Xtrem Raiders TYRANNO TACER User manual


2
ENGLISH - EN
Open the battery compartment.
Place one 9V battery in the correct position.
Replace the cover.
Screw the antenna into the hole on
the top of the remote
1.
2.
3.
4.
5.
6.
To make the vehicle move forwards or backwards, push on or pull
back the trigger, respectively. A red light in the remote control indi-
cates that it is working.
To make the vehicle turn left, turn the knob to the left.
To make the vehicle turn right, turn the knob to the right.
To stop the vehicle, release the trigger.
If the car tends to turn left or right by itself, move the trimmer (on
the underside of the car) to the right or left respectively to adjust the
direction of the wheels.
For best performance, ensure that the antenna is pointing towards
the vehicle at all times.
Transmitter battery installation START UP
Vehicle battery installation
Unscrew the outer battery cover of the vehicle. Load the 4,8V
rechargeable battery pack via USB and a mobile USB charger or a
computer. When it is completely charged, put the battery inside
the vehicle and close the outer battery cover.
The charging time is about 6 hours; it supports about
15-20 minutes playing.
Battery: NI-MH 4,8V 500mAh

3
CAUTION: Do not touch the antenna while playing or the car
distance control will be altered.
Replace the batteries if the power decreases.
Remove the batteries if you are not going to use it for a long time.
Keep the toy away from direct heat.
Do not submerge the toy into water that can damage the
electronic assemblies
Under the environment with electrostatic discharge, the toy may
malfunction and require user to reset the toy.
Do not pick up the vehicle in motion
Keep hands, hair and loose clothing away from tires when toy is
switched on.
Avoid hitting any persons, animals or surrounding things.
FOR USE UNDER ADULT SUPERVISION
Through this WorldBrands SL declares that the toy meets the essential requirements and other rele-
vant provisions of the Directive 1999/5 / EC.
You can view the Declaration of Conformity, Doc Tyranno XT180696, on the following link:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
WEEE. When this device can no longer be used,
extract the batteries and store them separately.
Take the electrical parts to your local electrical
and electronic waste collection point. The re-
maining parts can be discarded along with nor-
mal household waste.
The crossed-out dustbin symbol indicates
that batteries, rechargeable batteries, button
cells, battery packs, etc. must not be put in the
household waste. Batteries are harmful to health
and the environment. Please help to protect the
environment from health risks. If the toy is out
of use, please use common household tool to
break the product for built-in rechargeable
battery operated toy or unscrew the battery
door for replaceable battery operated toy, then
take the battery out from the toy. Dispose of
battery in accordance with your local battery
recycling or disposal laws.
BATTERY WARNINGS:
• Keep batteries away from small children.
• Battery must be replaced by an adult.
• Make sure the batteries are inserted correctly, with the +/- sig-
ns as shown.
• Replace all batteries at the same time.
• Always use the same or equivalent battery to the recommen-
ded ones.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Used batteries should be removed from the toy
• The supply terminals are not to be short-circuited
• After removal of batteries, ensure the compartment is properly
closed.
• We recommend using alkaline batteries.
This vehicle is equipped with Ni-MH rechargeable battery,
please pay attention to the following cautions for safety use:
Do not dispose the battery near a heat source such as fire or
heater.Do not strike or throw the battery against hard surface.
Do not immerse the battery in water, and keep the battery in a
cool dry environment.
When recharging, only use the battery charger specifically for
that purpose.
Do not over-discharge the battery.
Do not connect the battery to an electrical outlet.
Do not directly solder the battery and pierce the battery with a
nail or other sharp object.
Do not disassemble or alter the battery.
Charge the battery every 6 months.
Do not transport or store the battery together with metal objects
such as necklaces, hairpins etc.

4
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Coloque una pila de 9V en la posición correcta.
3. Ponga de nuevo la tapa.
Enrosque la antena en el agujero de la
parte superior del mando.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Para mover el vehículo hacia delante o hacia atrás, presione o tire del
gatillo respectivamente. Una luz roja se encenderá en el mando para
indicar que está en funcionamiento.
Para girar el vehículo hacia la izquierda, gire la rueda hacia la iz-
quierda. Para girar el vehículo hacia la derecha, gire la rueda hacia
la derecha.
Para detener el vehículo suelte el gatillo.
Si el coche gira por si solo hacia la izquierda o hacia la derecha,
mueva el trimer (que está en la parte de abajo del coche) hacia la
derecha o la izquierda respectivamente para ajustar la dirección de
las ruedas.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que la antena apunta
siempre hacia el vehículo.
Desatornille la tapa externa del vehículo. Recargue la batería de
4,8V con el cable USB conectado a un cargador de movil o a un
ordenador; cuando esté completamente cargada coloquela en su
compartimento y cierre la tapa.
El tiempo de carga es aproximadamente de 6h. El tiempo de
juego con la carga completa es de 15 o 20 minutos.
ESPAÑOL - ES
Instalación de las pilas de la emisora. Funcionamiento
Instalación de la batería del vehículo
Batería: NI-MH 4,8V 500mAh

