Yamaha UX96 Assembly instructions

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any
power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a
position where anyone could walk on, trip over,
or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not
recommended! If you must use an extension
cord, the minimum wire size for a 25' cord (or
less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number, the larger the current handling capacity.
For longer extension cords, consult a local
electrician.
This product should be used only with the
components supplied or; a cart, rack, or stand
that is recommended by Yamaha. If a cart, etc.,
is used, please observe all safety markings and
instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO
CHANGE:
The information contained in this manual is
believed to be correct at the time of printing.
However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice
or obligation to update existing units.
Do not attempt to service this product beyond
that described in the user-maintenance
instructions. All other servicing should be
referred to qualified service personnel.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may
be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist. IMPORTANT: The
louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/
or accessory mounting fixtures that are either
supplied with the product or as optional
accessories. Some of these items are designed
to be dealer assembled or installed. Please
make sure that benches are stable and any
optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by
Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of
knowledge relating to how a function or effect
works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer's warranty,
and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are
both user safe and environmentally friendly. We
sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet
these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to
the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the
name plate for this model. The model number,
serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the
model number, serial number, and the date of
purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
93-DC

PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER ATOUTE MANIPULATION
*
Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précau-
tions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démon-
ter les éléments internes, ou de les modifier de
quelque façon que ce soit. Aucun des éléments
internes de l'instrument ne prévoit d'intervention
de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes
de mauvais fonctionnement, le mettre imédiate-
ment hors tension et le donner à réviser au tech-
nicienYamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de
l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il
est mouillé.Ne pas y déposer des récipients con-
tenant des liquides qui risquent de s'épancher
dans ses ouvertures.
• Si le câble USB s'effiloche ou est endomagé ou
si l'on constate une brusque perte de son en
cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle
une odeur insolite, voire de la fumée, retirer
immédiatement le câble USB et donner l'instru-
ment à réviser par un technicienYamaha.
• Toujours retirer le câble USB avant de procéder
au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher
un câble USB avec les mains mouillées.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne pas laisser le câble USB à proximité des
sources de chaleur, telles que radiateurs et
appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le câble, ou de l'endommager de
façon générale, également de placer dessus des
objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on
marchera dessus ou se prendra le pied dedans;
ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Débrancher le câble USB dès que vous n'utilisez
plus l'instrument ou en cas d'orage électrique
(éclairs et tonnerre).
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres élé-
ments électroniques, mettre ces derniers hors
tension. Et avant de mettre sous/hors tension
tous les éléments, toujours ramener le volume au
minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmen-
ter progressivement le volume sonore des instru-
ments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu
trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibra-
tions. Eviter également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un
chauffage, ou dans une voiture à midi) qui ris-
quent de déformer le panneau ou d'endommager
les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres
appareils électriques tels que télévisions, radios
ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon fonctionne-
ment des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position
instable où il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de
l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de
peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou
tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Ne pas déposer non plus d'objets de plastique,
de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce
qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer
des objets pesants.Ne pas manipuler trop bruta-
lement les connecteurs.
Yamaha n'est pas responsable des détériora-
tions causées par une utilisation impropre de
l'instrument, ou par des modifications appor-
tées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut
couvrir les données perdues ou détruites.
(3)-6

4
Bienvenue à l'UX96
Nous vous remercions d'avoir choisi l'interface Yamaha UX96 USB-MIDI.
L'UX96 est une interface MIDI destinée au transfert rapide de données par la
connexion USB et à la reproduction simultanée de 96 canaux. Reliez l'UX96 à un
ordinateur disposant d'une borne USB et vous pourrez profiter des avantages de la
musique numérique.
Lisez attentivement ce mode d'emploi pour utiliser au mieux l'UX96. Puis gardez-le
à portée de main de façon à le consulter ultérieurement.
Table des matières
Fonctionnalités de l'interface UX96................................................... 5
Contenu de l'emballage.................................................................... 6
Configuration requise ....................................................................... 7
Spécifications ................................................................................... 7
Eléments et fonctions ....................................................................... 8
Connexion ....................................................................................... 9
Installation du pilote....................................................................... 10
Modification des réglages de pilote (Ecran MIDI Patch) .................. 20
Dépistage des pannes (FAQ)........................................................... 25
•Les écrans d'affichage de ce Mode d'emploi n'ont qu'un but de démonstration
et peuvent différer légèrement des écrans proposés sur votre ordinateur.
•OMS®et sont des marques d'Opcode Systems, Inc.
•Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont
des marques de fabrique ou des marques déposées appartenant à leurs
propriétaires respectifs.

