XTline XT102730 User manual

CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
XT102730
AKUMULÁTOROVÁ
MEČOVÁ PILA
Model:
Napětí:
Otáčky:
Max. prořez:
LED indikátor stavu baterie:
Baterie:
Hladina akustického tlaku (LpA):
Hladina akustického výkonu (LwA):
Součást balení:
Hmotnost bez baterie:
LCR777-1-T
18V
0 - 3000 ot/min
dřevo 115 mm
kov 10 mm
ANO
NE
82 dB
93 dB
1x pilový list na dřevo, 1 x pilový list na kov
1,7 kg

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy
jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. S nářadím, které má ochranné spojení se zemí,nikdy
nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, a
odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a
chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte pohyblivý přívod k jiným účelům. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za přívod ani
nevytrhávejte vidlici ze zásuvky tahem za přívod. Chraňte přívod před horkem, mastnotou. ostrými hranami a
pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používané venku, používejte prodlužovací přívod vhodný pro venkovní použití.
Používání prodlužovacího přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpeční úrazu elektrickým proudem.
BEZPEČNOST OSOB
a)Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte,
soustřeďte se a střízlivě uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unaveni nebo jste-li
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí
může vést k vážnému poranění osob.
b)Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky jako např.
respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana
sluchu,používané v souladu s podmín-kami práce, snižují nebezpečí poranění osob.
c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky vypnutý.
Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který
ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob.
e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Budete tak lépe
ovládat elektrické nářadí v nepředvídaných situacích.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nepoužívejte volné oděvy ani šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a
rukavice byly dostatečně daleko od pohybujících se částí. Volné oděvy, šperky a dlouhé vlasy mohou být zachy-
ceny pohybujícími se částmi.
1) Nastavitelná výkyvná patka (doraz)
2) Samosvorný upínací mechanismus
3) Přepínač krouživého pohybu
4) Hlavní provozní spínač
5) 18V Li-ion baterie (není součástí balení)
6) Aretační tlačítko hlavního spínače
7) Pogumovaná rukojeť
8) Nastavitelná aretace výkyvné patky
(dorazu)

POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí, které je určené pro
prováděnou práci. Správné elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro
kterou bylo konstruováno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv
elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky před jakýmkoliv seřizováním, výměnou
příslušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření
omezují nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosahu dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny
s elektrickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou nezkušených
uživatelů nebezpečné.
e) Udržujte elektrické nářadí. Čistěte otvory pro sání vzduchu od prachu a nečistot. Je-li nářadí poškozeno,
před dalším
používáním zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně udržovaným elektrickým nářadím.
f) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástroje s menší
pravděpodobností zachytí za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým
způsobem,
jaký byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné
práce. Používání elektrického nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést k
nebezpečným situacím.
SERVIS A ODPOVĚDNOST ZA VADY
Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon c. 89/2012 Sb. Firma Xt line s.r.o. v souladu s tímto
zákonem poskytuje na Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců (u
právnických osob 12 měsíců). Reklamace budou posouzeny naším reklamačním oddělením
(viz níže) a uznané bezplatně opraví servis firmy XT line s.r.o.
Místem pro uplatnění reklamace je prodejce, u kterého bylo zboží zakoupeno. Reklamace, včetně odstranění
vady, musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnu ode dne uplatnění reklamace, pokud se
prodávající s kupujícím nedohodnou na delší lhůtě. Kupující může uplatnit reklamaci osobně nebo zasláním
zboží k reklamaci přepravní službou na vlastní náklady, v bezpečném balení.
Zásilka musí obsahovat reklamovaný výrobek, prodejní dokumenty, podrobný popis závady a kontaktní údaje
(zpáteční adresa, telefon). Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné lhůtě 30 dnů (dobu lze po
vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady materiálu do 6 měsíců od data prodeje, která nelze
odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé nesprávným
používáním nebo opotřebením). Na neodstranitelné vady a vady, které si je kupující schopen opravit sám lze po
vzájemné dohodě uplatnit přiměřenou slevu z kupní ceny. Nárok na reklamaci zaniká, jestliže:
- výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze
- výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen nebo používáním
nevhodných nebo nekvalitních maziv apod.
- škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických vlivů
- vady byli způsobeny nevhodným skladováním či manipulací s výrobkem
- výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA PŘÍSLUŠENSTVÍ
g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojení zařízení k odsávání a sběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení
byla připojena a správně používána. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí způsobená vznikajícím
prachem

PŘÍPRAVA PRÁCE A SPUŠTĚNÍ
Hlavní provozní spínač a ovládání rychlosti – Obr. 4
Toto nářadí je vybaveno hlavním provoním spínačem, který slouží jak pro zapnutí a
vypnutí zařízení, tak i pro ovládání rychlosti řezání.
− Pro spuštění přístroje nejprve stiskněte aretační tlačítko hlavního spínače (6) a poté hlavní provozní
spínač (4).
− Pro zastavení provozu zařízení pusťte hlavní provozní spínač (4).
− Pro změnu rychlosti řezání jednoduše stiskněte hlavní provozní spínač více či méně. Čím více
stisknete spínač, tím více se zvýší rychlost řezání.
Samosvorný upínací mechanismus – Obr. 5
Toto zařízení je vybaveno samosvorným rychloupínacím mechanismem pro pilové čepele. Pro uvolnění čepele
jednoduše otočte ovládacím knoflíkem proti směru hodinových ručiček a vyjměte čepel. Pro vložení nové čepele
otočte ovládacím knoflíkem znovu, tentokrát o čtvrt otáčky proti směru hodinových ručiček, vložte novou čepel
a pusťte ovládací knoflík. Zatažením za čepel se ujistěte, že je správně upevněna.
Přepínač krouživého pohybu – Obr. 6
Krouživý pohyb způsobuje, že nástroj pracuje v eliptickém pohybu (při pohledu ze strany), což při jeho otáčení
vede k tomu, že nástroj pracuje rychleji a větší silou. Toto ovšem není doporučováno pro práce vyžadující větší
přesnost, ale spíše pro úkony spojené například s demolicí, kde tolik nezáleží na výsledné povrchové úpravě.
Nastavitelná aretace výkyvné patky – Obr. 7
Výkyvná patka může být nastavena pro dosažení optimální délky pilové čepele. Toto je vhodné zejména v
situacích, kdy je nutné omezit hloubku řezu tak, aby nedošlo k nežádoucímu proříznutí dalších materiálů, jako
například při řezání do sádrokartonu. Pro nastavení dorazu posuňte páčku ve směru ukazatele (šipky) a poté
vytáhněte nebo zasuňte patku dorazu do požadované polohy. Zasuňte páčku do původní pozice a pohybem
patkou vpřed a vzad se ujistěte, že je patka správně upevněna.
Odřezávání u stěny – Obr. 8
Za použití ohebných bimetalových pilových čepelí je možné odřezávat přesahující předměty (jako např.
vodovodní potrubí apod.) přímo u stěny. Dbejte na to, že v takovém případě čepel vždy přesahuje délku průměru
odřezávaného předmětu a hrozí nebezpečí zpětného rázu.
Přiložte čepel stranou směrem proti stěně přičemž je hrana opěrné patky opřená o stěnu. Stiskněte hlavní
provozní spínač a vyvíjejte přiměřený boční tlak vůči obrobku.

Obecná pravidla řezání
Varování! Před použitím se přesvědčte, že hlavní provozní spínač pracuje správně a vrací se do vypnuté
polohy.
Varování! Při řezání do zdiva nebo podlah můžete narazit na elektrické vedení. Proříznutí elektrických
kabelů pod proudem způsobí zásah elektrickým proudem. Vždy používejte detektor kovu/elektrického
vedení, abyste předešli možným bezpečnostním rizikům v podobě skrytých elektrických vedení,
vodovodních nebo plynových potrubí vedoucím pod opracovávaným povrchem.
Ujistěte se, že je obrobek pevně uchycen.
Používejte správný typ a velikost pilové čepele vzhledem k velikosti a povaze obrobku.
Ujistěte se, že je v okolí obrobku dostatečné volné místo, aby nemohlo dojít k nežádoucímu proříznutí
dalších materiálů.
Předznačte si dostatečně zřetelně linii řezu. V případě řezání kovových materiálů aplikujte na předznačená
místo olej.
Stiskněte hlavní provozní spínač do polohy poskytující maximální rychlost kmitání a až poté veďte a přiložte
čepel k obrobku.
Nepřetěžujte nástroj. Při řezání pevně přiložte opěrnou patku k obrobku. Vyvíjejte takový přiměřený tlak na
obrobek, aby bylo dosaženo plynulého provozu. Postupně uvolňujte tlak s tím, jak se blíží úplné doříznutí
obrobku.
Rychlost kmitání by měla být přizpůsobena povaze obrobku. Tvrdé materiály, jakou jsou kovy, vyžadují
nižší rychlost kmitání, zatímco měkké materiály vyžadují spíše vyšší rychlost kmitání.
V případě řezání dřevěných, dřevotřískových nebo konstrukčních materiálů vždy zkontrolujte, zda
neobsahují skryté cizí předměty (jako např. hřebíky, šrouby apod.) a v případě nutnosti tyto nejprve
odstraňte.
Přiložte opěrnou patku směrem k povrchu obrobku a začněte obrobek řezat za vyvíjení rovnoměrného tlaku a
posunu.
Pokud se pilová čepel v řezaném materiálu zasekne, ihned ji vyměňte. Zvětšete řez pomocí vhodného
nástroje a čepel vyjměte.

N
o
1 1 1
i i
1
i
1
-�
1 1
1 1
1 1
N
o
�
-
\-
t-w
\
�-N
\

4446_XTLINE S_R_O_ ---XT102730_AKU MEČOVÁ PILA 18V.DOCX
1
Podle zák. č. 22/1997 Sb., § 13: ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů.
ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Aku mečová pila 18V
TYP: XT102730
PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): LCR777-1-T
EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO:
VÝROBCE
NÁZEV: XTline s.r.o.
ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí
IČ: 26246937
DIČ CZ: 26246937
prohlašuje výhradně na vlastní zodpovědnost, že níže uvedené zařízení splňuje všechna příslušná ustanovení předmětných předpisů Evropského společenství:
EU 2006/42/EU - NV č. 176/2008 Sb., o technických požadavcích na strojní zařízení, ve znění NV č. 170/2011 Sb., NV č. 229/2012 Sb. a NV č.
320/2017 Sb.(dle přílohy II A)
EU 2014/30/EU - NV č. 117/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
EU 2011/65/EU - NV č. 481/2012 Sb., RoHS o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízení
a příslušným předpisům a normám, které z těchto nařízení (směrnic) vyplývají.
POPIS FUNKCE
KONSTRUKCE A ELEKTRONIKA. ZAŘÍZENÍ SLOUŽÍ K DĚLENÍ MATERIÁLU.
Seznam použitých technických předpisů a harmonizovaných norem
ČSN EN ISO 12100; Bezpečnost strojních zařízení - Všeobecné zásady pro konstrukci - Posouzení rizika a snižování rizika;
účinnost: 01.07.11; vydána: 01.06.11; schválena: 29.04.11
ČSN EN ISO 13857; Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu do nebezpečných prostor horními a dolními končetinami;
účinnost: 01.10.08; vydána: 01.09.08; schválena: 19.08.08
ČSN EN 349+A1; Bezpečnost strojních zařízení - Nejmenší mezery k zamezení stlačení částí lidského těla;
účinnost: 01.01.09; vydána: 01.12.08; schválena: 02.12.08
ČSN EN ISO 14120; Bezpečnost strojních zařízení - Ochranné kryty - Obecné požadavky pro konstrukci a výrobu pevných a pohyblivých ochranných krytů;
účinnost: 01.02.17; vydána: 01.01.17; schválena: 15.12.16
ČSN EN 894-3+A1; Bezpečnost strojních zařízení - Ergonomické požadavky pro navrhování sdělovačů a ovládačů - Část 3: Ovládače;
účinnost: 01.06.09; vydána: 01.05.09; schválena: 03.04.09
ČSN EN 894-2+A1; Bezpečnost strojních zařízení - Ergonomické požadavky pro navrhování sdělovačů a ovládačů - Část 2: Sdělovače;
účinnost: 01.06.09; vydána: 01.05.09; schválena: 03.04.09
ČSN EN 62321; Elektrotechnické výrobky - Stanovení úrovně šesti látek s omezeným používáním (olovo, rtuť, kadmium, šestimocný chrom, polybromované bifenyly, polybromované difenylethery);
účinnost: 01.01.10; vydána: 01.12.09; schválena: 30.11.09
ČSN EN 50581; Technická dokumentace k posuzování elektrických a elektrotechnických výrobků z hlediska omezování nebezpečných látek;
účinnost: 01.07.13; vydána: 01.06.13; schválena: 19.04.13
ČSN EN 55014-1 ed. 3; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 1: Emise;
účinnost: 01.07.07; vydána: 01.06.07; schválena: 22.05.07
ČSN EN 55014-2; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 2: Odolnost - Norma skupiny výrobků;
účinnost: 01.10.98; vydána: 01.09.98; schválena: 07.07.98
ČSN EN 55014-2 ed. 2; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 2: Odolnost - Norma skupiny výrobků;
účinnost: 01.11.15; vydána: 01.10.15; schválena: 07.09.15
ČSN EN 60745-2-11 ed. 2; Ruční elektromechanické nářadí - Bezpečnost - Část 2-11: Zvláštní požadavky na pily s přímočarým vratným pohybem;
účinnost: 01.12.10; vydána: 01.11.10; schválena: 15.10.10
ČSN EN 60745-1 ed. 2; Ruční elektromechanické nářadí - Bezpečnost - Část 1: Všeobecné požadavky;
účinnost: 01.01.12; vydána: 01.12.11; schválena: 15.11.11
ČSN EN 60745-1 ed. 3; Ruční elektromechanické nářadí - Bezpečnost - Část 1: Všeobecné požadavky;
účinnost: 01.01.10; vydána: 01.12.09; schválena: 26.11.09
Zvolený postup posuzování shody
Posouzení shody za stanovených podmínek. Zákon č. 22/1997 Sb., ve znění změn, § 12 odst. 3, písm. a)
Dle přílohy č. II k nařízení vlády č. 176/2008 Sb. bod A
Jméno, adresu a identifikační číslo notifikované osoby, která provedla ES přezkoušení typu a číslo certifikátu ES přezkoušení typu.
Na uvedené zařízení se nevztahuje povinné přezkoušení typu autorizovanou zkušebnou.
Osoba pověřená kompletací technické dokumentace dle přílohy č.VII k nařízení vlády č. 176/2008 Sb. bod A:
Ing. Petr Vrána, kancelář - 61400 Brno, Proškovo nám. 21
Údaje o totožnosti osoby oprávněné vypracovat prohlášení jménem výrobce nebo jeho oprávněného zástupce a její podpis.
místo: Velké Meziříčí Jméno: Funkce: Podpis:
datum: 2019-28-03 jednatel
Michal Duben

SK
NÁVOD K POUŽITIE
XT102730
AKUMULÁTOROVÁ
MEČOVÁ PÍLA
Model:
Napätie:
Otáčky:
Rezný výkon:
LED indikátor stavu batérie:
Batérie:
Hladina akustického tlaku (LpA):
Hladina akustického výkonu (LwA):
Súčasť balenia:
Hmotnosť bez batérie:
LCR777-1-T
18V
0 - 3000 ot/min
drevo 115 mm
kov 10 mm
ANO
NIE
82 dB
93 dB
1x pílový list na drevo, 1 x pílový list na kov
1,7 kg

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy
akýmkoľvek spôsobom neupravujte vidlicu. S náradím, ktoré má ochranné spojenie so zemou,
nikdy nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené úpravami, a
zodpovedajúce zásuvky obmedzia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi, ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky
a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo mokru. Ak vnikne do elektrického náradia voda,
zvyšuje sa nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pohyblivý prívod na iné účely. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za prívod ani
nevytrhávajte vidlicu zo zásuvky ťahom za prívod. Chráňte prívod pred horúčavou, mastnotou. ostrými hranami a
pohyblivými časťami. Poškodené alebo zamotané prívody zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací prívod vhodný pre vonkajšie použitie.
Používanie predlžovacieho prívodu pre vonkajšie použitie obmedzuje nebezpeční úrazu elektrickým prúdom.
BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní, venujte pozornosť tomu, čo práve robíte,
sústreďte sa a triezvo uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického
náradia môže viesť k vážnemu poraneniu osôb.
b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné pomôcky ako napr.
Respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy alebo ochrana
sluchu, používané v súlade s podmien-kami práce, znižujú nebezpečenstvo poranenia osôb.
c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Uistite sa, či je spínač pri zapájaní vidlice do zásuvky vypnutý.
Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou
nehôd.
d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovacie nástroj alebo kľúč,
ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže byť príčinou poranenia osôb.
e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Budete tak lepšie
ovládať elektrické náradie v nepredvídaných situáciách.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nepoužívajte voľné odevy ani šperky. Dbajte, aby vaše vlasy, odev a
rukavice boli dostatočne ďaleko od pohybujúcich sa častí. Voľné odevy, šperky a dlhé vlasy môžu byť zachy-ceny
pohyblivými časťami.
1) Nastaviteľná výkyvná pätka (doraz)
2) Samosvorný upínací mechanizmus
3) Prepínač krúživého pohybu
4) Hlavný prevádzkový spínač
5) 18V Li-ion batéria (nie je súčasťou balenia)
6) Aretačné tlačidlo hlavného spínača
7) Pogumovaná rukoväť
8) Nastaviteľná aretácie výkyvné pätky
(dorazu)

POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O ELEKTRICKÉ NÁRADIE
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre
vykonávanú prácu. Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu,
na ktoré bolo skonštruované.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť a vypnúť spínačom.
Akékoľvek elektrické náradie, ktoré nemožno ovládať spínačom, je nebezpečné a musí byť
opravené.
c) Odpájajte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné
opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli
oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie používali. Elektrické náradie je v
rukách neskúsených užívateľov nebezpečné.
e) Udržujte elektrické náradie. Čistite otvory pre nasávanie vzduchu od prachu a nečistôt. Ak je náradie
poškodené, pred ďalším použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobených nesprávnou údržbou náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne udržiavané a naostrené rezacie nástroje s menšou
pravdepodobnosťou zachytia za materiál alebo sa zablokujú a práca s nimi sa ľahšie kontroluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým
spôsobom, aký bol predpísaný pre konkrétne elektrické náradie, a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh
vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na vykonávanie iných činností, než pre aké bolo určené,
môže viesť k nebezpečným situáciám.
SERVIS A ZODPOVEDNOSŤ ZA CHYBY
Dňa 1.1.2014 nadobudol účinnosť zákon c. 89/2012 Sb. Firma Xt line s.r.o. v súlade s týmto
zákonom poskytuje na Vami zakúpený výrobok zodpovednosť za chyby po dobu 24
mesiacov (u právnických osôb 12 mesiacov). Reklamácie budú posúdené naším
reklamačným oddelením (pozri nižšie) a uznané bezplatne opraví servis firmy XT line s.r.o.
Miestom pre uplatnenie reklamácie je predajca, u ktorého bol tovar zakúpený. Reklamácia, vrátane odstránenia
vady, musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ
sa predávajúci s kupujúcim nedohodnú na dlhšej lehote. Kupujúci môže uplatniť reklamáciu osobne alebo
zaslaním tovaru na reklamáciu prepravnou službou na vlastné náklady, v bezpečnom balení.
Zásielka musí obsahovať reklamovaný výrobok, predajné dokumenty podrobný popis závady a kontaktné údaje
(spiatočná adresa, telefón). Chyby, ktoré možno odstrániť, budú opravené v zákonnej lehote 30 dní (dobu môžu
po vzájomnej dohode predĺžiť). Po prejavenie skryté chyby materiálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorá sa
nedá odstrániť, bude výrobok vymenený za nový (vady, ktoré existovali pri prevzatí tovaru, nie vzniknuté
nesprávnym používaním alebo opotrebovaním). Na neodstrániteľné vady a vady, ktoré si je kupujúci schopný
opraviť sám môžu po vzájomnej dohode uplatniť primeranú zľavu z kúpnej ceny. Nárok na reklamáciu zaniká,
ak:
- výrobok nebol používaný a udržiavaný podľa návodu na obsluhu
- výrobok bol používaný v iných podmienkach alebo na iné účely, než na ktoré sú určené alebo používaním
nevhodných alebo nekvalitných mazív a pod.
- škody vznikli pôsobením vonkajších mechanických, teplotných či chemických vplyvov
- chyby boli spôsobené nevhodným skladovaním či manipuláciou s výrobkom
- výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia.
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRÍSLUŠENSTVO
g) Ak sú k dispozícii prostriedky pre pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby takéto
zariadenia boli pripojené a správne používané. Použitie týchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvá
spôsobené vznikajúcim prachom

PRÍPRAVA PRÁCE A SPUŠTĚNIE
Hlavný prevádzkový spínač a ovládanie rýchlosti - Obr. 4
Toto náradie je vybavené hlavným prevoniate spínačom, ktorý slúži ako pre
zapnutie a vypnutie zariadenia, tak aj pre ovládanie rýchlosti rezania.
- Pre spustenie prístroja najskôr stlačte aretačné tlačidlo hlavného vypínača (6) a potom hlavný
prevádzkový spínač (4).
- Pre zastavenie prevádzky zariadenia pustite hlavný prevádzkový spínač (4).
- Pre zmenu rýchlosti rezania jednoducho stlačte hlavný prevádzkový spínač viac či menej. Čím viac
stlačíte spínač, tým viac sa zvýši rýchlosť rezania.
Samosvorný upínací mechanizmus - Obr. 5
Toto zariadenie je vybavené samosvorným rýchloupínacím mechanizmom pre pílové čepele. Pre uvoľnenie
čepele jednoducho otočte ovládacím gombíkom proti smeru hodinových ručičiek a vyberte čepeľ. Pre vložení
novej čepele otočte ovládacím gombíkom znovu, tentoraz o štvrť otáčky proti smeru hodinových ručičiek,
vložte novú čepeľ a pustite ovládací gombík. Zatiahnutím za čepeľ sa uistite, že je správne upevnená.
Prepínač krúživého pohybu - Obr. 6
Krúživý pohyb spôsobuje, že nástroj pracuje v eliptickom pohybe (pri pohľade zo strany), čo pri jeho otáčaní
vedie k tomu, že nástroj pracuje rýchlejšie a väčšou silou. Toto však nie je doporučované pre práce
vyžadujúce väčšiu presnosť, ale skôr pre úkony spojené napríklad s demoláciou, kde toľko nezáleží na
výslednej povrchovej úprave.
Nastaviteľná aretácia výkyvné pätky - Obr. 7
Výkyvná pätka môže byť nastavená pre dosiahnutie optimálnej dĺžky pílové čepele. Toto je vhodné najmä v
situáciách, kedy je nutné obmedziť hĺbku rezu tak, aby nedošlo k nežiaducemu prerezaniu ďalších
materiálov, ako napríklad pri rezaní do sadrokartónu. Pre nastavenie dorazu posuňte páčku v smere
ukazovateľa (šípky) a potom vytiahnite alebo zasuňte pätku dorazu do požadovanej polohy. Zasuňte páčku do
pôvodnej pozície a pohybom pätkou vpred a vzad sa uistite, že je pätka správne upevnená.
Odrezávanie pri stene - Obr. 8
Za použitie ohybných bimetalových pílových čepelí je možné odrezávať presahujúca predmety (ako napr.
Vodovodné potrubia a pod.) Priamo pri stene. Dbajte na to, že v takom prípade čepeľ vždy presahuje dĺžku
priemeru odřezávaného predmetu a hrozí nebezpečenstvo spätného rázu.
Priložte čepeľ stranou smerom proti stene pričom je hrana oporné pätky opretá o stenu. Stlačte hlavný
prevádzkový spínač a vyvíjajte primeraný bočný tlak voči obrobku.

Všeobecné pravidlá rezanie
Varovanie! Pred použitím sa presvedčte, že hlavný prevádzkový spínač pracuje správne a vracia sa do vypnutej
polohy.
Varovanie! Pri rezaní do muriva alebo podláh môžete naraziť na elektrické vedenie. Prerezaniu elektrických
káblov pod prúdom spôsobí zásah elektrickým prúdom. Vždy používajte detektor kovu / elektrického vedenia,
aby ste predišli možným bezpečnostným rizikám v podobe skrytých elektrických vedení, vodovodných alebo
plynových potrubí vedúcim pod opracovávaným povrchom.
Uistite sa, že je obrobok pevne uchytený.
Používajte správny typ a veľkosť pílové čepele vzhľadom k veľkosti a povahe obrobku. Uistite
sa, že je v okolí obrobku dostatočné voľné miesto, aby nemohlo dôjsť k nežiaducemu
prerezaniu ďalších materiálov.
Předznačte si dostatočne zreteľne líniu rezu. V prípade rezania kovových materiálov aplikujte na predznačené
miesto olej.
Stlačte hlavný prevádzkový spínač do polohy poskytujúce maximálnu rýchlosť kmitania a až potom veďte a
priložte čepeľ k obrobku.
Nepreťažujte nástroj. Pri rezaní pevne priložte opornú pätku k obrobku. Vyvíjajte taký primeraný tlak na
obrobok, aby bolo dosiahnuté plynulej prevádzky. Postupne uvoľňujte tlak s tým, ako sa blíži úplné dorezanie
obrobku.
Rýchlosť kmitania by mala byť prispôsobená povahe obrobku. Tvrdé materiály, akou sú kovy, vyžadujú nižšiu
rýchlosť kmitania, zatiaľ čo mäkké materiály vyžadujú skôr vyššiu rýchlosť kmitania. V prípade rezania
drevených, drevotrieskových alebo konštrukčných materiálov vždy skontrolujte, či neobsahujú skryté cudzie
predmety (ako napr. Klince, skrutky a pod.) A v prípade potreby tieto najprv odstráňte.
Priložte opornú pätku smerom k povrchu obrobku a začnite obrobok rezať za vyvíjania rovnomerného tlaku a
posunu.
Ak sa pílová čepeľ v rezanom materiáli zasekne, ihneď ju vymeňte. Zväčšite rez pomocou vhodného nástroja a
čepeľ vyberte.

4446_XTLINE S_R_O_ ---XT102730_AKU MEČOVÁ PILA 18V.DOCX
1
Podľa zák. č. 22/1997 Zb., § 13: v znení zmien vydaných v zbierke zákonov.
ZARIADENIE (VÝROBOK) NÁZOV: Aku mečová píla 18V
TYP: XT102730
PREVEDENIE (INÁ ŠPECIFIKÁCIA): LCR777-1-T
EVIDENČNÉ · VÝROBNÉ ČÍSLO:
VÝROBCA
NÁZOV: XTline s.r.o.
ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí
IČ: 26246937
DIČ CZ: 26246937
vyhlasuje výhradne na vlastnú zodpovednosť, že nižšie uvedené zariadenie spĺňa všetky príslušné ustanovenia predmetných predpisov Európskeho spoločenstva:
EU 2006/42/EU - NV č. 176/2008 Zb. o technických požiadavkách na strojné zariadenia v znení NV č. 170/2011 Zb. NV č. 229/2012 Zb. a NV
č. 320/2017 Zb. (podľa prílohy II A)
EU 2014/30/EU - NV č. 117/2016 Zb. o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility EU
2011/65/EU - NV č. 481/2012 Zb., RoHS o obmedzení používania niektorých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadení a
príslušným predpisom a normám, ktoré z týchto nariadení (smerníc) vyplývajú.
POPIS FUNKCIE
KONŠTRUKCIA A ELEKTRONIKA. ZARIADENIE SLÚŽI NA DELENIE MATERIÁLU.
Zvolený postup posudzovania zhody
Posúdenie zhody za stanovených aodmienok ( yýrobcom alebo oprávneným zástupcom yýrobcu ). Zákon č. 22/1997 Zb. v znení zmien ij 12 ods. 3 PÍSM. al
Meno, adresu a identifikačné číslo notifikovanej osoby, ktorá vykonala ES skúšku typu a číslo certifikátu ES skúšky typu.
Na uvedené zariadenie sa nevzťahuje povinné preskúšanie typu autorizovanou skúšobňou. Osoba poverená kompletizáciou technickej dokumentácie:
Ing. Petr Vrána, kancelária - 61400 Brno, Proškovo nám. 21
Údaje o totožnosti osoby oprávnenej vypracovať vyhlásenie v mene výrobcu alebo jeho oprávneného zástupcu a jej podpis.
miesto: Velké Meziříčí Meno: Funkcia: Podpis:
dátum: 2019-28-03jednateľ
Michal Duben
Zoznam použitých technických predpisov a harmonizovaných noriem.
ČSN EN ISO 12100; Bezpečnosť strojných zariadení - Všeobecné zásady pre konštrukciu - Posúdenie rizika a znižovanie rizika;
účinnosť: 01.07.11; vydaná: 01.06.11; schválená: 29.04.11
ČSN EN ISO 13857; Bezpečnosť strojných zariadení - Bezpečné vzdialenosti na zamedzenie dosahu do nebezpečných priestorov hornými a dolnými končatinami;
účinnosť: 01.10.08; vydaná: 01.09.08; schválená: 19.08.08
ČSN EN 349+A1; Bezpečnosť strojných zariadení - Najmenšie medzery na zamedzenie stlačenia častí ľudského tela;
účinnosť: 01.01.09; vydaná: 01.12.08; schválená: 02.12.08
ČSN EN ISO 14120; Bezpečnosť strojných zariadení - Ochranné kryty - Všeobecné požiadavky na konštrukciu a výrobu pevných a pohyblivých ochranných krytov;
účinnosť: 01.02.17; vydaná: 01.01.17; schválená: 15.12.16
ČSN EN 894-3+A1; Bezpečnosť strojných zariadení - Ergonomické požiadavky na navrhovanie oznamovačov a ovládačov - Časť 3: Ovládače;
účinnosť: 01.06.09; vydaná: 01.05.09; schválená: 03.04.09
ČSN EN 894-2+A1; Bezpečnosť strojných zariadení - Ergonomické požiadavky na navrhovanie oznamovačov a ovládačov - Časť 2: Oznamovače;
účinnosť: 01.06.09; vydaná: 01.05.09; schválená: 03.04.09
ČSN EN 62321; Elektrotechnické výrobky - Stanovenie úrovne šiestich látok s obmedzeným používaním (olovo, ortuť, kadmium, šesťmocný chróm, polybrómované bifenyly, polybrómované difenylétery);
účinnosť: 01.01.10; vydaná: 01.12.09; schválená: 30.11.09
ČSN EN 50581; Technická dokumentácia na posudzovanie elektrických a elektrotechnických výrobkov z hľadiska obmedzovania nebezpečných látok;
účinnosť: 01.07.13; vydaná: 01.06.13; schválená: 19.04.13
ČSN EN 55014-1 ed. 3; Elektromagnetická kompatibilita - Požiadavky na spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a podobné prístroje - Časť 1: Emisie;
účinnosť: 01.07.07; vydaná: 01.06.07; schválená: 22.05.07
ČSN EN 55014-2; Elektromagnetická kompatibilita - Požiadavky na spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a podobné prístroje - Časť 2: Odolnosť - Norma skupiny výrobkov;
účinnosť: 01.10.98; vydaná: 01.09.98; schválená: 07.07.98
ČSN EN 55014-2 ed. 2; Elektromagnetická kompatibilita - Požiadavky na spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a podobné prístroje - Časť 2: Odolnosť - Norma skupiny výrobkov;
účinnosť: 01.11.15; vydaná: 01.10.15; schválená: 07.09.15
ČSN EN 60745-2-11 ed. 2; Ručné elektromechanické náradie - Bezpečnosť - Časť 2-11: Zvláštne požiadavky na píly s priamočiarym vratným pohybom;
účinnosť: 01.12.10; vydaná: 01.11.10; schválená: 15.10.10
ČSN EN 60745-1 ed. 2; Ručné elektromechanické náradie - Bezpečnosť - Časť 1: Všeobecné požiadavky;
účinnosť: 01.01.12; vydaná: 01.12.11; schválená: 15.11.11
ČSN EN 60745-1 ed. 3; Ručné elektromechanické náradie - Bezpečnosť - Časť 1: Všeobecné požiadavky;
účinnosť: 01.01.10; vydaná: 01.12.09; schválená: 26.11.09

PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
XT102730
AKUMULATOROVA
SZABLASTA PILA
Model:
Napięcie:
Prędkość:
Średnica cięcia:
Dioda LED sygnalizująca stan baterii:
Bateria:
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA):
Poziom mocy akustycznej (LwA):
Akcesoria:
Waga:
LCR777-1-T
18V
0 - 3000 rpm
drewno 115 mm
metal 10 mm
TAK
NIE
82 dB
93 dB
1x brzeszczot do drewna, 1 x brzeszczot do metalu
1,7 kg