5
PRECAUCIÓN: No toque la antena mientras juega o la distancia
de control del coche se verá afectada.
Cambie las pilas si la potencia disminuye.
Extraiga las pilas cuando no vaya a usarlo durante un largo pe-
riodo de tiempo.
Mantenga el juguete alejado del calor directo.
No sumerja el juguete en agua ya que puede dañar los compo-
nentes electrónicos.
En un entorno con descarga electrostática, el juguete puede fun-
cionar mal y requerir que se vuelva a encender.
No coja el vehículo en movimiento
Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de los neumáticos
y cuando el interruptor esté encendido (ON)
Evite golpear a personas, animales y a los muebles de la casa.
Utilícese bajo la vigilancia de un adulto
UTILÍCESE BAJO LA VIGILANCIA DE UN ADULTO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS
• Mantener las pilas lejos del alcance de los niños pequeños.
• El cambio de pilas debe ser realizado por un adulto.
• Asegúrese de poner las pilas correctamente, con los signos +
y - según la ilustración.
• Sustituir todas las pilas al mismo tiempo y no mezclar diferen-
tes pilas, o pilas nuevas con pilas usadas.
• No usar pilas recargables. Utilizar siempre pilas iguales o equi-
valentes a las recomendadas.
• No intentar recargar pilas que no sean recargables.
• Las pilas gastadas deben ser retiradas del juguete.
• Los terminales del juguete no se deben cortocircuitar.
• Una vez retiradas las pilas asegúrese que el compartimento
está correctamente cerrado.
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas.
Por medio de la presente World Brands S.L declara que el juguete cumple conlos requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Puede consultar la Declaración de Conformidad, Doc Tyranno XT180696, en el siguiente enlace:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
RAEE. Cuando este aparato se encuentre fuera
de uso, extraiga las baterías y guárdelas en forma
separada. Lleve los componentes eléctricos a los
puntos de recolección local de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Los demás componentes
pueden eliminarse junto con los desechos
domésticos.
El símbolo del cubo de basura tachado indica que las
pilas, pilas recargables, pilas de botón, paquetes de
pilas, etc. no deben desecharse junto con la basura
doméstica. Las pilas son perjudiciales para la salud
y el medio ambiente. Proteja el medio ambiente
contra riesgos para la salud. Al final de la vida útil
del juguete, use una herramienta casera para
desmontar el producto y sacar la pila integrada, o
abra el compartimiento de las pilas para retirarlas.
Deseche las pilas de acuerdo a la regulación local
sobre su desecho selectivo o reciclaje.
El vehículo incluye una batería Ni-MH recargable, preste
atención a las siguientes advertencias sobre seguridad en el
uso:
No arroje las baterías al fuego u otra fuente de calor.
No arroje las baterías contra una superficie dura.
No sumerja las baterías en agua, manténgalas en un ambiente
fresco y seco.
Al recargar las baterías, use solamente el cargador de batería
indicado específicamente par este producto.
No sobredescargue las baterías.
No conecte las baterías a un dispositivo eléctrico.
No suelde directamente las baterías ni las perfore con objetos
cortantes.
No desarme ni modifique las baterías.
Cargue las baterías cada 6 meses.
No transporte ni guarde las baterías junto con objetos metálicos.