5
Fonctionnalités de l'interface UX96
● Reproduction simultanée de 96 canaux
Il est possible d'utiliser simultanément les bornes MIDI IN/OUT et TO TG/INST
(équivalentes au port série d'un ordinateur). Ainsi, il est possible de créer un
environnement de production musicale puissant avec 6 ports MIDI OUT
(96 canaux) et 2 ports MIDI IN (32 canaux).
● Raccordement convivial Hot Swap (« Connexion à chaud »)
La connexion USB vous permet de brancher et débrancher le câble USB lorsque
l'ordinateur est allumé. L'interface UX96 utilise l'alimentation du bus USB et ne
réclame aucun adaptateur secteur.
● Transfert rapide de données USB
La connexion USB permet une réponse extrêmement rapide lors de la mise en
œuvre d'opérations simultanées à plusieurs ports.
● Compatibilité Windows et Macintosh
Le UX96 supporte Windows 98/Me/2000 et Mac OS 8.5 ou version supérieure (y
compris OS 9.1).
Notes à propos de l'USB
Ne connectez ou déconnectez jamais un câble USB dans les conditions suivantes.
Si vous le faites, l'ordinateur est susceptible de se bloquer ou les fonctions UX96
de se désactiver :
•L'ordinateur vérifie le périphérique ou charge le pilote.
•L'ordinateur lance ou quitte le système d'exploitation.
•L'ordinateur est en mode Veille ou sur le point d'en revenir.
•Une application MIDI est en cours d'exécution.
Par ailleurs, ne procédez à aucune des opérations suivantes. Si vous le faites,
l'ordinateur est susceptible de se bloquer ou les fonctions UX96 de se désactiver :
•Evitez de connecter ou déconnecter fréquemment les câbles.
•N'activez ou ne désactivez jamais le mode Veille de l'ordinateur lors d'un
transfert de données MIDI.
•Evitez de connecter ou déconnecter les câbles, de redémarrer l'ordinateur ou
d'installer le pilote lors du transfert d'un grand volume de données.
Si vous utilisez Windows 2000, vous pouvez désactiver le mode d’économie d’énergie
suivant votre environnement (contrôleur hôte USB, etc.) Même dans ce cas, la
déconnexion suivie de la reconnexion du câble USB entraîne la réactivation des
fonctions du UX96.
NOTE

6
Contenu de l'emballage
L'emballage de l'interface UX96 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'aucun
élément ne manque.
•Interface USB-MIDI (unité principale UX96)
•CD-ROM (CD hybride Windows/Macintosh)
•Câble USB
•Mode d'emploi (ce manuel)
A propos des logiciels fournis
Le CD-ROM fourni contient le logiciel suivant (pilote) :
[Windows]
•Un pilote MIDI USB (YAMAHA USB-MIDI Driver)
Ce pilote est nécessaire pour le fonctionnement de l'interface UX96. Reportez-
vous à la page 11 pour plus d'informations sur l'installation du pilote.
[Macintosh]
•OMS
Il s'agit d'un pilote MIDI pour Macintosh fourni par Opcode Systems.
Reportez-vous à la page 15 et au manuel « OMS_2.3_Mac.pdf » fourni pour
plus d'informations sur l'installation et l'utilisation du pilote.
•Un pilote MIDI USB (YAMAHA USB-MIDI Driver)
Ce pilote est nécessaire au fonctionnement de l'interface UX96.
Veillez à d'abord installer le pilote OMS, puis celui-ci. Reportez-vous à la
page 15 pour plus d'informations sur l'installation du pilote.

