Yamaha MY8-SDI-ED User manual

HD/SD-SDI EMBED/DE-EMBED CARD
MY8-SDI-ED
日本語 中文 ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
HD/SD-SDI EMBED/DE-EMBED CARD
MY8-SDI-ED
JA
RU
IT
ZH
ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
取扱説明書

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MOD-
IFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated
in the instructions contained in this man-
ual, meets FCC requirements. Modifica-
tions not expressly approved by Yamaha
may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this
product to accessories and/or another
product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions
could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and
found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of
this product in a residential environment
will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the
instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the
operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference,
which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the fol-
lowing measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference,
relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not pro-
duce satisfactory results, please contact
the local retailer authorized to distribute
this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Elec-
tronic Service Division, 6600 Orangetho-
rpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to
those products distributed by Yamaha
Corporation of America or its subsidiar-
ies.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.

Руководство пользователя MY8-SDI-ED 43
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплотьдо наступления смертиот удара электрическим
током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других
инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают
принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
•Не устанавливайте плату в какие-либо устройства производства Yamaha, которые не указаны компанией Yamaha в качестве
пригодных для использования с вместе с платой. Нарушение этого требования может привести к поражению электрическим
током, возгоранию или повреждению оборудования.
•Не пытайтесь разбирать или модифицировать плату. Не применяйте избыточную силу к разъемам платы или другим
ее компонентам. Неправильное обращение с платой может привести к поражению электрическим током, возгоранию или
отказу оборудования.
•Обязательно отсоединяйте кабель питания основного устройства до установки платы и подключения/отсоединения кабелей
(с целью уменьшения риска поражения электрическим током, возникновения нежелательных помех и предотвращения
повреждения оборудования).
•Отключите все периферийные устройства, подключенные к основному устройству, до установки платы, и отсоедините все
соответствующие кабели (для уменьшения риска поражения электрическим током, возникновения нежелательных помех
и предотвращения повреждения оборудования).
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения инструмента
и другого имущества, всегда соблюдайте основные меры безопасности. Они включают принятие
следующих мер (не ограничиваясь ими):
•Необходимо правильно выполнить заземление основного устройства во избежание поражения электрическим током и/или
неправильной работы оборудования.
•Не прикасайтесь к металлическим концевым выводам (контактам) монтажной платы при работе с ней. Эти контакты
достаточно остры и могут травмировать руки.
•При установке платы надевайте плотные перчатки, чтобы не оцарапать руки и не порезать их об острые края.
•Старайтесь не прикасаться к торчащим разъемам или металлическим компонентам, чтобы уменьшить вероятность
появления плохого контакта между компонентами соединений.
•Перед началом работы с платой удалите с одежды и тела электростатические заряды. Статическое электричество может
стать причиной повреждения платы. Предварительно дотроньтесь до металлической поверхности основного устройства или
иного заземленного объекта.
•Не роняйте плату и не подвергайте ее сильным ударам, поскольку это может привести к ее поломке и/или неправильной
работе.
•Не роняйте винты и иные металлические предметы внутрь платы. Подача питания в то время, когда в устройстве находятся
незакрепленные винты или иные металлические предметы, может стать причиной неправильной работы или повреждения
устройства. Если не удается извлечь эти предметы самостоятельно, обратитесь для решения возникшей проблемы
к квалифицированному персоналу сервисного центра Yamaha.

44 Руководство пользователя MY8-SDI-ED
•Иллюстрации приведены в данном руководстве только в качестве примеров и могут не соответствовать реальному виду
приобретенного устройства.
•Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующихкомпаний.
Европейские модели
Информация для покупателя/пользователя приведена в документах EN55103-1 и EN55103-2.
Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией
устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Информация для пользователей, относящаяся к сбору
и утилизации отработавшего оборудования
Этот знак на изделиях, упаковке и/или сопроводительных
документах указывает на то, что утилизация отработавших
электрических и электронных устройств совместно
с бытовыми отходами не допускается.
Для применения к отработавшим изделиям надлежащих
процедур переработки, восстановления и утилизации следует
доставлять их в соответствующие пункты приема
отработавшего оборудования в соответствии с законода-
тельством конкретной страны и директивами 2002/96/EC.
Правильная утилизация таких изделий способствует сохранению ценных
ресурсов и предотвращает возникновение негативного воздействия на
здоровье людей и окружающую среду, которое может произойти вследствие
нарушения правил переработки отходов.
Информацию о сборе и утилизации отработавших изделий можно уточнить
в местных органах власти, в службе утилизации или по месту приобретения
изделия.
[Для корпоративных пользователей в странах Европейского союза]
При необходимости утилизации электрического и электронного оборудования
обратитесь за подробными сведениями в представительство или к поставщику.
[Информация об утилизации за пределами Европейского союза]
Этот знак имеет силу только в странах Европейского союза. При
необходимости утилизации данных изделий обратитесь за информацией
о правильном способе утилизации в местные органы власти или в региональное
представительство.