6
DEUTSCH DE
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 1 9V Batterien in der angegebenen Popsition ein.
3 Schlieβen Sie das Batteriefach wieder.
Schrauben Sie die Antenne in den oberen
Teil der Fernbedienung ein.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Um das Fahrzeug vor- oder rückwärts zu bewegen, drücken oder
ziehen sie an dem Abzugshahn, je nach Bewegung. Ein rotes Licht
leuchtet auf der Fernbedienung auf, um die Funktionsbereitschaft
anzuzeigen.
Um das Fahrzeug nach links zu bewegen, drehen Sie das Rad nach
links; um es nach rechts zu bewegen, nach rechts.
Um das Fahrzeug anzuhalten, lassen Sie den Abzugshahn los.
Wenn das Fahrzeug aus eigenem Antrieb nach recht oder links fährt,
bewegen Sie den Trimer nach rechts oder links (er befindet sich am
unteren Teil des Fahrzeugs), um die Richtung der Räder zu korrigie-
ren.
Richten Sie die Antenne immer auf das Fahrzeug, um eine optimalen
Erfolg zu erzielen.
Einlegen der Batterien Gebrauchsanweisung
Einlegen der Batterien des Fahrzeugs.
Deckel des Fahrzeugs abschrauben. 4,8V-Batterie mit dem
USB-Kabel an einem Ladegerät oder einem Computer wieder
aufladen; wenn sie vollständig aufgeladen ist, wieder in das Fach
legen und Deckel schließen.
Das Aufladen dauert rund 6 Std. Die Spielzeit bei voll aufgeladener
Batterie beträgt 15-20 Minuten.
Batterien: NI-MH 4,8V 500mAh

7
VORSICHT: Berühren Sie die Antenne nicht, während Die mit
dem Auto spielen, oder wenn es zu weit entfernt ist.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn es nicht mit voller Kraft
funktioniert.
Nehmen Sie die Batterien wenn Sie es eine zeitlang nicht benut-
zen wollen.
Bewahren Sie das Spielzeug nicht in der Nähe einer direkten
Wärmequelle auf.
Tauchen Sie das Spielzeug nicht in Wasser ein, da die elektronis-
chen Teile Schaden nehmen könnten.
In einer Umgebung mit elektrostatischer Entladung könnte das
Spielzeug schlecht funktionieren und es müsste erneut einges-
chaltet werden.
Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug anzufassen, wenn es in
Bewegung ist.
Halten Sie Ihre Hände, Ihr Haar und Ihre Kleidung fern von den
Rädern des Fahrzeugs und wenn es angeschaltet ist. (ON)
Vermeiden Sie es, Personen, Tiere oder Möbel in der Wohnung
anzufahren.
Durch diese WorldBrands SL erklärt, dass das Spielzeug
erfüllt die grundlegenden Anforderungen und anderen
einschlägigen Bestimmungen des Richtlinie 1999/5 / EG.
Sie können die Konformitätserklärung auf den folgenden,
Doc Tyranno XT180696, Link an:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER BATTERIEN
• Bewahren Sie die Batterien so auf, dass kleine Kinder sie nicht
erreichen können.
• Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen gewechselt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Batterien so einlegen, wie es
die Abbildung mit den +/- Zeichen angibt.
• Tauschen Sie alle Batterien zur selben Zeit aus und benutzen Sie
keine unterschiedlichen Batterien, oder neue und gebrauchte.
• Keine aufladbaren Batterien benutzen. Benutzen Sie immer die
gleichen oder entsprechende Batterien wie die empfohlenen.
Versuchen Sie nicht Batterien aufzuladen, die nicht aufladbar
sind. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entnom-
men werden. Die elektrischen Verbindungen des Spielzeugs dür-
fen nicht umgangen werden.
• Wenn die verbrauchten Batterien entfernt worden sind, ver-
gewissern Sie sich, dass das Batteriefach geschlossen ist.
• Wir empfehlen den Gebrauch von Alkaline Batterien.
Der Fahrzeugs ist mit einem Ni-MH Akku ausgestattet. Beachte
bitte die folgenden Sicherheits-Hinweise:
- Wirf Akkus niemals ins Feuer, bewahre sie nicht an heißen Orten auf.
- Helikopter-Akkus nicht in der Nähe einer Hitzequelle wie Feuer
oder Heizung benutzen oder aufbewahren.
- Helikopter-Akkus nicht gegen eine harte Oberfläche schlagen oder werfen.
- Helikopter-Akkus nicht in Wasser eintauchen. Batterie an einem
kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
- Verwende zum Aufladen des Akkus nur die mitgelieferte Ferns-
teuerung.
- Helikopter-Akkus nicht tiefentladen.
- Helikopter-Akkus nicht an einen Stromanschluss anschließen.
- Helikopter-Akkus nicht direkt löten und mit einem Nagel oder an-
deren spitzen Objekten durchbohren.
- Helikopter-Akkus nicht auseinandernehmen oder verändern.
- WICHTIG: Lade den Helikopter LiPo Akku mindestens alle 6 Monate auf.
BENUTZUNG UNTER AUFSICHTVON ERWACHSENEN.
WEEE. Wenn der Apparat nicht benutzt wird,
entfernen Sie die Batterien und bewahren Sie
sie getrennt auf. Entsorgen Sie die elektrischen
Bestandteile an der zuständigen Sammelstelle
für elektrische und elektronische Güter. Die
restlichen Bestandteile können mit dem häus-
lichen Abfall entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
weist daraufhin, dass Batterien, Akkus, Knopfzellen,
Akkupacks usw. nicht in den Hausmüll geworfen
werden dürfen. Batterien sind für die Gesundheit
und die Umwelt schädlich. Bitte helfen Sie, die
Umwelt vor Gesundheitsrisiken zu schützen. Wenn
das Spielzeug nicht mehr benutzt wird, brechen
Sie es bitte mit einem gewöhnlichen Werkzeug aus
dem Haushalt auf, wenn das Spielzeug über einen
eingebauten Akku verfügt, oder schrauben Sie die
Batteriefachabdeckung auf, um die Batterie aus dem
Spielzeug zu nehmen. Entsorgen Sie die Batterie
gemäß der an Ihrem Wohnort geltenden Gesetze
zum Recycling oder zur Entsorgung von Batterien.