7
Configuration requise
[Windows]
OS : Windows98/Me/2000
Ordinateur : PC IBM ou ordinateur compatible prenant en
charge USB
Unité centrale : Pentium 166 MHz ou supérieur
Mémoire : 32 Mo ou supérieur (64 Mo ou plus recommandé)
Disque dur : 2 Mo ou plus d'espace libre
[Macintosh]
Système d'exploitation : Mac OS de 8.5 à 9.1
Ordinateur : Ordinateur Macintosh avec port USB intégré
Avec certains modèles iMac, il est nécessaire d'installer « iMac Update 1.1 », fourni
par Apple Computer. Ce programme améliore le logiciel USB. Pour plus
d'informations, consultez le site web Apple Computer (www.apple.com).
Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandé)
Désactivez la mémoire virtuelle.
Disque dur : 2 Mo ou plus d'espace libre
Autres : OMS 2.3.6 ou supérieur (fourni sur le CD-ROM
livré)
Spécifications
Connexions : MIDI IN, MIDI OUT, TO TG/INST, USB
Alimentation : alimentation du bus USB
Dimensions : 77(L) ×77(P) ×33(H) [mm]
Poids : 80g
Option : câble périphérique optionnel à 8 broches pour
Apple Macintosh.
Les spécifications et descriptions contenues dans ce Mode d'emploi ne sont
données qu'à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou
modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans
aucun préavis. Les caractéristiques techniques, les équipements et les options
pouvant différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus
proche.
NOTE
NOTE

8
Eléments et fonctions
1Témoin d'alimentation
Ce témoin est allumé lorsque la
borne USB est connectée et que
l'interface UX96 est alimentée.
2Témoin de raccordement
Ces témoins sont allumés lorsque le
signal MIDI traverse les bornes
correspondantes.
3Borne TO TG/INST
Reliez cette borne à la borne TO
HOST (vers l'hôte) du dispositif
MIDI sur « MIDI ». Utilisez un câble
périphérique optionnel à 8 broches
pour Apple Macintosh afin d'établir
la connexion.
Réglez le sélecteur HOST
SELECT (Sélection de l'hôte) du
dispositif MIDI sur « PC-1 » ou
« Mac » quel que soit l'ordinateur
que vous utilisez.
4Borne MIDI OUT
Cette borne transmet les signaux
MIDI au dispositifs MIDI connectés.
Utilisez un câble MIDI optionnel de
connexion.
5Borne MIDI IN (Entrée MIDI)
Cette borne reçoit des signaux
MIDI des dispositifs MIDI
connectés. Utilisez un câble MIDI
optionnel pour assurer la
connexion.
6Borne USB
Raccordez cette borne à un
ordinateur ou un hub USB à l'aide
d'un câble USB.
USB-MIDI INTERFACE MIDI IN
MIDI OUT
TOTG/INST
12
6
5
4
3
NOTE

9
Connexion
Ce chapitre explique les modalités de connexion des dispositifs MIDI, par exemple
un générateur de sons et un clavier MIDI, à l'interface UX96.
1. Connexion d’un ordinateur
Raccordez la borne USB d'un ordinateur à l'interface UX96 à l'aide d'un câble
USB. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de couper l'alimentation de
l'ordinateur.
2. Connexion de la borne TO TG/INST à un dispositif MIDI
Connectez la borne TO HOST d'un dispositif MIDI à la borne TO TG/INST de
l'interface UX96 à l'aide d'un câble périphérique optionnel à 8 broches pour Apple
Macintosh. Réglez le sélecteur HOST SELECT (Sélection de l'hôte) du dispositif
MIDI sur « PC-1 » ou « Mac » quel que soit l'ordinateur que vous utilisez.
Lorsque vous utilisez la borne TO TG/INST, vous pouvez utiliser cinq ports
MIDI OUT et un port MIDI IN pour commander le dispositif MIDI connecté.
3. Connexion des bornes MIDI à un dispositif MIDI
Utilisez des câbles MIDI optionnels pour relier la borne MIDI IN du dispositif MIDI
à la borne MIDI OUT de l'interface UX96. Connectez également la borne MIDI
OUT du dispositif MIDI à la borne MIDI IN de l'interface UX96. Réglez ensuite le
sélecteur HOST SELECT (Sélection de l'hôte) du dispositif MIDI sur « MIDI ».
UX96
Ordinateur
Câble USB
Reportez-vous àla page 10
pour plus d'informations sur
l'installation du pilote.
UX96
Dispositif MIDI
Réglez le sélecteur
HOST SELECT
(Sélection de l'hôte)
du dispositif MIDI sur
«PC-1 »ou «Mac ».
Câble série