Руководство пользователя MY8-SDI-ED 45
Благодарим Вас за выбор платы Yamaha MY8-SDI-ED, служащей для
встраивания/извлечения сигналов HD/SD-SDI.
MY8-SDI-ED – это мини-плата Mini-YGDAI для встраивания/извлечения
сигналов HD/SD-SDI, предназначенная для использования с совместимым
профессиональным аудиооборудованием Yamaha. Плата позволяет извлекать
до двух аудиогрупп (по четыре канала на группу; всего восемь каналов) на
основное устройство, выбираемых из четырех аудиогрупп (всего 16 каналов),
встроенных в сигнал SDI. Кроме того, эта плата позволяет встроить выходные
аудиосигналы основного устройства в одну или две аудиогруппы, выводимые
как сигнал HD/SD-SDI.
Для того чтобы в полной мере воспользоваться исключительными
функциональными возможностями MY8-SDI-ED и обеспечить длительную
и бесперебойную работу платы, прочтите это руководство перед началом
ее использования.
Основные устройства, в которые может быть установлена
плата MY8-SDI-ED
До установки платы в основное устройство обязательно удостоверьтесь,
что устройство совместимо с платой, и проверьте наличие возможных
ограничений в отношении максимального числа одновременно
устанавливаемых плат расширения Yamaha или плат сторонних
производителей. Обратитесь к руководству пользователя, поставляемому
вместе с основным устройством, и/или посетите веб-сайт профессиональных
аудиоустройств Yamaha Pro Audio.
Информация об установке
Обратитесь к руководству пользователя, поставляемому с основным
устройством, для получения сведений по установке.
Фиксирующие винты по левой и правой сторонам не только крепят плату,
но и служат заземлением. Эти винты следует плотно затянуть.
Принадлежности
Руководство пользователя (данный документ)
Введение
Адрес веб-сайта Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.com/

46 Руководство пользователя MY8-SDI-ED
■Панель
1Разъем INPUT
Разъем BNC для ввода сигналов HD/SD-SDI. Для использования платы на
основном устройстве, требуется, чтобы сигналы SDI всегда поступали на
разъем INPUT.
2Разъем THRU
Разъем BNC для вывода заново синхронизированных сигналов HD/SD-SDI.
3Разъемы OUT1, OUT2
Разъемы BNC для вывода сигналов HD/SD-SDI. На оба разъема – OUT1
и OUT2 – маршрутизируются одинаковые сигналы.
Примечание:
Рекомендуется использовать коаксиальный кабель 5C-FB или коаксиальный кабель,
эквивалентный по характеристикам кабелю 5C-FB. Кабель 5C-FB передает сигналы
HD-SDI на расстояние до 130 метров, а сигналы SD-SDI – на расстояние до 150 метров.
4Индикаторы SDI STATUS
Индикатор [IN]: индикация статуса входных сигналов SDI.
Индикатор [A1–4]: индикация статуса входных портов 1–4.
Индикатор [A5–8]: индикация статуса входных портов 5–8.
Индикатор [OUT]: индикация статуса выходных сигналов SDI.
Наименования и функции компонентов
13
45
2

Руководство пользователя MY8-SDI-ED 47
При отсутствии ошибок светодиодные индикаторы горят зеленым цветом.
При наличии ошибки по состоянию светодиодных индикаторов можно
определить тип ошибки, как показано в приведенном ниже списке.
Примечание:
Если одновременно возникнет несколько ошибок, индикаторы SDI STATUS
отображают информацию об ошибке с приоритетом, снижающимся в соответствии
с приведенным выше списком строк.
5Переключатели GROUP SELECT
Служат для выбора группы входных/выходных аудиосигналов.
Для включения переместите переключатели вниз в положение ON.
Для выключения переместите переключатели вверх.
Примечание:
Не меняйте положение переключателей, если включено питание основного
устройства. В противном случае возможна генерация шумов.
• [IN 1–4]
Эти переключатели позволяют включить до двух групп сигналов SDI,
которые требуется ввести в слот (основное устройство). Аудиосигналы
могут быть извлечены из выбранной группы и направлены во входные
порты 1–4 и 5–8 на слоте.
•[OUT1–4]
Эти переключатели позволяют включить до двух групп сигналов SDI,
которые требуется выводить из слота (основного устройства). Сигналы
с выходных портов 1–4 и 5–8 слота могут быть встроены и направлены
в выбранную группу.
Светодиодный
индикатор
Индикатор
SDI STATUS
Описание ошибки
Не горит
(темный)
[IN]/[OUT] Входной сигнал SDI не обнаружен или не
маршрутизируется.
[A1–4]/[A5–8] Не выбрана аудиогруппа.
Красный
(горит
постоянно)
[IN]/[OUT] Входной или выходной сигнал SDI
разблокирован.
Красный
(мигает)
[IN] На вход SDI поступает сигнал недопустимого
формата.
[A1–4]/[A5–8] Не существует данных выбранной аудиогруппы.
Оранжевый
(горит
постоянно)
[IN]/[OUT] Ошибка в видеосигнале на входе/выходе SDI.
[A1–4]/[A5–8] Ошибка в данных выбранной аудиогруппы.