8
PORTUGUÊS PT
1. Abra o compartimento das pilhas.
2. Coloque 1 pilha do tipo “9V” na posição correta.
3. Coloque novamente a tampa.
Enrosque a antena no orifício da parte
superior do comando.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Para mover o veículo para a frente ou para trás, empurre ou puxe o
acionador respetivamente.Vai acender-se uma luz vermelha no con-
trolo remoto para indicar que está em funcionamento.
Para o veículo virar para o lado esquerdo, vire o volante para o lado
esquerdo. Para o veículo virar para o lado direito, vire o volante para
o lado direito.
Para parar o veículo, solte o acionador.
Se o carro girar de modo autónomo para a esquerda ou direita, mova
o trimer (que se encontra na parte inferior do carro) para o lado direi-
to ou esquerdo, respetivamente, a fim de ajustar a direção das rodas.
Para obter um rendimento ideal, certifique-se de que a antena está
sempre apontada na direção do veículo.
Instalação das pilhas do comando. Funcionamento
Instalação da bateria do veículo
Remover o parafuso da tampa do vehiculo. Recarregue a bateria
de 4,8V com o cabo USB ligado a do carregador de celular
ou computador; quando estiver completamente carregada
coloque-a no seu compartimento efeche a tampa.
O tempo de carga é aproximadamente de 6h. O tempo de jogo
com a carga completa é de 15-20 minutos.
Bateria: NI-MH 4,8V 500mAh

