky fungovať, ak sú zariadenia a/alebo akumulátor vystavené nasledujúcim podmienkam:
Ochrana proti preťaženiu:
So zariadením je zaobchádzané spôsobom, ktorý vyžaduje dodávku nadmerne vysokých hodnôt
elektrického prúdu. V takejto situácii vypnite zariadenie a prerušte pracovný úkon, ktorý preťaženie
spôsobil. Potom zariadenie opätovne zapnite. Pokiaľ sa zariadenie nespustí, došlo k prehriatiu
akumulátora. V takom prípade nechajte pred ďalším spustením zariadenia akumulátor vychladnúť.
Ochrana proti prehriatiu:
Ak dôjde k prehriatiu zariadenia/akumulátora, zariadenie automaticky prestane fungovať.
V takejto situácii nechajte pred ďalším spustením zariadenie/akumulátor vychladnúť.
Ochrana proti vybitiu:
Zostávajúca kapacita akumulátora je príliš nízka a zariadenie sa nespustí. V takom prípade vyberte
akumulátor a nechajte ho nabiť.
Ukazovateľ zostávajúcej kapacity batérie
Stlačte kontrolné tlačidlo na akumulátore pre zobrazenie zostávajúcej úrovne nabitia. Informácie týkajúce
sa indikácie úrovne nabitia viď nižšie.
POZNÁMKA: V závislosti na podmienkach používania a okolitej teplote sa ukazovateľ úrovne nabitia
môže ľahko líšiť od skutočnej úrovne nabitia.
1
2
Svetelné kontrolky Zostávajúca
kapacita
Svieti Nesvieti
75% - 100%
25% - 50%
10% - 25%
Oranžová
Červená
Zelená
Oranžová
Červená
Červená
Spínač
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou akumulátora do zariadenia vždy najprv skontrolujte, či spínač
zariadenia funguje správne a po jeho stlačení a uvoľnení sa vracia späť do polohy vypnuté.
VAROVANIE: Pre vašu bezpečnosť je zariadenie vybavené poistným tlačidlom, ktoré bráni nechcenému
spusteniu. Nikdy nepoužívajte zariadenie, pokiaľ poistné tlačidlo nefunguje a kontaktujte dodávateľa.
VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte demontovať alebo silou napevno trvalo stlačiť poistné tlačidlo.
POZNÁMKA: Nestláčajte hlavný spínač silou bez predchádzajúceho stlačenia poistného tlačidla. Hrozí
poškodenie spínača.
2
1 1. Poistné tlačidlo
2. Spínač

• Aby sa predišlo nechcenému spusteniu, je zariadenie vybavené poistným tlačidlom. Po uvoľnení
hlavného spínača dôjde automaticky k jeho aretácii.
• Pre spustenie zariadenia jednoducho najskôr stlačte bočné bezpečnostné tlačidlo a potom hlavný
spínač. Čím silnejšie stlačíte hlavný spínač, tým budú vyvinuté vyššie otáčky prístroja. Pre zastavenie
zariadenia spínač opäť uvoľnite.
Predné pracovné svetlo
Pozor: Nepozerajte sa očami priamo do svetelného zdroja.
Pracovné svetlo sa automaticky rozsvieti po stlačení hlavného spínača a opäť zhasne asi po 5
sekundách po uvoľnení spínača.
Poznámka: Na očistenie šošovky pracovného svetla používajte suchú handričku. Dávajte pozor, aby
nedošlo k poškriabaniu svetla, čo by mohlo znížiť jeho účinnosť.
Poznámka: Pokiaľ dôjde k prehriatiu prístroja, pracovné svetlo začne blikať po dobu jednej minúty.
V takom prípade prácu prerušte a nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
Nastavenie pätky
Pokiaľ dôjde k otupeniu čepele pílového plátku v jednom mieste, prenastavte pätku tak, aby bola
odhalená ostrá časť čepele. Týmto sa výrazne zvýši životnosť pílového plátku.
Nastavenie polohy pätky je možné vykonávať v piatich stupňoch. Pre prenastavenie pätky uvoľnite
nastavovaciu páčku a vyberte vhodnú polohu pätky. Potom nastavovaciu páčku opäť zafixujte.
1
1. Predné svetlo
2 1 Zamknutá poloha Uvoľnená poloha 1. Pätka
2. Stavacia páčka
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other XTline Cordless Saw manuals
Popular Cordless Saw manuals by other brands

Romus
Romus EXAKT EC 18V instruction manual

Metabo HPT
Metabo HPT C 3607DA Safety instructions and instruction manual

Makita
Makita HS004G instruction manual

Hitachi
Hitachi CR 24DV Technical and service manual

Porter-Cable
Porter-Cable Cordless Reciprocating Saw instruction manual

Makita
Makita HS004G instruction manual