48 Руководство пользователя MY8-SDI-ED
Независимо от установки переключателей [IN 1–4] для групп,
не выбранных с помощью переключателей [OUT 1–4], аудиосигналы этих
групп, направляемые на разъем INPUT, будут встраиваться «как есть»
и выводиться. Например, если группа 2 и группа 4 не выбраны с помощью
переключателей [OUT 1–4], аудиосигналы этих групп, направляемые на
разъем INPUT, будут встраиваться «как есть» и выводиться.
Примечание:
• Если только один переключатель установлен в положение ON, аудиосигнал будет
вводиться/выводиться в/из портов 1–4, а не портов 5–8.
• Если все четыре переключателя выключены, аудиосигнал будет вводиться или
выводиться на любой из портов 1–4 и 5–8.
• При попытке включения более двух переключателей GROUP SELECT (установка
в положение ON), включаются только два первых переключателя (в порядке
возрастания) для обеих групп переключателей – IN и OUT.
Например, при попытке установки переключателей IN 2, IN 3 и IN 4 в положение
ON, аудиосигналы из группы 2 и группы 3 направляются во входные порты 1–4
и 5–8 слота соответственно, но аудиосигналы из группы 4 не вводятся.
Установка
переключателя IN/OUT 1 IN/OUT 2 IN/OUT 3 IN/OUT 4
Выбранная группа
(каналы)
Группа1
(кан.1–4)
Группа2
(кан.5–8)
Группа3
(кан.9–12)
Группа4
(кан.13–16)
1–4
5–8
Сигнал SDI Входные порты слота
(основного
устройства)
Группа2: кан. 5–8
Группа3: кан. 9–12
Группа1: кан. 1–4
Группа4: кан. 13–16

Руководство пользователя MY8-SDI-ED 49
■Dip-переключатели (SW1)
Эти переключатели определяют различные операции.
При поставке с завода-изготовителя все dip-переключатели SW1 выключены –
установлены в положение OFF.
1Переключатель Nat/Emu
Для использования платы на основном устройстве, не поддерживающем
режим Native (основной), например Yamaha DM2000, установите этот
переключатель в положение ON. Можно настроить плату так, чтобы она
распознавалась и работала как цифровая плата ввода/вывода MY8-AE96
или MY8-AE. Такой режим называется режимом эмуляции – Emu.
Для использования платы на основном устройстве, поддерживающем
режим Native (основной), например Yamaha DSP5D, установите этот
переключатель в положение OFF. Можно в полной мере использовать
функциональные возможности MY8-SDI-ED. Свежую информацию о
совместимых основных устройствах см. на веб-сайте профессиональных
аудиоустройств Yamaha Professional Audio.
Примечание:
При включении режима эмуляции Emu на основном устройстве появляется экран
WORD CLOCK (синхронизация слов), показывающий, будто бы MY8-SDI-ED
выбран в качестве главного синхронизатора. Однако на самом деле это невозможно.
http://www.yamahaproaudio.com/
ON
1234567
SW1
ON
Nat/Emu
AE96/AE
MUTE
TEST
ON
1 2 3 4
OFF
68
2
1
3
OFF
Nat/Emu
AE96/AE
MUTE
TEST
ON
4