9
PRECAUÇÃO Não toque na antena durante a utilização, caso con-
trário, a distância de controlo do carro será afetada.
Se a potência diminuir, substitua as pilhas.
Retire sempre quando não utilizado durante um período prolon-
gado.
Mantenha o brinquedo longe de calor directo.
Não submergir o brinquedo am água pois pode danificar os com-
ponentes electronicos.
Num caso de descarga electrostática, o brinquedo pode funcionar
mal e deve ser configurado novamente.
Não pegue no veículo em movimento.
Mantenha as mãos, o cabelo e a roupa folgada afastados dos
pneus e dos cubos da roda e quando o brinquedo estiver ligado
(ON).
Evite bater em pessoas, animais ou mobiliário.
A UTILIZAR SOB A VIGILÂNCIA DE ADULTOS.
Através deste World Brands SL declara que o brinquedo cumpre os requisitos essenciais e outras dispo-
sições relevantes da Directiva 1999/5 / CE.
Você pode consultar a Declaração de Conformidade, Doc Tyranno XT180696, no seguinte link:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
PRECAUÇÕES COM AS PILHAS
• Manter as pilhas longe do alcançe das crianzas pequenas.
• A substitução das pilhas deve ser realizada por um adulto.
• Certificar que as pilhas são colocadas correctamente, com os
sinais + e - de acordo com as ilustrações
• Substituir todas as pilhas ao mesmo tempo e não misturar
diferentes tipos de pilhas, ou pilhas novas com pilhas usadas.
• Não usar pilhas recarregáveis. Utilizar sempre pilhas iguais ou
equivalentes às recomendadas.
• Não tentar recarregar pilhas que não sejam recarregáveis.
• As pilhas usadas devem retirar-se do jogo.
• Os terminais do jogo não se devem cortocuitar.
• Una vez substituidas as pilhas, certificar-te que o comparti-
mento está correctamente fechado.
• Recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
O veículo inclui uma bateria Ni-MH, tenha em conta as se-
guintes precauções para garantir uma utilização segura.
• Não atire as baterias ao fogo ou a outra fonte de calor.
• Não submergir as baterias em água, manter sempre em local
seco e fresco.
• Não utilize nem deixe as baterias perto de uma fonte de calor,
como uma lareira ou um aquecedor.
• Não atire as baterias contra uma superfície dura.
• Ao recarregar as baterias, utilize somente o carregador indicado
especificamente para esse propósito.
• Não sobre descargue as baterias.
• Não ligue as baterias a um dispositivo eléctrico.
• Não solde as baterias nem as perfure com as unhas ou outro
objecto cortante.
• Não transporte nem guarde as baterias juntamente com objec-
tos metálicos como: colares, ganchos de cabelo, etc.
• Não desmonte nem modifique as baterias.
• Recarregue as baterias cada 6 meses.
RAEE. Quando esta peça se encontrar fora de
uso, retire as pilhas e guarde-as de forma se-
parada. Leve os componentes eléctricos aos
pontos de recolha de local para equipamentos
eléctricos e electrónicos domésticos. Os restan-
tes componentes poden ser eliminados junta-
mente com o lixo doméstico.
O simbolo riscado do cesto papéis indice que as
baterías, as baterías recarregáveis, as pilhas de botão,
os conjuntos de baterias, etc. não devem ser tirados
no lixo doméstico. As baterias são prejudiciais para
a saúde e ambiente. Ajude a proteger o ambiente
contra os riscos para a saúde. Diga aos seus filhos
que devem de as tirar nos pontos de recolha
selectiva, para serem recicladas correctamente.

10
1. Aprire lo scompartimento della batteria.
2. Posizionare 1 batterie 9V nella posizione corretta.
3. Riposizionare la copertura della batteria.
Avvitare l’antenna nello spazio apposito
sopra al telecomando.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Per muovere la macchina avanti o indietro, rispettivamente premere
o tirare indietro il grilletto. La luce rossa del telecomando indica che
il veicolo sta funzionando.
Per girare a sinistra, girare il pomello verso sinistra. Per girare a des-
tra, girare il pomello verso destra.
Per fermare il veicolo rilasciare il grilletto.
Se la macchina in modo autonomo tende a curvare a destra o sinistra,
muovere il“ tasto di correzione di traiettoria” (si trova sotto la macchi-
na) rispettivamente a destra o sinistra per regolare la direzione delle
ruote.
Per una migliore performance, assicurarsi che per tutto il tempo di
utilizzo del giocattolol’antenna sia rivolta verso il veicolo.
ITALIANO - IT
Installazione della batteria del trasmettitore: Avviamento:
Installazione della batteria del veicolo:
Svitare il coperchio esterno del veicolo. Ricaricare la batteria da
4,8V con il cavo USB collegato a un caricatore di cellulare o a un
computer. Quando sarà completamente carica, rimetterla nel suo
alloggio e chiudere il coperchio.
Il tempo di carica è di circa 6 ore. Il tempo di gioco con la carica
completa è di 15-20 minuti.
Batteria: NI-MH 4,8V 500mAh