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka przewodu zasilającego powinna zawsze pasować do gniazda. Nigdy nie należy
modyfikować gniazda. Nie należy używać koncentratorów. Niezmodyfikowane wtyczki i
odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy zapobiegać kontaktowi ciała z powierzchniami przewodzącymi prąd, aby uniknąć ryzyka
porażenia prądem.
c) Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Obecność wody w urządzeniu
elektrycznym znacznie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie należy przykładać nadmiernej siły do przewodu. Przechowywać przewód z dala od źródeł ciepła,
olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzony przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy na zewnątrz należy rozważyć zastosowanie przedłużacza przeznaczonego do użytku
na zewnątrz. Użycie przedłużacza do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Zaleca się stosowanie ziemnozwarciowego przerywacza obwodu (GFCI) podczas pracy w mokrym
środowisku. Stosowanie GFCI zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
g) Podwójnie izolowane urządzenie jest wyposażone w uziemioną wtyczkę (jeden wtyk jest szerszy od
drugiego). Jeśli złącze nie jest w pełni dopasowane do gniazda, należy przekręcić wtyczkę. Nie należy w żaden
sposób modyfikować wtyczki. Podwójna izolacja eliminuje potrzebę uziemienia przewodu zasilającego i systemu
zasilania.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)Należy zachować czujność i nie używać urządzenia pod wpływem alkoholu.
b)Należy używać okularów ochronnych oraz maski na twarz lub maski przeciwpyłowej. Należy
używać środków ochrony osobistej do ochrony słuchu, kasku i obuwia ochronnego.
c)Należy unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub
akumulatora należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji OFF.
d) Należy ubierać się prawidłowo. Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Mogą one
zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia.
e) Należy wyjmować narzędzia regulacyjne i klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony na obracającej się
części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
f) Nie należy nadmiernie się schylać. Prawidłowa podstawa i równowaga przez cały czas pozwalają na
lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Należy używać wyłącznie zatwierdzonych środków ochrony osobistej.
1) Regulowana stopka obrotowa
2) Samoblokujący mechanizm zaciskowy
3) Przełącznik kołowy
4) Główny przełącznik pracy
5) akumulator litowo-jonowy 18 V (brak w
zestawie)
6) Przycisk blokady głównego przełącznika
7) Gumowany uchwyt
8) Regulowana blokada stopki obrotowej

OBSŁUGA I KONSERWACJA
a) Nie należy przykładać nadmiernej siły do urządzenia.
b) Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa prawidłowo.
c) Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub
przechowywaniem urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda i/lub akumulator
urządzenia. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia urządzenia.
d) Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w miejscu niedostępnym dla gości i dzieci.
e) Należy zachować ostrożność przy posługiwaniu się urządzeniem. Należy sprawdzić, czy części
obrotowe nie są odkształcone lub zakleszczone, jakiekolwiek części nie są uszkodzone lub nie występują inne
warunki, które mogą mieć wpływ na pracę urządzenia.
f) Części urządzenia powinny być sprawne i czyste, aby zapewnić lepsze i bezpieczniejsze działanie.
Prawidłowo konserwowane części są mniej podatne na zanieczyszczenia i mogą być skuteczniej kontrolowane.
g) Należy używać wyłącznie sprzętu zalecanego przez producenta danego modelu. Modyfikacje i akcesoria
stosowane w urządzeniu mogą być niebezpieczne w przypadku używania z innym modelem.
Gwarancja nie obejmuje akcesoriów!
Przed uruchomieniem
a) wybrać odpowiedni typ dyszy w zależności od pożądanej operacji:
Przygotowanie narzędzia
Główny przełącznik pracy i kontrola prędkości - rys. 4
To narzędzie jest wyposażone w główny przełącznik zapachowy, który służy
do włączania i wyłączania maszyny, a także do sterowania prędkością cięcia.
- Aby uruchomić maszynę, najpierw naciśnij przełącznik blokady (6), a następnie główny
przełącznik (4).
- Zwolnij główny przełącznik operacyjny (4), aby zatrzymać maszynę.
- Aby zmienić prędkość cięcia, wystarczy nacisnąć mniej więcej główny przełącznik operacyjny. Im
bardziej naciskasz przełącznik, tym bardziej zwiększa się prędkość

Samoblokujący mechanizm zaciskowy - rys. 5
Ta maszyna jest wyposażona w samoblokujący mechanizm szybkiego zwalniania brzeszczotów. Aby
zwolnić ostrze, po prostu przekręć pokrętło w lewo i wyjmij ostrze. Aby włożyć nowe ostrze, przekręć
pokrętło ponownie, tym razem o ćwierć obrotu w lewo, włóż nowe ostrze i zwolnij pokrętło sterowania.
Pociągnij ostrze, aby upewnić się, że jest prawidłowo zamocowane
Przełącznik kołowy - rys. 6
Wirowanie powoduje, że narzędzie działa w ruchu eliptycznym (oglądanym z boku), który po obróceniu
powoduje, że narzędzie działa szybciej iz większą siłą. Nie jest to jednak zalecane w przypadku prac
wymagających większej dokładności, ale raczej w przypadku operacji związanych z wyburzaniem, na
przykład, gdy końcowe wykończenie powierzchni nie ma znaczenia.
Regulowana blokada stopki obrotowej - rys. 7
Obrotowe buty można regulować, aby uzyskać optymalną długość piły. Jest to szczególnie przydatne w
sytuacjach, w których konieczne jest ograniczenie głębokości cięcia, aby uniknąć niepożądanego cięcia
innych materiałów, na przykład podczas cięcia płyt gipsowo-kartonowych. Aby wyregulować
ogranicznik, przesuń dźwignię w kierunku wskazywanym przez strzałkę (strzałka), a następnie pociągnij
lub pociągnij stopkę do żądanej pozycji. Przesuń dźwignię do pierwotnej pozycji i upewnij się, że stopka
jest prawidłowo zamocowana, przesuwając stopkę do przodu i do tyłu.
Cięcie ścian - rys. 8
Za pomocą elastycznych bimetalowych pił tarczowych można odciąć nadmiar przedmiotów (np. Rur
wodnych itp.) Bezpośrednio przy ścianie. Upewnij się, że ostrze zawsze przekracza średnicę ciętego
przedmiotu i istnieje ryzyko odrzutu. Umieść ostrze bokiem do ściany, tak aby krawędź stopy
podpierającej opierała się o ścianę. Naciśnij główny przełącznik operacyjny i dociśnij odpowiedni nacisk
boczny do przedmiotu obrabianego.
Ogólne zasady cięcia
Ostrzeżenie! Przed użyciem upewnij się, że główny przełącznik pracy działa prawidłowo i powraca do
pozycji wyłączonej.
Ostrzeżenie! Podczas cięcia w murze lub podłodze może dojść do okablowania elektrycznego. Cięcie
żyjących kabli elektrycznych spowoduje porażenie prądem. Zawsze używaj detektora metal / linia
zasilania, aby uniknąć możliwych zagrożeń bezpieczeństwa w postaci ukrytych linii energetycznych,
rurociągów wodnych lub gazowych biegnących pod powierzchnią roboczą.
- Upewnij się, że przedmiot jest mocno przymocowany.
- Użyj właściwego typu i rozmiaru brzeszczotu dla rozmiaru i charakteru przedmiotu
obrabianego.
- Upewnij się, że wokół przedmiotu obrabianego jest wystarczający prześwit, aby zapobiec
niepożądanemu cięciu innych materiałów.
- Zaznacz wyraźnie linię cięcia. Podczas cięcia materiałów metalowych nanieś olej na wstępnie
zaznaczony obszar.
- Nacisnąć główny przełącznik roboczy do położenia zapewniającego maksymalną prędkość
drgań przed prowadzeniem i przytrzymaniem ostrza do przedmiotu obrabianego.
- Nie przeciążaj narzędzia. Podczas cięcia trzymaj mocno stopę podpierającą o obrabiany
przedmiot.
- Wywierdź odpowiedni nacisk na obrabiany przedmiot, aby zapewnić płynne działanie.
Stopniowo zmniejszaj ciśnienie, gdy obrabiany przedmiot zostanie całkowicie przecięty.

- Prędkość drgań powinna być dostosowana do charakteru obrabianego przedmiotu. Twarde materiały, takie jak
metale, wymagają niższej częstotliwości wibracji, podczas gdy miękkie materiały wymagają wyższej
częstotliwości wibracji.
- Podczas cięcia drewna, płyty wiórowej lub materiałów budowlanych zawsze sprawdzaj, czy nie ma obcych
przedmiotów (takich jak gwoździe, śruby itp.) I usuń je, jeśli to konieczne.
- Umieść stopkę w kierunku powierzchni obrabianego przedmiotu i rozpocznij cięcie przedmiotu przy
równomiernym nacisku i przemieszczeniu.
Jeśli brzeszczot utknie w ciętym materiale, wymień go natychmiast. Zwiększ cięcie za pomocą odpowiedniego
narzędzia i usuń ostrze.

GB
USER MANUAL
XT102730
CORDLESS
RECIPROCATING SAW
Model:
Voltage:
Speed:
Cutting power:
LED indicator:
Battery:
Sound pressure level (LpA):
Sound power level (LwA):
Accessory:
Weight without battery:
LCR777-1-T
18V
0 - 3000 rpm
wood 115 mm
metal 10 mm
YES
NO
82 dB
93 dB
1x wood saw blade, 1 x metal saw blade
1,7 kg

ELECTRIC SAFETY
a) The power cord plug shall always suit the socket. Never adjust the socket. Do not use
plug hubs. Non-adjusted plugs and appropriate sockets reduce the risk of electric shock injury.
b) Prevent body contact with conductive surfaces to avoid a risk of electric shock injury.
c) Do not expose the tool to rain or wet locations. Presence of water in electric tool highly increases the risk
of electric shock injury.
d) Do not force the cord. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges or movable parts. Damaged
cord increases a risk of electric shock injury.
e) When manipulating in exterior areas consider an extension cord intended for outdoor use specifically.
Using an exterior extension cord decreases a risk of electric shock injury.
f) It is strictly recommended to use a ground fault circuit interrupter (GFCI) when manipulating the tool in a
wet area. Using of GFCI decreases a risk of electric shock injury.
g) A double insulated tool is equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). If the
connector does not fully suit the socket, turn the plug. Do not change the plug by any means. Double insulation
eliminates the need for grounding of power cord and power supply system.
PERSONAL SAFETY
a)Stay alert and do not use the tool when under influence of alcohol.
b)Use safety glasses and face or dust mask. Wear protective hearing equipment, helmet and
boots.
c)Avoid unintentional starting. Before connecting to power source or battery, make sure the
switch is at OFF position.
d)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught with moving parts.
e) Remove adjusting keys and wrenches. Tool or adjusting key you leave attached to a turning
part of the tool may cause injury.
f) Do not overreach. Proper footing and balance at all times allow better control of the tool in unexpected
situations.
g) Use approved protective equipment only.
1) Adjustable swivel foot (stop)
2) Self-locking clamping mechanism
3) Rotary motion switch
4) Main operating switch
5) 18V Li-ion battery (not included)
6) Main switch lock button
7) Rubberized handle
8) Adjustable swivel foot lock
9) (stop)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other XTline Cordless Saw manuals