50 Руководство пользователя MY8-SDI-ED
2Переключатель AE96/AE
Этот переключатель оказывает действие только при установке
переключателя Nat/Emu (1) в положение ON. Как правило, этот
переключатель должен быть выключен. При использовании платы
с Yamaha DIO8 установите этот переключатель в положение ON.
OFF (выкл.): эта плата распознается как цифровая плата ввода/вывода
Yamaha MY8-AE96.
ON (вкл.): эта плата распознается как цифровая плата ввода/вывода
Ya m a h a M Y 8 - A E .
Примечание:
В режиме MY8-AE96 (переключатель выключен) поддерживается только удвоенная
скорость. На основном устройстве можно выбрать двухканальную передачу при
96 кГц, но двухканальная передача не будет осуществляться.
3Переключатель MUTE
Как правило, этот переключатель должен быть выключен.
OFF: звук не будет приглушаться, независимо от того, обнаружена ли
ошибка входного сигнала HD/SD-SDI.
ON: звук приглушается, если обнаружена ошибка входного/выходного
сигнала HD/SD-SDI (индикатор SDI STATUS горит цветом,
отличным от зеленого). Используйте эту установку, если хотите
использовать приглушение звука в качестве индикатора ошибки.
Примечание:
Имейте в виду, что подсоединение или отсоединение кабеля может приводить
к появлению шума, даже если этот переключатель установлен в положение ON.
4Переключатель TEST
Этот переключатель должен быть выключен. В противном случае плата
не будет работать правильно.
■Настройка синхронизации слов
Невозможно назначить плату MY8-SDI-ED в качестве главного
синхронизатора.
Если требуется синхронизировать основное устройство по сигналам
внешней синхронизации (от внешней цифровой системы), используйте
разъем WORD CLOCK IN для установки главного синхронизатора для
основного устройства.
Секция ввода/вывода аудиосигналов платы MY8-SDI-ED оснащена
преобразователем частоты дискретизации, который преобразует частоту
дискретизации входных/выходных сигналов в зависимости от настроек
на основном устройстве.

70 MY8-SDI-ED Owner’s Manual
■Specifications
HD-SDI/SD-SDI I/O CHARACTERISTICS
HD-SDI I/O Signal SMPTE 292M (1.485 Gbps, 1.485/1.001 Gbps)
SD-SDI I/O Signal SMPTE 259M-C (270 Mbps)
Resolution 24 bit
Fs 48 kHz
Input level 800mV ±10%
Output level 800mV ±10%
Impedance 75
Connector Input: 1 x BNC
Output: 2 x BNC (same signal)
Lines Selected 2 audio groups of 4 channels; total 8 channels
HD-SDI/SD-SDI THRU OUTPUT CHARACTERISTICS
SDI Output Signal Reclocked thru output
Output level 800mV ±10%
Impedance 75
Connector 1 x BNC
COMPATIBLE FORMAT
SD-SDI
525i 59.94
625i 50
Connection Example
Appendix
HD/SD-SDI
device
MY8-SDI-ED
SDI Router
Mic
DM1000
LCD
(for montoring)
Video Server
VTR
THRU
OUT
HD-SDI
or
SD-SDI

MY8-SDI-ED Owner’s Manual 71
HD-SDI
720p 50 720p 59.94 720p 60
1080i 50 1080i 59.94 1080i 60
1080p 25 1080p 29.97 1080p 30 1080p 24 1080p 23.976
1080sF 24 1080sF 23.976
1035i 59.94 1035i 60
■Dimensions
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp.
reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since
specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha
dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information.
Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige
Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler
in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information.
Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à
tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options
peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
120 (4-3/4")
40(1-9/16")
164.1(6-7/16")
177.7(7")
13.6(9/16")
12(1/2")
Unit: mm(inch)

72 MY8-SDI-ED Owner’s Manual
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como
información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones
pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha
Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le
specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio
rappresentante Yamaha.
* 仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあります。





For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distribu-
tor listed below.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE

RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Com-
plex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana,
India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA 2 4

U.R.G., Pro Audio Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WP22370 005IPTO-B0
Printed in Japan
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Other manuals for MY8-SDI-ED
2
Table of contents
Languages:
Other Yamaha Recording Equipment manuals

Yamaha
Yamaha TX-216 User manual

Yamaha
Yamaha DCU5D User manual

Yamaha
Yamaha MU2000 User manual

Yamaha
Yamaha TNR-W User manual

Yamaha
Yamaha RIVAGE PM10 User manual

Yamaha
Yamaha TG77 User manual

Yamaha
Yamaha TG300 User manual

Yamaha
Yamaha A5000 Editor User manual

Yamaha
Yamaha TQ5 User manual

Yamaha
Yamaha E1010 User manual

Yamaha
Yamaha GC2020C User manual

Yamaha
Yamaha FX770 User manual

Yamaha
Yamaha EME-1 User manual

Yamaha
Yamaha DCU5D User manual

Yamaha
Yamaha SPX990 User manual

Yamaha
Yamaha WX-11 User manual

Yamaha
Yamaha QY100 Data Filer User manual

Yamaha
Yamaha CDR-D651 User manual

Yamaha
Yamaha D24 User manual

Yamaha
Yamaha TG55 User manual