11
ATTENZIONE:
Non toccare l’antenna mentre si gioca altrimenti il telecomando
a distanza della macchina sarà alterato.
Sostituire le batterie se scariche.
Togliere le batterie se non si usa per periodi lunghi.
Mantenere il giocattolo distante dal calore.
Non immergere il giocattolo nell’acqua poiché le parti elettroni-
che potrebbero danneggiarsi.
In un ambiente elettrostatico , il giocattolo potrebbe non funzio-
nare e necessiterà quindi di essere resettato.
Non sollevare il veicolo in movimento.
Quando il giocattolo è acceso tenere lontani dalle ruotemani,
capelli e vestiti.
Evitare di urtare persone, animali o cose.
DA USARE SOTTO SUPERVISIONE DI UN ADULTO
Attraverso questo WorldBrands SL dichiara che il giocattolo
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti della direttiva 1999/5 / CE.
È possibile visualizzare la dichiarazione di conformità, Doc
Tyranno XT180696, sul seguente link:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
AVVERTENZE SULLE BATTERIE:
• Tenere le batterie al di fuori della portata dei bambini piccoli.
• Le batterie devono essere sostituite da un adulto.
• Assicurarsi che le batterie siano inserite in modo corretto, con i
simboli +/- come dimostrato.
• Sostituire tutte le batterie nello stesso momento.
• Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti a quelle
raccomandate.
• Non cercare di ricaricare le batterie non ricaricabili.
• Le batterie scariche dovrebbero essere rimosse dal gioco.
• I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
• Dopo aver rimosso le batterie, assicurarsi che il compartimento
sia chiuso correttamente.
• Raccomandiamo di usare le batterie alcaline.
Questo veicolo equipaggiato con una batteria ricaricabile Ni-MH.
Per un uso sicuro della batteria, seguire queste precauzioni:
- Non smaltire la batteria nel fuoco e non esporla al calore.
- Non utilizzare o lasciare la batteria vicino a fonti di calore, come ad
esempio fiamme vive o caloriferi.
- Non gettare o sbattere la batteria contro superfici dure.
- Non immergere la batteria nell’acqua e conservarla in un ambiente
fresco e asciutto.
- Durante la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria apposito.
- Non caricare eccessivamente la batteria.
- Non collegare la batteria a una presa elettrica.
- Non saldare direttamente la batteria e non forarla con chiodi o altri
oggetti affilati.
- Non trasportare o stoccare la batteria insieme ad oggetti metallici
quali collane, spille per capelli, ecc.
- Non smontare né alterare la batteria.
- Caricare la batteria ogni 6 mesi.
ATTENZIONE: Quando il giocattolo non verrà
più utilizzato ,rimuovere le batterie e gettarle
separatamente. I componenti elettrici ed ele-
ttronici devono essere consegnati presso gli
appositi centri . Le parti rimanenti possono
essere buttate insieme al normale rifiuto do-
mestico.
Il simbolo del bidone barrato indica che le batterie,
le batterie ricaricabili, le batterie a bottone, i gruppi
batterie, ecc. non devono essere smaltiti insieme
ai rifiuti domestici. Le batterie sono dannose per
l’ambiente e per la salute. Aiutateci a proteggere
l’ambiente dai rischi per la salute. Se un giocattolo è
fuori uso, nel caso si tratti di un giocattolo azionato
da batteria ricaricabile incorporata, usare gli attrezzi
di casa per romperlo oppure, se si tratta di un
giocattolo azionato da batteria sostituibile, svitare
lo sportello del vano batteria ed estrarre la batteria
dal giocattolo. Smaltire la batteria conformemente
alle norme locali per lo smaltimento ed il riciclo delle
batterie.

12
FRANÇAIS FR
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Placez 1 pile 9V dans la position correcte.
3. Replacez le couvercle.
Vissez l’antenne dans le trou sur en dessus
de la télécommande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pour faire avancer ou reculer la voiture, appuyez ou tirez sur la gâ-
chette respectivement Une lumière rouge de la télécommande in-
dique qu’elle fonctionne.
Pour faire tourner la voiture vers la gauche, tournez le bouton vers la
gauche.Pour faire tourner la voiture vers la droite, tournez la bouton
vers la droite.
Pour mettre la voiture à l’arrêt, relâchez la gâchette.
Si la voiture a tendance à tourner à gauche ou à droite par elle-mê-
me, déplacer le trimère (en dessous de la voiture) respectivement
par la droite ou la gauche pour ajuster la direction des roues.
Pour des performances optimales, assurez-vous toujours que
l’antenne pointe vers la voiture.
Installation des piles d’émetteur Demarrage
Installation de la batterie du véhicule
Dévissez le cache extérieur du véhicule. Rechargez la batterie de
4,8 V en branchant le câble USB à un chargeur de portable ou
à un ordinateur, replacez-la dans le compartiment puis remettez
le cache.
La durée de charge est d’environ 6 heures. La durée de jeu avec la
batterie chargée est de 15-20 minutes.
Batterie: NI-MH 4,8V 500mAh