10
Installation du pilote
Pour mettre en service l'interface UX96, il est nécessaire d'installer le pilote de
manière correcte.
Le pilote USB-MIDI est un logiciel destinéàéchanger des signaux MIDI entre le
logiciel séquenceur et l'interface UX96 au moyen d'un câble USB.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, il est également nécessaire d'installer le
pilote OMS (page 15) ainsi que le pilote USB-MIDI.
Utilisateurs Windows 98/Me → Voir page 11.
Utilisateurs Windows 2000 →Voir page 13.
Utilisateurs Macintosh →Voir page 15.
UX96
Câbles MIDI Dispositif MIDI
Réglez le sélecteur
HOST SELECT
(Sélection de l'hôte)
du dispositif MIDI
sur «MIDI ».
UX96
OMS
Macintosh
UX96
Windows
Logiciel
séquenceur
Logiciel
séquenceur
Driver
Driver
USB-MIDI INTERFACE MIDI IN
MIDI OUT
TO TG/INST
USB-MIDI INTERFACE MIDI IN
MIDI OUT
TO TG/INST
Ordinateur
Ordinateur
Câble USB
Câble USB

11
[Utilisateurs Windows]
● Installation du pilote sur un système Windows 98/Me
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
3. Utilisez le câble USB fourni pour relier la borne USB àl'ordinateur (ou au hub
USB) àla borne USB de l'interface UX96.
L'interface UX96 est mise sous tension et le système affiche automatiquement
la mention «Assistant Ajout de nouveau matériel ».
Pour les utilisateurs de Windows Me, cochez le bouton d'option situéàgauche de la
mention «Rechercher automat un meilleur pilote (recommandé) »et cliquez sur
[Suivant]. Le système lance la recherche automatique et l'installation du pilote.
Procédez àl'étape 8. Si le système ne détecte pas le pilote, sélectionnez «Spécifier
l'emplacement du pilote (avancé) »et définissez le répertoire racine du lecteur de
CD-ROM (par exemple, D:\) pour l'installation du pilote.
4. Cliquez sur [Suivant].
Le système affiche une boîte de dialogue destinée au choix de la méthode de
recherche.
NOTE
Windows 98 Windows Me

12
5. Cochez le bouton d'options situéàgauche de la mention «Rechercher le
meilleur pilote pour votre périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant].
Le système affiche un écran qui vous permet de sélectionner un emplacement
pour installer le pilote.
6. Cochez la case «lecteur de CD-ROM »et désélectionnez tous les autres
éléments. Cliquez sur [Suivant].
Le système est susceptible de vous demander d'insérer un CD-ROM Windows tout en
vérifiant le pilote. Indiquez le dossier racine du lecteur de CD-ROM (par exemple, D:\)
et poursuivez l'installation.
7. Lorsque le système détecte le pilote sur le CD-ROM et qu'il est prêt pour
l'installation, l'écran suivant apparaît.
Vérifiez la présence du «YAMAHA USB MIDI Driver »dans la liste et cliquez sur
[Suivant]. L'installation débute.
NOTE

13
8. Lorsque l'installation est terminée, l'écran suivant apparaît :
Cliquez sur [Terminer].
Sur certains ordinateurs, il est possible que cet écran soit affichédix secondes après
la fin de l'installation.
Le pilote est maintenant installé.
● Installation du pilote sous Windows 2000
1. Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte «Administrator »pour ouvrir une
session Windows 2000.
2. Sélectionnez [Poste de travail | Panneau de configuration | Système | Matériel |
Signature du pilote | Vérification des signatures de fichiers] et cochez le bouton
d'option situéàgauche de «Ignorer : installe tous les fichiers, quelles que soient
leurs signatures »et cliquez sur [OK].
3. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
4. Utilisez le câble USB fourni pour relier la borne USB de l'ordinateur (ou le hub
USB) àla borne USB de l'interface UX96.
L'interface UX96 est mise sous tension et le système affiche automatiquement
le message «Assistant Matériel détecté». Cliquez sur [Suivant].
5. Cochez le bouton d'option situéàgauche de la mention «Rechercher un pilote
appropriépour mon périphérique (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant].
Le système affiche un écran destinéàsélectionner un emplacement
d'installation du pilote.
6. Cochez la case «Lecteurs de CD-ROM »et désélectionnez les autres éléments.
Cliquez sur [Suivant].
Le système est susceptible de vous demander d'insérer un CD-ROM Windows pour la
vérification du pilote. Indiquez le répertoire racine du lecteur de CD-ROM (par
exemple, D:\) et poursuivez l'installation.
7. Lorsque l'installation est terminée, le système affiche le message «Fin de
l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté»:
Cliquez sur [Terminer].
Sur certains ordinateurs, il est possible que cet écran soit affichédix secondes après
la fin de l'installation.
NOTE
Windows 98 Windows Me
NOTE
NOTE

14
8. Redémarrez l'ordinateur.
Le pilote est maintenant installé.
● Sélection de la destination de sortie du signal MIDI
Cette section explique les modalités de configuration de l'interface UX96 pour une
utilisation avec le Lecteur Windows media (intégréàWindows) ou tout
programme équivalent. Pour de plus amples informations concernant la
configuration du logiciel séquenceur, consultez le mode d'emploi du logiciel.
1. Sélectionnez [Poste de travail | Panneau de configuration] et cliquez deux fois
sur «Sons et multimédia (Multimédia) ».
Pour les utilisateurs Windows Me, si vous ne voyez pas la mention «Sons et
multimédia »dans le «Panneau de configuration », cliquez sur «Afficher toutes les
options du Panneau de configuration ».
2. Cliquez sur l'onglet «Audio (MIDI) ».
3. Cliquez sur «Périphérique par défaut »dans «Lecture MIDI »pour visualiser la
mention «YAMAHA USB OUT xx-yy ». Sélectionnez un pilote en fonction du
numéro de port du périphérique MIDI connecté. Pour les utilisateurs Windows
Me, cochez la case «Utiliser seulement les périphériques par défaut ».
La variable «xx »représente le numéro de périphérique (page 21) et «yy »
représente le numéro de port (page 20). Si un seul UX96 est connecté, le numéro de
périphérique est «0 ».
Pour les utilisateurs Windows 98, sélectionnez le pilote en choisissant «Instrument
unique ».
Si la mention «YAMAHA USB OUT xx-yy »n'apparaît pas, le pilote n'a pas étéinstallé
correctement. Supprimez le pilote (page 27) et procédez de nouveau àl'installation.
4. Cliquez sur OK.
Windows 98
Windows Me
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE

15
● Utilisation de plusieurs UX96
Procédez selon la procédure ci-dessous pour connecter deux UX96 ou plus. Il n'est
pas nécessaire de réinstaller le pilote.
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Utilisez le câble USB livrépour relier la borne USB de l'ordinateur (ou le hub
USB) àla borne USB de l'interface UX96.
Lorsque vous mettez sous tension plusieurs UX96 connectés UX96, est affectéle
numéro de périphérique en commençant à0, en fonction de l'ordre de mise sous
tension. Si vous allumez toutes les unités simultanément, le numéro de périphérique
est attribuésur la base de l'ordre des numéros de port du hub USB. Cet ordre peut
cependant varier en fonction du hub.
[Utilisateurs Macintosh]
Installez tout d'abord l'OMS avant d'installer le pilote USB-MIDI. Vous devrez
également configurer l'OMS après avoir installéle pilote (page 17).
● Installation de l'OMS
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. Le système affiche l'icône
du CD-ROM sur le bureau.
3. Cliquez deux fois pour ouvrir l'icône de CD-ROM et cliquez deux fois sur l'icône
«Install OMS 2.3.6 »du dossier «OMS 2.3.6 »dans «OMS E ».
Suivez les instructions affichées àl'écran pour installer l'OMS. Pour de plus amples
informations sur l'installation et l'utilisation de l'OMS, consultez le manuel
«OMS_2.3_Mac.pdf »fourni.
● Installation du pilote USB-MIDI
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. Le système affiche l'icône
du CD-ROM sur le bureau.
NOTE

16
3. Cliquez deux fois sur l'icône CD-ROM et cliquez deux fois sur l'icône «Install
USB Driver »pour afficher l'écran d'installation suivant.
4. La case «Install Location »affiche la destination de l'installation. Si vous
souhaitez changer le disque ou le dossier de destination, utilisez le bouton
[Switch Disk] (Changer de disque) et le menu contextuel pour définir la
destination souhaitée.
Cette zone affiche généralement la disquette de démarrage comme destination.
5. Cliquez sur le bouton [Install]. Le système affiche le message suivant : «This
installation requires your computer to restart after installing this software. Click
Continue to automatically quit all other running applications ». Cliquez sur
[Continue].
Pour annuler l'installation, cliquez sur [Cancel].
6. L'installation débute. Si le pilote a déjàétéinstallé,le message suivant
apparaîtra. Pour revenir àl'étape 3, appuyez sur [Continue]. Pour terminer
l'installation, cliquez sur [Quit].
NOTE
NOTE

17
7. Lorsque l'installation est terminée, le système affiche le message suivant :
«Installation was successful. You have installed software which requires you to
restart your computer ». Cliquez sur [Restart]. L'ordinateur redémarre
automatiquement.
Vous pouvez placer les fichiers installés dans les emplacements suivants :
•Dossier Système | Tableaux de bord | YAMAHA USB MIDI Patch
•Dossier Système | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver
•Dossier Système | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS Driver
● Configuration OMS
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Utilisez le câble USB livrépour relier la borne USB de l'ordinateur (ou le hub
USB) àla borne USB de l'interface UX96.
Assurez-vous que l'interface UX96 est sous tension et que le témoin
d'alimentation est allumé.
3. Ouvrez le dossier «OMS Applications »du dossier «Opcode »présent sur le
disque dur et cliquez deux fois sur l'icône «OMS Setup »pour lancer le
programme de configuration.
4. Si le dialogue AppleTalk apparaît, cliquez sur [Turn It Off], puis sur [OK] dans la
boîte de dialogue suivante.
5. Le système affiche la boîte de dialogue «Create a New Studio Setup ». Si cette
boîte de dialogue n'apparaît pas, sélectionnez «New Studio Setup »dans le
menu «File ».
6. Cliquez sur [OK]. Le système affiche la boîte de dialogue «OMS Driver Search ».
Désélectionnez les cases «Modem »et «Printer », puis cliquez sur [Search].

18
7. Lorsque la recherche est terminée, vérifiez que la mention «USB-MIDI 1 »est
présente dans la boîte de dialogue «OMS Driver Setup », puis cliquez sur [OK].
Si l'interface UX96 n'est pas correctement détectée, la mention «USB-MIDI 1 »
n'apparaît pas. Vérifiez le raccordement du câble et répétez la procédure depuis le
début.
Si l'iMac ne détecte pas l'interface UX96, il est possible que la mise àjour «iMac
Update 1.1 »n'ait pas étéinstallé. Cf. page 7 pour plus d'informations.
Le système affiche un message «USB-MIDI x »pour chaque UX96 connecté.
8. Assurez-vous que «USB-MIDI 1 »et plusieurs numéros de port apparaissent
dans la boîte de dialogue «OMS MIDI Device Setup ». Cochez les cases Ports 1–
6.
Cliquez sur [OK].
9. Le système affiche une boîte de dialogue qui vous permet d'enregistrer le fichier
de configuration. Indiquez le nom du fichiers et cliquez sur [Enregistrer].
NOTE
NOTE
NOTE

19
10. Après avoir enregistréle fichier, le système affiche la fenêtre suivante.
La configuration est terminée si une marque «»apparaît avant le nom du
fichier.
Vous pouvez également améliorer l'affichage de la configuration en modifiant
le nom et l'icône pour chaque port. Pour de plus amples informations,
consultez le fichier «OMS_2.3_Mac.pdf »joint.
L'installation du pilote et la configuration de l'OMS sont maintenant terminées.
● Utilisation de plusieurs UX96
Connectez tout d'abord plusieurs UX96, puis procédez àla configuration de
l'OMS (page 17).

20
Modification des réglages de pilote
(Ecran MIDI Patch)
Il est possible de modifier l'affectation des ports d'E/S sur l'interface UX96 ainsi
que les numéros de port sélectionnés àpartir de l'ordinateur.
Le logiciel séquenceur émet et reçoit des signaux MIDI vers et depuis l'interface
UX96 par le biais du pilote (page 10). L'interface UX96 est équipée de bornes
MIDI IN/OUT et d'une borne TO TG/INST. S). Pour spécifier les ports d'E/S de
l'interface UX96, vous utilisez le logiciel séquenceur de l'ordinateur. La
modification des paramètres du pilote permet de modifier les affectations d'E/S
sans recorriger les câbles.
Par exemple, il est possible d'émettre un signal MIDI identique vers plusieurs ports
ou d'émettre des signaux MIDI superposés de plusieurs ports vers un autre. Vous
pouvez également acheminer des signaux MIDI directement àpartir de MIDI In
vers MIDI Out.
Le tableau suivant indique l'attribution des numéros de port et des ports d'entrée
et de sortie. Par défaut, le numéro de port correspond au numéro de port de
l'ordinateur.
Si un générateur de son connectéàla borne TO TG/INST ne reconnaît pas les
spécifications àplusieurs ports, la sélection des ports B–E ne sera pas prise en
compte.
Numéro de port Port de sortie
MIDI
Port d'entrée
MIDI
Port 1 MIDI OUT MIDI IN
Port 2 TO TG/INST-A TO TG/INST
Port 3 TO TG/INST-B —
Port 4 TO TG/INST-C —
Port 5 TO TG/INST-D —
Port 6 TO TG/INST-E —
NOTE
Other manuals for UX96
2
Table of contents
Other Yamaha Media Converter manuals

Yamaha
Yamaha musiccast Installation guide

Yamaha
Yamaha AD8HR User manual

Yamaha
Yamaha AD8HR AD User manual

Yamaha
Yamaha MB1000 User manual

Yamaha
Yamaha CS-70 User manual

Yamaha
Yamaha G50 User manual

Yamaha
Yamaha AD824 User manual

Yamaha
Yamaha UX16 Assembly instructions

Yamaha
Yamaha AD8X User manual

Yamaha
Yamaha AD8HR User manual

Yamaha
Yamaha DA824 User manual

Yamaha
Yamaha PMC1 User manual

Yamaha
Yamaha MB2000 User manual

Yamaha
Yamaha EZ-EG Supplement

Yamaha
Yamaha UX96 User manual

Yamaha
Yamaha DSR-70PRO User manual

Yamaha
Yamaha UX256 User manual

Yamaha
Yamaha AD808 User manual

Yamaha
Yamaha DSR-100PRO User manual

Yamaha
Yamaha MBM7CL User manual