13
MISE EN GARDE: Ne touchez pas l’antenne lors du jeu ou la com-
mande à distance de la voiture sera modifiée.
Remplacez les piles si la puissance diminue.
Retirez les piles si vous n’allez pas l’utiliser pendant une période
longue.
Gardez le jouet à l’écart de la chaleur directe.
Ne pas immerger le jouet dans l’eau pouvant endommager les
composants électroniques
Dans le cadre de l’environnement avec une décharge électrosta-
tique, le jouet peut mal fonctionner et exigent que l’utilisateur
faites une réinitialisation du jouet.
Ne ramassez pas le véhicule en mouvement
Garder les mains, les cheveux et les vêtements amples loin des
pneus lorsque le jouet est en marche.
Éviter de frapper des personnes, des animaux ou des choses
POUR UNE UTILISATION SOUS LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE
Grâce à cette WorldBrands SL déclare que le jouet satisfait les exigences essentielles et autres disposi-
tions pertinentes de la La directive 1999/5 / CE. Vous pouvez consulter la déclaration de conformité, Doc
Tyranno XT180696, sur le lien suivant:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES BATTERIES
• Veillez à garder les piles hors de portée des enfants.
• L’installation des piles doit être faite par un adulte.
• Assurez-vous d’installer les piles correctement, avec les signes
+/- suivant le dessin.
• Changez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas
différents types de piles, ou des piles neuves avec des piles
usées.
• N’utilisez pas des piles rechargeables. N’utilisez que les piles
recommandées ou équivalentes.
• N’essayez en aucun cas de recharger des piles qui ne soient
pas rechargeables.
• Les piles usées doivent être retirées du jouet.
• Ne pas courcicuiter les bornes des piles.
• Une fois les piles retirées, assurez-vous que le compartiment
est correctement fermé.
• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.
Le véhicule est équipé d’un bloc rechargeable Ni-MH, veui-
llez prendre note des précautions suivantes concernant la
sécurité :
• Ne pas jeter la batterie dans le feu ou sur une source de cha-
leur.
• Ne pas utiliser ou laisser la batterie à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un feu ou appareil de chauffage.
• Ne pas heurter ou jeter la batterie contre une surface dure.
• Ne pas immerger la batterie dans l’eau ; stockez-la dans un en-
vironnement frais et sec.
• Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le chargeur
dédié.
• Ne pas décharger la pile de façon excessive.
• Ne pas connecter la batterie à une prise de courant.
• Ne pas souder directement la batterie et ne pas le percer avec
un clou ou autre objet pointu.
• Ne pas transporter ou stocker la batterie avec d’autres objets
métalliques tels que colliers, épingles à cheveux etc.
• Ne pas démonter ou modifier la batterie.
• Chargez la batterie tous les 6 mois.
WEEE. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
retirez-en les piles et rangez-les séparement.
Déposez les composants électriques dans les
centres locaux pour dépôts de déchets électri-
ques et électroniques. Les autres composants
peuvent être jetés avec les ordures ménagères.
Le symbole de la poubelle barrée indique que les
piles, les piles rechargeables, les piles cellulaires,
les batteries, etc. ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Les piles sont nocives pour la
santé et l’environnement. Veuillez aider à protéger
l’environnement contre les risques pour la santé. Si
le jouet est hors d’usage, veuillez utiliser un ustensile
domestique pour casser le jouet s’il inclut une pile
rechargeable intégrée ou dévissez le couvercle du
compartiment des piles remplaçables pour retirer
les piles du jouet. Jetez les piles conformément aux
règles locales pour le recyclage ou l’élimination des
piles.

14
NEDERLANDS - NE
1. Open het batterijencompartiment
2. Plaats 1“9V” batterijen in de juiste positie.
3. Bevestig de deksel.
Schroef de antenne in het daarvoor
bestemde gat bovenop de afstandsbe-
diening.
1.
2.
2.
3.
4.
5.
6.
Trek de antenne volledig uit. Start de auto.
Om het voertuig voorwaarts of achterwaarts te bewegen, duw te-
gen of trek aan de trekker. Een rood licht in de afstandsbediening
geeft aan dat het werkt.
Om het voertuig naar links te sturen, draai de knop naar links. Om
het voertuig naar rechts te sturen, draai de knop naar rechts.
Laat de trekker los om het voertuig te laten stoppen.
Mocht de auto uit zichzelf naar links of rechts nijgen, beweeg dan de
trimmer (aan de onderkant van de auto) naar rechts of links om de
richting van de wielen bij te stellen.
Zorg ervoor dat de antenne altijd op het voertuig gericht is, hiermee
verkrijgt u de beste prestaties.
Accu-installatie zender Opstarten
Batterij installatie voertuig
Schroef het buitendeksel van het voertuig los. Laad de 4,8V
batterij op met de USB-kabel aangesloten op een mobiele oplader
of op een computer. Als de batterij helemaal is opgeladen, breng
hem dan weer in het batterijenvakje aan en sluit het deksel.
Het opladen duurt ongeveer 6 uur. De speeltijd met een volledig
opgeladen batterij is 15-20 minuten.
Batterij: NI-MH 4,8V 500mAh

15
VOORZICHTIG: Raak de antenne niet aan tijdens het spelen, de
controle van de auto kan dan wijzigen
Vervang de batterijen zodra het vermogen afneemt.
Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd niet
wordt gebruikt.
Houd het speelgoed weg van hitte
Dompel het speelgoed niet onder water, dit kan de electronische
verbindingen beschadigen.
Een omgeving met electrostatische ontladingen kan storend zijn
voor het speelgoed en mogelijkerwijs moet het speelgoed ge-
reset worden.
Niet oppakken als het voertuig in beweging is.
Houd handen, haar en losse kleding weg van de banden als het
speelgoed aan staat.
Vermijd botsingen met personen, dieren of voorwerpen.
GEBRUIKEN ONDER TOEZICHT VAN VOLWASSENEN.
Door deze WorldBrands SL verklaart dat het speelgoed voldoet de essentiële eisen en andere relevante bepa-
lingen van de Richtlijn 1999/5 / EG.
U kunt de verklaring van overeenstemming op de volgende, Doc Tyranno XT180696, link bekijken:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
BATTERIJWAARSCHUWINGEN
• Breng de batterijen niet in de buurt van kleine kinderen.
• De batterijen moeten door een volwassene verwisseld worden.
• Zorg er voor dat u de batterijen goed aanbrengt, met de tekens
+/- zoals op de illustratie te zien is.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik niet tegelijker
tijd batterijen van diverse merken of oude en nieuwe batteri-
jen.
• Gebruik geen herlaadbare batterijen. Gebruik steeds de aan-
bevolen of gelijkwaardige batterijen.
• Probeer niet batterijen te herladen die daar niet voor geschikt
zijn.
• De lege batterijen moeten verwijden worden.
• Geen kortsluiting veroorzaken in het spel.
• Als u eenmaal de batterijen verwijderd heeft, verzeker u er dan
van dat het compartiment op de goede manier gesloten is.
• Wij raden u aan alkalische batterijen te gebruiken.
De voertuig is uitgerust met een Ni-MH heroplaadbare ba-
tterij, Gelieve ook aandacht te besteden aan onderstaande
voorzorgsmaatregelen voor veilig gebruik:
• Probeer niet om de batterij te verbranden.
• Gebruik of bewaar de batterij niet bij een warmtebron.
• Gooi of stoot de batterij niet tegen een hard oppervlak.
• Dompel de batterij niet in water, en bewaar hem op een droge,
koele plaats.
• Gebruik het speciaal bijgeleverde laadapparaat om de batterij
op te laden.
• Laat de batterij niet geheel leeg worden.
• Sluit de batterij niet aan op een stopcontact.
• Probeer niet om de batterij te solderen of met een spijker of
ander scherp voorwerp te doorboren.
• Bewaar de batterij niet samen met metalen voorwerpen zoals
kettingen, haarspelden, enz.
• Probeer niet om de batterij uit elkaar te nemen of te verande-
ren.
• Laad de batterij elke 6 maanden op.
WEEE. Wanneer dit apparaat niet in gebruik is,
moet u de batterijen verwijderen en deze apart
bewaren. Breng elektrische elementen altijd
naar een speciaal ophaalpunt voor elektrische
en elektronische apparaten. De rest kunt u bij
gewoon huisafval doen.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak
geeft aan dat batterijen, oplaadbare batterijen,
knoopcelbatterijen, batterijpacks, enz. niet met
het huishoudelijk afval weggegooid mogen
worden. Batterijen zijn schadelijk voor de
gezondheid en het milieu. Bescherm het milieu
tegen gezondheidsrisico’s. Na afdanking van het
speelgoed, breek het speelgoed met een gewoon
huishoudelijk gereedschap om de batterij uit een
artikel met een ingebouwde oplaadbare batterij
uit te halen of schroef het batterijdeksel los om
de batterij(en) uit een artikel met vervangbare
batterijen te halen. Gooi de batterijen vervolgens
weg volgens de geldende voorschriften van uw
gemeente.

M09112016H1 a.0
FABRICADO EN CHINA - MADE IN CHINA
Table of contents
Languages: