YATO YT-27930 User manual

1
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
YT-27930
PRECYZYJNY WKRĘTAK AKUMULATOROWY Z BITAMI
CORDLESS PRECISION SCREWDRIVER SET
PRÄZISIONS-AKKUSCHRAUBER MIT BITS
ПРЕЦИЗИОННАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ ОТВЕРТКА СБИТАМИ
ПРЕЦИЗІЙНА АКУМУЛЯТОРНА ВИКРУТКА ЗБИТАМИ
TIKSLUS AKUMULIATORINIS ATSUKTUVAS SU ANTGALIAIS
PRECĪZS AKUMULATORA SKRŪVGRIEZIS AR UZGAĻIEM
PŘESNÝ AKU ŠROUBOVÁK S BITY
PRESNÝ AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČS BITMI
PRECÍZ AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ BITFEJEKKEL
SET SURUBELNITE ELECTRONICA
ATORNILLADOR DE BATERÍA PRECISO CON BITS
TOURNEVIS SANS FIL DE PRÉCISION AVEC EMBOUTS
AVVITATORE DI PRECISIONE A BATTERIA
PRECISIE-SNOERLOZE SCHROEVENDRAAIER
ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ

2INSTRUKCJA ORYGINALNA
1. korpus
2. przełącznik kierunku obrotów
3. gniazdo ładowania akumulatora
4. uchwyt narzędziowy
PL
1. body
2. rotation direction switch
3. battery charger socket
4. tool holder
GB
1. Gehäuse
2. Drehrichtungsschalter
3. Akkuladebuchse
4. Bitaufnahme
D
1. корпус
2. переключатель направления вращения
3. гнездо для зарядки аккумулятора
4. держатель инструмента
RUS
1. corps
2. commutateur de sens de rotation
3. prise de charge de la batterie
4. porte-outils
F
1. corpo
2. commutatore di direzione di rotazione
3. presa di ricarica della batteria
4. portautensile
I
1. behuizing
2. draairichtingsschakelaar
3. accu-laadaansluiting
4. gereedschapshouder
NL
1. κορμός
2. διακόπτης φοράς περιστροφής
3. υποδοχή φόρτισης μπαταρίας
4. υποδοχή εργαλείων
GR
1. корпус
2. перемикач напряму обертання
3. роз’єм для заряджання акумулятора
4. тримач бітів
UA
1. korpusas
2. apsisukimųkrypties jungiklis
3. akumuliatoriaus įkrovimo lizdas
4. įrankio rankena
LT
1. korpuss
2. griešanās virziena pārslēgs
3. akumulatora lādēšanas ligzda
4. instrumentu turētājs
LV
1. korpus
2. přepínačsměru otáček
3. zásuvka pro nabíjení akumulátoru
4. držák nářadí
CZ
1. korpus
2. prepínačsmeru otáčok
3. nabíjací port akumulátora
4. skľučovadlo
SK
1. ház
2. forgásirány változtató gomb
3. akkumulátor töltőaljzat
4. szerszámbefogó
H
1. corp
2. comutator pentru sensul de rotație
3. mufăde încărcare a acumulatorului
4. suport accesoriu de lucru
RO
1. cuerpo
2. selector de sentido de rotación
3. toma de carga de batería
4. portaherramientas
E
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítaťnávod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lire les instructions d’utilisation
Leggere l’istruzione operativa
Lees de gebruiksaanwijzing
Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com
4
1
2
3

3
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Precyzyjny wkrętak akumulatorowy jest narzędziem przezna-
czonym do wkręcania - wykręcania różnorodnych wkrętów, śrub,
nakrętek itp. za pomocąwymiennych końcówek wkrętaków.
Wkrętak jest przeznaczony do prac precyzyjnych ze względu na
niewielki moment obrotowy i niewielkąprędkość obrotową. Pra-
widłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia zależna jest
od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy prze-
czytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bez-
pieczeństwa i zaleceńniniejszej instrukcji dostawca nie ponosi
odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Wkrętka jest dostarczany wraz z bitami oraz kablem USB do ła-
dowania. W skład wyposażenia nie wchodzi ładowarka.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ELEKTRONARZĘDZI
Ostrzeżenie! Należy zapoznaćsięze wszystkimi ostrzeże-
niami bezpieczeństwa, ilustracjami oraz specyfikacjami
dostarczonymi z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie
ich może prowadzićdo porażenia elektrycznego, pożaru albo do
poważnych urazów.
Zachowaćwszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przy-
szłego odniesienia się.
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi siędo
wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarów-
no przewodowych, jak i bezprzewodowych.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Miejsce pracy należy utrzymywaćdobrze oświetlone i w
czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogąbyćprzyczy-
nami wypadków.Nie należy pracowaćelektronarzędziami w
środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym
palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generująiskry,
które mogązapalićpyłlub opary.Nie należy dopuszczaćdzie-
ci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji
może spowodowaćutratękontroli.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasowaćdo gniazd-
ka sieciowego. Nie wolno modyfikowaćwtyczki w jakikol-
wiek sposób. Nie wolno stosowaćżadnych adapterów
wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowa-
na wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.Unikaćkontaktu z uziemionymi po-
wierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uzie-
mienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy narażaćelektronarzędzi na kontakt z opadami at-
mosferycznymi lub wilgocią.Woda i wilgoć, która dostanie się
do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.Nie przeciążaćkabla zasilającego. Nie używać
kabla zasilającego do noszenia, ciągnięcia lub odłączania
wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikaćkontaktu kabla za-
silającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i rucho-
mymi częściami. Uszkodzenie lub splątanie kabla zasilającego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku
pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać
przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszcze-
niami zamkniętymi. Użycie przedłużacza przystosowanego
do pracy na zewnątrz pomieszczeńzmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.W przypadku, gdy używanie elektro-
narzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako
ochronęprzed napięciem zasilania należy stosowaćurzą-
dzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniej-
sza ryzyko porażania prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
Pozostańczujny, zwracaj uwagęna to, co robisz i zachowuj
zdrowy rozsądek podczas pracy elektronarzędziem. Nie uży-
waj elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi pod-
czas pracy może prowadzićdo poważnych urazów osobistych.
Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj ochronę
wzroku. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak ma-
ski przeciwpyłowe, przeciwpoślizgowe obuwie ochronne, kaski i
ochronniki słuchu zmniejszająryzyko poważnych urazów osobi-
stych.Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij
się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed
podłączeniem do zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem
lub przenoszeniem elektronarzędzia. Przenoszenie elektrona-
rzędzia z palcem na włączniku lub zasilenie elektronarzędzia, gdy
włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzićdo poważnych
urazów.Przed włączeniem elektronarzędzia usuńwszelkie
klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji.
Klucz pozostawiony na obracających sięelementach narzędzia
może prowadzićdo poważnych urazów.Nie sięgaj i nie wychy-
laj sięzbyt daleko. Utrzymuj odpowiedniąpostawęoraz rów-
nowagęprzez cały czas. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie
nad elektronarzędziem w przypadku niespodziewanych sytuacji
podczas pracy.Ubieraj sięodpowiednio. Nie zakładaj luźniej
odzieży lub biżuterii. Utrzymuj włosy oraz odzieżz dala od
ruchomych części elektronarzędzia. Luźna odzież, biżute-
ria lub długie włosy mogązostaćpochwycone przez ruchome
części.Jeżeli urządzenia sąprzystosowane do podłączenia
odciągu pyłu lub gromadzenia pyłu, upewnij się, że zosta-
ły one podłączone i użyte prawidłowo. Użycie odciągu pyłu
zmniejsza ryzyko zagrożeńzwiązanych z pyłami.Nie pozwól,
aby doświadczenie nabyte z częstego użycia narzędzia
spowodowały beztroskęi ignorowanie zasad bezpieczeń-
stwa. Beztroskie działanie może spowodowaćpoważne urazy
w ułamku sekundy. Trzymaćelektronarzędzie za izolowane
powierzchnie chwytne podczas wykonywania czynności, w
których element złączny może stykaćsięz ukrytym oprze-
wodowaniem lub własnym przewodem. Element złączny,
stykający sięz przewodem pod napięciem, może spowodować,
że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia znajdąsiępod
napięcie i mogłyby spowodowaćporażenie operatora prądem
elektrycznym.
Użytkowanie i troska o elektronarzędzie
Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia
właściwego do wybranego zastosowania. Właściwe elektro-
narzędzie zapewni lepsząi bezpieczniejsząpracęjeżeli zostanie
użyte do zaprojektowanego obciążenia.Nie używaj elektrona-
rzędzia, jeśli włącznik elektryczny nie umożliwia włączenia
i wyłączenia. Narzędzie, które nie daje siękontrolowaćza
pomocąwłącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je
oddaćdo naprawy.Odłącz wtyczkęod gniazdka zasilające-
go i/lub zdemontuj akumulator, jeżeli jest odłączalny od
elektronarzędzia przed regulacją, wymianąakcesoriów lub
przechowywaniem narzędzia. Takie środki zapobiegawcze po-
zwoląna uniknięcie przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie
pozwól osobom nieznającym obsługi elektronarzędzia lub
tych instrukcji posługiwaćsięelektronarzędziem. Elektrona-
rzędzia sąniebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowni-
ków. Konserwuj elektronarzędzia oraz akcesoria. Sprawdzaj
narzędzie pod kątem niedopasowańlub zacięć ruchomych
części, uszkodzeńczęści oraz jakichkolwiek innych wa-
runków, które mogąwpłynąć na działanie elektronarzędzia.
Uszkodzenia należy naprawićprzed użyciem elektronarzę-
dzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe
konserwowane narzędzia.Narzędzia tnące należy utrzymywać
czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące

4INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
z ostrymi krawędziami jest mniej skłonne do zakleszczania i jest
łatwiej kontrolowaćje podczas pracy. Stosuj elektronarzędzia,
akcesoria oraz narzędzia wstawiane itd. zgodnie z niniejszy-
mi instrukcjami, biorąc pod uwagęrodzaj i warunki pracy.
Stosowanie narzędzi do innej pracy niżzostały zaprojektowane,
może spowodowaćpowstanie niebezpiecznej sytuacji.Rękoje-
ści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste
oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i powierzchnie
do chwytania nie pozwalająna bezpiecznąobsługęoraz kontro-
lowanie narzędzia w niebezpiecznych sytuacjach.
Naprawy
Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego za-
kładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Instrukcje bezpieczeństwa ładowania akumulatora
Uwaga! Przed rozpoczęciem ładowania upewnićsię, czy korpus
zasilacza, przewód i wtyczka nie sąpopękane i uszkodzone. Za-
brania sięużywania niesprawnej lub uszkodzonej stacji ładującej
i zasilacza! Do ładowania akumulatorów wolno używaćjedynie
stacji ładującej i zasilacza dostarczonych w zestawie. Używa-
nie innego zasilacza może spowodowaćpowstanie pożaru lub
zniszczenie narzędzia. Ładowanie akumulatora może odbywać
sięjedynie w pomieszczeniu zamkniętym, suchym i zabezpie-
czonym przed dostępem osób niepowołanych, a zwłaszcza
dzieci. Nie wolno używaćstacji ładującej i zasilacza bez stałego
dozoru osoby dorosłej! W razie konieczności opuszczenia po-
mieszczenia, w której odbywa sięładowanie, należy odłączyć
ładowarkęod sieci elektrycznej przez wyjęcie zasilacza z gniaz-
da sieci elektrycznej. W przypadku wydobywania sięz ładowar-
ki dymu, podejrzanego zapachu itp. należy natychmiast wyjąć
wtyczkęładowarki z gniazda sieci elektrycznej! Wiertarko - wkrę-
tarka dostarczana jest z akumulatorem nie naładowanym, dlatego
przed rozpoczęciem pracy należy go ładowaćzgodnie z procedu-
ra opisanąponiżej za pomocąznajdujących sięw zestawie zasila-
cza i stacji ładującej. Akumulatory typu Li-ion (litowo – jonowe) nie
wykazujątzw. “efekt pamięciowego”, co pozwala je doładowywać
w dowolnym momencie. Zalecane jest jednak rozładowanie aku-
mulatora podczas normalnej pracy, a następnie naładowanie do
pełnej pojemności. Jeżeli ze względu na charakter pracy nie jest
możliwe za każdym razem takie potraktowanie akumulatora, to
należy to zrobićprzynajmniej co kilka, kilkanaście cykli pracy. W
żadnym wypadku nie wolno rozładowywaćakumulatorów zwiera-
jąc elektrody, gdyżpowoduje to nieodwracalne uszkodzenia! Nie
wolno także sprawdzaćstanu naładowania akumulatora, przez
zwieranie elektrod i sprawdzanie iskrzenia.
Przechowywanie akumulatora
Aby wydłużyćczas życia akumulatora należy zapewnićwłaściwe
warunki przechowywania. Akumulator wytrzymuje około 500 cy-
kli „ładowanie - rozładowanie”. Akumulator należy przechowywać
w zakresie temperatur od 0 do 30 stopni Celsjusza, przy względ-
nej wilgotności powietrza 50%. Aby przechowywaćakumulator
przez dłuższy czas, należy go naładowaćdo ok 70% pojemno-
ści. W przypadku dłuższego przechowywania należy okresowo,
raz w roku naładowaćakumulator. Nie należy doprowadzaćdo
nadmiernego rozładowania akumulatora, gdyżskraca to jego
żywotność i może spowodowaćnieodwracalne uszkodzenie. W
trakcie przechowywania akumulator będzie sięstopniowo rozła-
dowywał, ze względu na upływność. Proces samoistnego roz-
ładowania zależy od temperatury przechowywania, im wyższa
temperatura, tym szybszy proces rozładowania. W przypadku
niewłaściwego przechowywania akumulatorów może dojść do
wycieku elektrolitu. W przypadku wycieku należy zabezpieczyć
wyciek za pomocąśrodka neutralizującego, w przypadku kon-
taktu elektrolitu z oczami, należy obficie przemyćoczy wodą, a
następnie niezwłocznie skorzystaćz pomocy lekarskiej. Zabro-
nione jest korzystanie z narzędzia z uszkodzonym akumula-
torem. W przypadku całkowitego zużycia akumulatora należy go
oddaćdo specjalistycznego punktu zajmującego sięutylizacją
tego typu odpadów.
Transport akumulatorów
Akumulatory litowo – jonowe wg przepisów prawnych sątrakto-
wane jak materiały niebezpieczne. Użytkownik narzędzia może
transportowaćnarzędzie z akumulatorem oraz same akumula-
tory drogąlądową. Nie musząbyćwtedy spełnione dodatkowe
warunki. W przypadku zlecenia transportu osobom trzecim (na
przykład wysyłka za pomocąfirmy kurierskiej) należy postępo-
waćzgodnie z przepisami dotyczącymi transportu materiałów
niebezpiecznych. Przed wysyłkąnależy skontaktowaćsięw tej
sprawie z osobąo odpowiednich kwalifikacjach. Zabronione jest
transportowanie uszkodzonych akumulatorów. Na czas trans-
portu demontowane akumulatory należy usunąć z narzędzia,
odsłonięte styki zabezpieczyć, np. zakleićtaśmąizolacyjną.
Akumulatory zabezpieczyćw opakowaniu w taki sposób, aby nie
przemieszczały sięwewnątrz opakowania w trakcie transportu.
Należy także przestrzegaćprzepisów krajowych dotyczących
transportu materiałów niebezpiecznych.
Ładowanie akumulatora
Odkryćzaślepkęgniazda ładowania. PodłączyćwtyczkęMicro
USB kabla dołączonego do wkrętaka do gniazda ładowania aku-
mulatora. WtyczkęUSB podłączyćdo gniazda USB w kompu-
terze lub w ładowarce wyposażonej w takie gniazdo o prądzie
wyjściowym nie mniejszym niż0,3 A. Dioda w pobliżu gniazda
ładowania zacznie pulsowaćświatłem, co oznacza rozpoczęcie
procesu ładowania. Po naładowaniu akumulatora dioda zacznie
świecićświatłem ciągłym. Po naładowaniu akumulatora należy
odłączyćwkrętak od ładowarki i zasłonićgniazdo ładowania
zaślepką. Pozostawienie wkrętaka podłączonego do ładowania
spowoduje przedwczesne zużycie akumulatora. Jeżeli po pod-
łączeniu do ładowarki dioda w pobliżu gniazda ładowania bę-
dzie świeciła światłem ciągłym, oznacza to, że akumulator jest
w pełni naładowany. W takim przypadku należy od razu odłączyć
wkrętak od ładowarki. Podczas ładowania jest możliwa praca
wkrętakiem.
Mocowanie końcówek wkrętakowych w uchwycie
Wybranąkońcówkęwkrętakowąumieścićw gnieździe wkrętaka.
Końcówki należy dobraćtak, aby możliwie najdokładniej pasowały
do gniazda wkręcanej śruby. Zapobiegnie to zniszczeniu łba śru-
by, co może uniemożliwićwkręcenie lub wykręcenie śruby.
Ustawianie kierunku obrotów
Przełącznik kierunku obrotów jest jednocześnie włącznikiem.
Przełącznik należy przycisnąć i przytrzymać, aby uruchomić
obroty wkrętaka. Przyciśniecie przełącznika w przedniej części
przycisku spowoduje dokręcanie śrub z gwintem prawoskręt-
nym, a przyciśnięcie przełącznika w tylnej części przycisku spo-
woduje odkręcanie śrub z gwintem prawoskrętnym. Zwolnienie
nacisku na przełącznik zatrzymuje obroty wkrętaka. Wkrętak
można także wykorzystaćjako zwykły wkrętak, nie należy wte-
dy przyciskaćwłącznika. Dostępny jest wtedy wyższy moment
obrotowy niżw przypadku napędu elektrycznego. Nie należy
przeciążaćwkrętaka w trybie ręcznym, aby nie doprowadzićdo
jego uszkodzenia.
UŻYTKOWANIE PRODUKTU
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzićna biegu jałowym
rozruch i równomierność biegu narzędzia. Zaobserwowane nie-
prawidłowości sąsygnałem do dokonania przeglądu lub napra-
wy w autoryzowanym punkcie serwisowym.

5
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów)
łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien byćzbierany
selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia
jego recyklingu i odzysku, aby ograniczaćilość odpadów oraz zmniejszyć
stopnieńwykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie
składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektro-
nicznym może stanowićzagrożenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować
negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni
ważnąrolęw przyczynianiu siędo ponownego użycia i odzysku, w tym
recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach re-
cyklingu można uzyskaću władz lokalnych lub sprzedawcy.
Wkręcanie - wykręcanie
Odpowiedniąkońcówkęwłożyćdo uchwytu narzędzia. Wybrać
przełącznikiem kierunek obrotów. Następnie do gniazda wkrętu
przyłożyćbit i wcisnąć włącznik. Narzędzie będzie tak długo pra-
cować, jak długo będzie przytrzymywany włącznik.
Wiercenie
Ze względu na zbyt niski moment obrotowy, produkt nie jest
przeznaczony do wiercenia.
Uwagi dodatkowe
W czasie pracy nie należy wywieraćzbyt dużego nacisku na ob-
rabiany materiałi nie wykonywaćgwałtownych ruchów, aby nie
spowodowaćuszkodzenia narzędzia roboczego i wkrętaka. W
czasie pracy stosowaćregularne przerwy. Nie wolno dopuścićdo
przeciążenia narzędzia, temperatura powierzchni zewnętrznych
nigdy nie może przekroczyć60 OC. Po zakończonej pracy wy-
łączyćwkrętak i dokonaćkonserwacji i oględzin. Deklarowana,
całkowita wartość drgańzostała zmierzona za pomocąstandar-
dowej metody badańi może byćużyta do porównania jedne-
go narzędzia z drugim. Deklarowana, całkowita wartość drgań
może zostaćużyta we wstępnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emi-
sja drgańpodczas pracy narzędziem może sięróżnićod zade-
klarowanej wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzia.
Uwaga! Należy określićśrodki bezpieczeństwa mające chronić
operatora, które sąoparte na ocenie narażenia w rzeczywistych
warunkach użytkowania (wliczając w to wszystkie części cyklu
pracy, jak na przykład czas kiedy narzędzie jest wyłączone lub
pracuje na biegu jałowym oraz czas aktywacji).
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
Obudowęnarzędzia wyczyścićza pomocąmiękkiej, lekko
zwilżonej ściereczki, a następnie osuszyćza pomocąmiękkiej
szmatki. Po zakończonej pracy należy sprawdzićstan technicz-
ny narzędzia poprzez oględziny zewnętrzne. Wszelkie nieprawi-
dłowości obserwowane przy przeglądzie lub w czasie pracy, są
sygnałem do przeprowadzenia naprawy w punkcie serwisowym.
PARAMETRY TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy YT-27930
Napięcie robocze [V] 5 DC
Obroty (bieg jałowy) [min-1] 100
Moment obrotowy (napęd elektryczny) [Nm] 0,35
Moment obrotowy (napęd ręczny) [Nm] 2
Poziom hałasu
- ciśnienie akustyczne [dB] 45,6 ± 3,0
- moc LWA [dB] 56,6 ± 3,0
Stopieńochrony IPX0
Poziom drgań[m/s2] 0,21 ± 1,5
Klasa izolacji III
Masa [kg] 0,6
Uchwyt narzędziowy [mm] 4
Rodzaj akumulatora Li-ION
Pojemność akumulatora [mAh] 450
Czas ładowania [h] ok. 1,5
Czas pracy [h] ok. 3,5
GB
PRODUCT CHARACTERISTICS
The precision cordless screwdriver is a tool designed for screw-
ing and unscrewing a variety of screws, bolts, nuts, etc. using
interchangeable screwdriver bits. The screwdriver is designed
for precision work due to its low torque and low speed. The cor-
rect, reliable and safe operation of the tool depends on its proper
use, therefore:
Read this entire manual before the first use of the tool and
keep it for future reference.
The supplier shall not be liable for any damage resulting from
failure to comply the safety instructions and recommendations
specified in this manual.
ACCESSORIES
The screwdriver comes with bits and a USB charging cable.
Charger is not included.
GENERAL WARNINGS FOR THE SAFETY OF POWER TOOLS
Warning! Read all safety warnings, illustrations and speci-
fications provided with this power tool. Failure to do so may
result in electric shock, fire or serious injury.
Keep all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven
by power both wired and wireless.
Workplace safety
Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor light-
ing can be causes of accidents.Do not work with power tools
in an environment with an increased risk of explosion, con-
taining flammable liquids, gases or vapors. Power tools gen-
erate sparks that can ignite dust or fumes.Children and third
persons should not be allowed to enter the workplace. Loss
of concentration can result in loss of control.
Electrical safety
The plug of the electric cable must match the power sock-
et. You must not modify the plug in any way. Do not use
any plug adapters with earthed power tools. An unmodified
plug that fits the outlet reduces the risk of electric shock.Avoid
contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and
coolers. Grounding the body increases the risk of electric shock.
Do not expose power tools to contact with atmospheric pre-
cipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the
power tool increases the risk of electric shock.Do not overload
the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or
unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact
of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving
parts. Damage or entanglement of the power cord increases the
risk of electric shock. In the case of working outside closed
rooms, use extension cords intended for work outside
closed rooms. The use of an extension cord adapted for out-
door use reduces the risk of electric shock.When using a power
tool in a humid environment is unavoidable as a protection
against supply voltage use a residual current device (RCD).
The use of RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety

6ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
Stay alert, pay attention to what you do and keep common
sense while working with the power tool. Do not use a power
tool when you are tired or under the influence of alcohol
or medication. Even a moment of inattention while working can
lead to serious personal injury.Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protection. The use of personal pro-
tective equipment such as dust masks, anti-slip safety shoes,
helmets and hearing protection reduce the risk of serious per-
sonal injury.Prevent accidental operation. Make sure that the
electric switch is in the “off” position before connecting to
the power supply and / or battery, lifting or moving the pow-
er tool. Moving the power tool with the finger on the switch or
powering the power tool, when the switch is in the “on” position
can lead to serious injuries.Before turning on the power tool
remove any keys and other tools that were used to adjust
it. The key left on the rotating parts of the power tool can lead
to serious injuries.Do not reach and do not lean too far. Keep
the right attitude and balance all the time. This will allow
easier control over the power tool in case of unexpected work
situations.Dress accordingly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving
parts of the power tool. Loose clothing, jewelry or long hair
can be caught by moving parts.If the devices are fitted for the
connection of dust extraction or dust collection, make sure
that they are connected and used properly. The use of dust
extraction reduces the risk of dust hazards. Do not let the ex-
perience acquired from frequent use of the tool resulted in
carelessness and ignoring safety rules. Carefree action can
cause serious injuries in a fraction of a second. Hold the power
tool by insulated gripping surfaces, when performing an op-
eration where the fastener may contact hidden wiring or its
own cord. Fastener contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
Use and care of the power tool
Do not overload the power tool. Use the power tool appro-
priate for the selected application. The right power tool will
provide a better and safer job if used according to the designed
load. Do not use the power tool, if the electric switch does
not allow switching on and off. Power tool, which cannot be
controlled by means of a power switch is dangerous and must be
returned for repair.Disconnect the plug from the power socket
and / or remove the battery if it is detachable from the pow-
er tool before adjusting, changing accessories or storing the
tool. Such preventive measures will allow you to avoid accidentally
turning on the power tool.Keep the tool out of the reach of chil-
dren, do not let people who do not know how to operate
the power tool or these instructions use a power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain
power tools and accessories. Check the tool for mismatch-
es or jams of moving parts, damage to parts and any other
conditions that may affect the operation of the power tool.
Damage must be repaired before using the power tool. Many
accidents are caused by incorrectly maintained tools.Keep cut-
ting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp edges are less prone to jamming and are easier to
control when working. Use power tools, accessories and
inserted tools etc. in accordance with these instructions,
taking into account the type and conditions of work. The
use of tools for work other than designed is likely to result in a
dangerous situation.Handles and gripping surfaces must be
dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and
gripping surfaces do not allow for safe operation and control of
the tool in dangerous situations.
Repairs
Repair the power tool only in authorized facilities using only origi-
nal spare parts. This ensures proper operation safety of the power tool
PREPARATION FOR WORK
Safety recommendations for battery loading
Attention! Before loading may start make sure the body of the
charger, the cable and the plug are not broken or damaged. It
is prohibited to use a damaged loading dock and charger! For
the purpose of loading batteries only the charging dock and the
charger provided may be used. Using another charger may be
a cause of fire or damage the tool. Batteries may be charged
only in a dry room, protected from unauthorised persons, par-
ticularly children. Do not use the charging dock and the charger
without permanent supervision of an adult! If it is necessary to
leave the room where loading is taking place, it is required to dis-
connect the charger from the mains, removing the charger from
the mains socket. In case when smoke comes out of the charger,
or a strange smell is emitted, etc., it is required to immediately
remove the plug of the charger from the mains socket! The drill
and automatic return screwdriver is provided with an unloaded
battery, so before work may commence, it is required to charge
it following the procedure below, using the charger and charg-
ing dock provided. Li-ION batteries do not show the so called
“memory effect”, so it is allowed to charge them at any moment.
However, it is recommended to discharge them during normal
work, and then load them to their full capacity. If due to the nature
of the task it is not possible to do so each time, then it is required
to do it at least from time to time. Under no circumstances is it
allowed to discharge the batteries short-circuiting the electrodes,
since this would cause irreversible damage! It is also prohibited
to check the load of the batteries, short-circuiting the electrodes
for sparking.
Storage of the battery
In order to prolong the life of the battery, it is required to provide
adequate storage conditions. The batteries can go through ap-
proximately 500 „loading - discharging” cycles. The battery must
be stored between 0 and 30°C, at the relative humidity of 50%.
In order to store the battery for a prolonged period, it is required
to charge it to approximately 70% of its capacity. In case of pro-
longed storage, it is required to recharge the battery once a year.
Do not permit excessive discharging of the battery, since this
would reduce its life and may cause irreversible damage. During
storage, the battery will be gradually unloading due to leakage
conductance. The process of automatic unloading depends on
the temperature of storage, since the higher the temperature,
the fastest the process. In case of incorrect storage of batteries,
there is a danger of electrolyte leakage. In case of leakage, it
is required protect the leakage with neutralizing agent. In case
of contact of electrolyte with the eyes, it is required to rinse the
eyes abundantly, and then immediately seek medical assistance.
It is prohibited to use a tool with a damaged battery. In case
the battery is completely worn out, it is required to deposit it at a
special point dedicated to disposal of such waste.
Transport of the batteries
Lithium-ion batteries are in accordance with legal regulations
treated as dangerous waste. The user of the tool may transport
the tool with the battery or only batteries by land. Then no addi-
tional conditions must be complied with. In transport is realised
by third parties (for example dispatch through courier service),
then it is required to proceed in accordance with regulations for
transport of dangerous materials. Before shipment, contact an
authorised person. It is prohibited to transport damaged batter-
ies. During transport the battery must be removed from the tool,
and the exposed contacts protected, e.g. with insulating tape.
Protect the batteries so that they do not move inside the package
during transport. It is also required comply with the national reg-
ulations for transport of dangerous materials.

7
ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
Charging the battery
Open the charging socket cap. Connect the Micro USB plug of
the cable supplied with the screwdriver to the battery charging
socket. Put the USB plug into a USB socket on your computer
or in a charger equipped with such a socket with an output cur-
rent of not less than 0.3 A. The LED near the charging socket
will start flashing, which means the beginning of the charging
process. When the battery is fully charged, the LED will be lit
continuously. When the battery is fully charged, disconnect the
screwdriver from the charger and cover the charging socket with
the cap. Leaving the screwdriver connected to the charger will
cause premature wear of the battery. If, when connected to the
charger, the LED near the charging socket is lit continuously, it
means that the battery is fully charged. In this case, disconnect
the screwdriver from the charger immediately.
Placing screwdriver bits in the holder
Place the selected screwdriver bit in the screwdriver socket.
The bits should be selected so that they fit into the socket of
the screw as good as possible. This will prevent damage to the
screw head, which may make it impossible for the screw to be
screwed in or unscrewed.
Setting the rotation direction
The rotation direction switch is also the ON/OFF switch. Press
and hold the switch to start the screwdriver rotation. Pressing
the switch on the front of the button will screw in the screws with
right-hand thread, and pressing the switch on the back of the
button will unscrew the screws with right-hand thread. Releas-
ing the pressure on the switch stops the screwdriver rotation.
The screwdriver can also be used as an ordinary screwdriver.
The switch does not need to be pressed in this case. A higher
torque is generated then, compared to the electric drive. Do not
overload the screwdriver in manual mode to avoid damaging it.
PRODUCT USE
Before starting work, check that the tool is starting and running
evenly at idling speed. Any irregularities observed are a signal for
inspection or repair at an authorised service centre.
Screwing - unscrewing
Insert the appropriate bit into the bit holder. Select the direction
of rotation with the switch. Then place the bit in the screw socket
and press the switch. The tool will continue to work as long as
the switch is pressed.
Drilling
Due to too low a torque, the product is not suitable for drilling.
Additional notes
When working, do not exert too much pressure on the workpiece
and do not make sudden movements in order not to damage the
bit and the screwdriver. Take regular breaks during work. Do not
overload the tool, the temperature of the external surface must
never exceed 60OC. After finishing work, switch offthe screwdriv-
er and perform activities related to maintenance and inspection.
The declared total vibration value has been measured using the
standard test method and can be used to compare one tool to
another. The declared total vibration value can be used in the
initial exposure assessment. Caution! The vibration emission
during tool operation may differ from the declared value, depend-
ing on the manner the tool is used. Caution! Safety measures
to protect the operator, which are based on an assessment of
exposure under actual conditions of use (including all parts of the
work cycle, such as the time when the tool is switched offor idle
and the activation time), must be specified.
MAINTENANCE AND OVERHAUL
Clean the tool casing with a soft, slightly damp cloth and then dry
with a soft cloth. After the work is finished, the technical condition
of the tool should be checked by external visual inspection. Any
abnormality found during this inspection or the operation require
servicing at an authorized service agent’s.
TECHNICAL PARAMETERS
Parameter Unit Value
Catalogue No. YT-27930
Operating voltage [V] 5 DC
Revolutions (idle speed) [min-1] 100
Torque (electric drive) [Nm] 0.35
Torque (manual drive) [Nm] 2
Noise level
- sound pressure [dB] 45.6 ± 3.0
- power LWA [dB] 56.6 ± 3.0
Protection rating IPX0
Vibration level [m/s2] 0.21 ± 1.5
Insulation class III
Weight [kg] 0.6
Tool holder [mm] 4
Rechargeable battery type Li-ION
Rechargeable battery capacity [mAh] 450
Charging time [h] approx. 1.5
Operation time [h] approx. 3.5
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment
(including batteries and storage cells) cannot be disposed of with
other types of waste. Waste equipment should be collected and
handed over separately to a collection point for recycling and
recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural
resources. Uncontrolled release of hazardous components contained
in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health
and have adverse effects for the environment. The household plays an
important role in contributing to reuse and recovery, including recycling
of waste equipment. For more information about the appropriate recycling
methods, contact your local authority or retailer.
D
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Präzisions-Akkuschrauber ist ein Werkzeug zum Schrau-
ben und Lösen einer Vielzahl von Schaftschrauben, Schrauben,
Muttern usw. mit austauschbaren Akkuschrauber-Bits. Der Präzi-
sions-Akkuschrauber ist aufgrund des geringen Drehmomentes
und der geringen Drehzahl für Präzisionsarbeiten ausgelegt.
Der störungsfreie, zuverlässige und sichere Betrieb des Gerätes
hängt von der ordnungsgemäßen Verwendung ab, deshalb:
Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten mit dem Werkzeug die
gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie
für die weitere Nutzung auf.
Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nicht-
beachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen
dieser Bedienungsanleitung ergeben.
ZUBEHÖR
Der Präzisions-Akkuschrauber wird mit Bits und einem USB-La-
dekabel geliefert. Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang ent-
halten.

8ORIGINALANLEITUNG
D
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTRO-
WERKZEUGE
Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug mitgelieferten Si-
cherheitshinweise, Abbildungen und Spezifikationen gründ-
lich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder
ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen.
Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnah-
me aufbewahren.
Der in den Warnungen verwendete Begriff„Elektrowerkzeug“
betrifft alle Werkzeuge mit dem Netz- oder kabellosen Elektro-
antrieb.
Sicherheit am Arbeitsplatz
Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Un-
ordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen
kommen.Elektrowerkzeuge nicht in einer Umgebung mit er-
höhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Ga-
sen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerk-
zeugen kann der Funkenflug zr Staub- oder Dampfentzündung
führen.Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten.
Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werk-
zeug verloren gehen.Elektrische SicherheitDer Stecker des
Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker
niemals modifizieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten
Elektrowerkzeugen verwenden. Originalstecker, die zur Steck-
dose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektri-
schen Schlages.Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre,
Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Kör-
per erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
Elektrowerkzeuge gegen direkte Regen- oder Schneeein-
wirkung schützen. Dringt Wasser oder Feuchte ins Elektro-
werkzeug, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen
Schlages.Stromkabel nicht überlasten. Gerät am Stromkabel
werde tragen, noch ziehen, Gerät durch Ziehen des Steckers
und nicht des Stromkabels elektrisch abschalten. Kontakt
des Stromkabels mit Wärme, Ölen, scharfen Kanten und be-
weglichen Teilen vermeiden. Ein beschädigtes oder verwirrtes
Stromkabel erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlages.Bei
der Arbeit im Freien nur Verlängerungskabel für den Einsatz
im Freien verwenden. Mit derartigen Verlängerungskabeln wird
die Gefahr eines elektrischen Schlages minimiert.Ist der Einsatz
der Elektrowerkzeugen in einer feuchten Umgebung unver-
meidbar, sind Stromschutzvorrichtungen zum Schutz gegen
die Versorgungsspannung einzusetzen. Dadurch wird die Ge-
fahr eines elektrischen Schlages minimiert.
Persönliche Sicherheit
Immer achtsam bleiben, alle Tätigkeiten vorsichtig durch-
führen und Zurechnungsfähigkeit bei der Arbeit mit Elek-
trowerkzeugen behalten. Elektrowerkzeuge bei Müdigkeit
oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln
nicht bedienen. Nur eine kurze Unachtsamkeit kann bei der
Arbeit ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen.Persönliche
Schutzausrüstungen verwenden. Schutzbrille immer tra-
gen. Persönliche Schutzausrüstungen, wie Staubschutzmasken,
rutschfreies Schutzschuhwerk, Schutzhelme und Gehörschutz,
reduzieren die Gefahr ernsthafter Körperverletzungen.Unerwar-
tete Inbetriebnahme des Gerätes vermeiden. Vor dem Netz- /
Akkuanschluss oder Vertragen des Elektrowerkzeuges si-
cherstellen, dass der Steuerschalter auf „Aus“ steht. Wird
das Elektrowerkzeug mit dem Finger auf dem Steuerschalter
vertragen oder mit dem Steuerschalter auf „Ein“ angeschlos-
sen, kann es zu ernsthaften Körperverletzungen führen.Alle
Schlüssel und andere Werkzeuge, die zur Einstellung des
Elektrowerkzeuges verwendet wurden, vor Einschalten des
Gerätes entfernen. Ein an den rotierenden Komponenten des
Elektrowerkzeuges zurückgelassener Schlüssel kann zu ernst-
haften Verletzungen führen.Nicht zu weit greifen oder sich
beugen. Für eine korrekte Körperstellung während der
Arbeit sorgen. Dadurch kann das Elektrowerkzeug bei un-
erwarteten Situationen bei der Arbeit einfacher beherrscht wer-
den.Entsprechende Schutzkleidung tragen. Lose Kleidung
oder Schmuck nicht tragen. Lose Haare und die Kleidung
fern von beweglichen Komponenten des Elektrowerkzeu-
ges halten. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder lange Haa-
re können durch diese Komponenten erfasst werden.Sind die
Geräte für den Anschluss einer Staubabsaugung ausgelegt,
sicherstellen, dass sie korrekt angeschlossen und betrieben
wird. Mithilfe einer Staubabsaugung wird die Gefahr ernsthafter
Körperverletzungen minimiert.Nicht zulassen, dass die bei der
häufigen Bedienung von Elektrowerkzeugen gewonnenen
Erfahrungen zur Unachtsamkeit und Ignorierung der Sicher-
heitsgrundsätze führen. Das unvorsitichige Vorgehen kann
blitzschnell zu Körperverletzungen führen.
Elektrowerkzeuge gebrauchen und pflegen
Elektrowerkzeug nicht überlasten und nur für den geplan-
ten Einsatz gebrauchen. Ein entsprechendes Elektrowerkzeug
kann eine leistungsstärkere und sicherere Arbeit gewährleisten,
wird das Gerät für die beabsichtigte Beanspruchung eingesetzt.
Elektrowerkzeug nicht überlasten, wenn die Ein- und Aus-
schaltung mit dem Steuerschalter nicht möglich ist. Kann
keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug mit dem Steuer-
schalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und
das Gerät ist dann reparieren lassen.Stecker des Stromkabels
ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor
eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung
des Elektrowerkzeuges durchgeführt wird. Durch diese Si-
cherheitsmaßnahmen kann eine unerwartete Inbetriebnahme
des Elektrowerkzeuges verhindert werden.Elektrowerkzeug
fern von Kindern lagern, Elektrowerkzeug durch Personen,
die in der Gerätebedienung oder diesen Anleitungen nicht
unterwiesen sind, nicht bedienen lassen. Von nicht unterwie-
senen Personen bediente Elektrowerkzeuge stellen eine Gefahr
dar.Elektrowerkzeuge und Zubehör ordnungsgemäß warten.
Elektrowerkzeuge auf nicht zusammenpassende oder ver-
klemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sons-
tige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elek-
trowerkzeuges beheben lassen. Viele Unfälle werden durch
eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges herbeigeführt.
Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten.
Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge
verklemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kont-
rolliert werden.Nur Elektrowerkzeuge, Zubehör oder sonstige
Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung
einsetzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweili-
gen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestim-
mungsgemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen
führen.Handgriffe und Haleflächen immer trocken, sauber,
öl- und schmierstofffrei halten. Durch verschmutzte Handgriffe
und Halteflächen wird eine sichere Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeuges bei gefährlichen Situationen unmöglich.
Reparaturen
Elektrowerkzeug nur in entsprechenden Vertragswerkstät-
ten unter Einsatz von Originalersatzteilen reparieren lassen.
Dadurch wird eine entsprechende Arbeitssicherheit des Gerätes
gewährleistet.
VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
Sicherheitshinweise beim Laden des Akkus
Hinweis! Vor dem Laden muss man sich davon überzeugen, ob
das Netzteilgehäuse, die Leitung und der Stecker nicht gerissen
bzw. beschädigt sind. Die Verwendung einer nicht funktionsfähi-
gen oder beschädigten Ladestation und Netzteiles ist verboten!
Zum Laden der Akkus dürfen nur die Ladestation und das Netz-
teil verwendet werden, die zum Lieferumfang gehören. Der Ein-

9
ORIGINALANLEITUNG
D
satz eines anderen Netzteiles kann zur Entstehung eines Bran-
des oder Zerstörung des Werkzeuges führen. Das Laden des
Akkus darf nur in einem geschlossenen, trockenen und vor dem
Zugriffunbeteiligter Personen, besonders Kinder, geschützten
Raum erfolgen, wobei ständig die Aufsicht einer erwachsenen
Person erforderlich ist! Falls das Verlassen des Raumes, in dem
das Laden erfolgt, unbedingt notwendig sein wird, muss man das
Ladegerät vom Elektronetz trennen, in dem man das Netzteil aus
der Netzsteckdose nimmt. Wenn aus dem Ladegerät Rauch, ver-
dächtiger Geruch usw. austritt, muss man sofort den Stecker des
Ladegerätes aus der Netzsteckdose ziehen! Bei Anlieferung ist
der Akku des Bohrgerätes – des Schraubers nicht aufgeladen.
Deshalb muss man ihn vor Beginn der Arbeiten entsprechend
der nachstehend beschriebenen Verfahrensweise mit Hilfe des
zum Lieferumfang gehörenden Netzteiles und der Ladestation
aufladen. Die Akkus vom Typ Li-ION (Lithium-Ionen) zeigen
keinen sog. „Speichereffekt”, wodurch es möglich ist, dass sie
zu jedem beliebigen Moment nachgeladen werden können. Es
wird jedoch empfohlen, den Akku während des Normalbetriebs
zu entladen, um ihn dann bis zur vollen Kapazität wieder auf-
zuladen. Wenn es auf Grund des Charakters der Arbeit nicht
jedesmal möglich ist, den Akku so zu behandeln, dann ist das
wenigstens nach jeweils einigen Betriebszyklen durchzuführen.
In keinem Fall dürfen die Akkus durch Kurzschließen der Elek-
troden entladen werden, da dadurch unumkehrbare Schäden
hervorgerufen werden! Ebenso darf der Ladezustand des Akkus
nicht durch das Kurzschließen der Elektroden und Prüfen der
Funkenbildung überprüft werden.
Lagerung des Akkus
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, muss man die
richtigen Lagerbedingungen gewährleisten. Der Akku hält un-
gefähr 500 Zyklen „Laden – Entladen” aus und muss bei einer
Temperatur von 0 bis 30°C sowie bei einer relativen Luftfeuchtig-
keit von 50% gelagert werden. Um den Akku über einen längeren
Zeitraum lagern zu können, muss man ihn bis zu 70% seiner
Kapazität aufladen. Bei einer längeren Lagerung muss man den
Akku regelmäßig ein Mal im Jahr aufladen. Man darf auch kein
übermäßiges Entladen des Akkus zulassen, da dies seine Halt-
barkeit verkürzt und einen unumkehrbaren Schaden hervorrufen
kann. Während der Lagerung wird sich der Akku stufenweise
auf Grund seines Auslaufens entladen. Der Prozess der Selbst-
entladung hängt von der Lagertemperatur ab, d.h. je höher die
Temperatur, desto schneller ist der Prozess des Entladens. Bei
nicht sachgemäßer Lagerung der Akkus kann es zu eiknem Aus-
fluss des Elektrolyten kommen. Wenn ein Ausfluss erfolgt, dann
muss man den Ausfluss mit einem neutralisierenden Mittel si-
chern; bei einem Kontakt des Elektrolyten mit den Augen, muss
man sie intensiv mit Wasser auswaschen und anschließend un-
verzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Das Benutzen
des Werkzeuges mit einem beschädigten Akku ist verboten!
Bei einem völligen Verschleiß des Akkus muss man ihn einem
Spezialdienst übergeben, der sich mit der Entsorgung derartiger
Abfallstoffe beschäftigt.
Transport der Akkus
Die Lithium-Ionen-Akkumulatoren werden entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften als Gefahrenstoffe behandelt. Der
Nutzer des Werkzeuges kann das Werkzeug mit Akku oder die
Akkus selbst auf dem Landwege transportieren. Dabei müssen
nicht unbedingt zusätzliche Bedingungen erfüllt werden. Werden
Dritte mit dem Transport beauftragt (zum Beispiel beim Versand
mit einer Kurierfirma), muss man entsprechend den Vorschriften
für einen Gefahrenstofftransport verfahren. Vor dem Versand
muss man sich in dieser Angelegenheit mit einer entsprechend
qualifizierten Person in Verbindung setzen. Das Transportieren
beschädigter Akkus ist dagegen verboten. Die für die Zeit des
Transports demontierten Akkus sind aus dem Werkzeug zu ent-
fernen und die Kontakte entsprechend zu schützen, z.B. mit
einem Isolierband bekleben. In der Verpackung sind die Akkus
so zu schützen, dass sie sich während des Transports nicht fort-
bewegen können. Ebenso müssen die Vorschriften des Landes
bzgl. des Transports von Gefahrenstoffen beachtet werden.
Akku laden
Entfernen Sie die Kappe der Ladebuchse. Schließen Sie den
Stecker des mit dem Präzisions-Akkuschrauber mitgelieferten
Micro-USB-Kabels an die Akkuladebuchse. Stecken Sie den
USB-Stecker in eine USB-Buchse Ihres Computers oder in ein
Ladegerät, das mit einer solchen Buchse mit einem Ausgangs-
strom von mindestens 0,3 A ausgestattet ist. Die LED in der
Nähe der Ladebuchse beginnt zu blinken, was bedeutet, dass
der Ladevorgang beginnt. Nach dem Laden des Akkus leuchtet
die LED kontinuierlich. Trennen Sie nach dem Laden des Akkus
den Präzisions-Akkuschrauber vom Ladegerät und decken
Sie die Ladebuchse mit einer Kappe ab. Wenn Sie den Präzi-
sions-Akkuschrauber am Ladegerät angeschlossen lassen, führt
dies zu einem vorzeitigen Verschleiß des Akkus. Leuchtet nach
dem Anschließen an das Ladegerät die LED in der Nähe der
Ladebuchse kontinuierlich, ist der Akku vollständig aufgeladen.
Trennen Sie in diesem Fall den Präzisions-Akkuschrauber sofort
vom Ladegerät.
Befestigung der Akkuschrauber-Bits an der Bitaufnahme
Setzen Sie das gewählte Akkuschrauber-Bits in die Bitaufnah-
me. Die Bits sollten so gewählt werden, dass sie möglichst ge-
nau in das Profil im Schraubenkopf passen. Dadurch wird eine
Beschädigung des Schraubenkopfes verhindert, die ein Ein-
oder Ausschrauben der Schraube verhindern könnte.
Einstellen der Drehrichtung
Der Drehrichtungsschalter ist ebenfalls ein Einschalter. Drücken
und halten Sie den Drehrichtungsschalter gedrückt, um den
Präzisions-Akkuschrauber zu starten. Durch Drücken des Dreh-
richtungsschalters auf der Vorderseite des Knopfes werden die
Schrauben mit Rechtsgewinde angezogen und durch Drücken
des Drehrichtungsschalters auf der Rückseite des Knopfes
werden die Schrauben mit Rechtsgewinde gelöst. Durch das
Loslassen des Drehrichtungsschalters wird der Präzisions-Akku-
schrauber gestoppt. Der Präzisions-Akkuschrauber kann auch
als normaler Schraubendreher verwendet werden. Drücken Sie
dann nicht den Einschalter. Es steht dann ein höheres Drehmo-
ment zur Verfügung als bei einem Elektroantrieb. Überlasten Sie
den Präzisions-Akkuschrauber im Handbetrieb nicht, um eine
Beschädigung zu vermeiden.
VERWENDUNG DES PRODUKTES
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Anlauf und die Laufruhe des
Werkzeuges im Leerlauf. Die festgestellten Unregelmäßigkeiten
sind ein Signal für die Durchführung von Inspektionen oder Re-
paraturen in einer autorisierten Servicestelle.
Schrauben – Lösen
Setzen Sie das entsprechende Bit in die Bitaufnahme ein. Wäh-
len Sie die Drehrichtung mit dem Drehrichtungsschalter aus. Le-
gen Sie dann das Bit in das Profil im Schraubenkopf und drücken
Sie den Einschalter. Das Werkzeug arbeitet so lange, wie der
Einschalter gedrückt gehalten wird.
Bohren
Aufgrund eines zu geringen Drehmomentes ist das Produkt nicht
zum Bohren geeignet.
Zusätzliche Anmerkungen

10 ORIGINALANLEITUNG
D RUS
Üben Sie bei der Arbeit nicht zu viel Druck auf das Werkstück
aus und machen Sie keine plötzlichen Bewegungen, um das
Arbeitswerkzeug und den Präzisions-Akkuschrauber nicht zu
beschädigen. Legen Sie während des Betriebs regelmäßige
Pausen ein. Das Werkzeug darf nicht überlastet werden und die
Außenflächentemperatur darf 60OC nicht überschreiten. Nach
Beendigung der Arbeiten schalten Sie den Präzisions-Akku-
schrauber aus und führen Sie Wartungs- und Inspektionsarbei-
ten durch. Der angegebene Gesamtschwingungswert wurde mit
dem Standardprüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich
eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der an-
gegebene Gesamtschwingungswert kann für die erste Exposi-
tionsbewertung verwendet werden. Achtung! Die Schwingungs-
emission während des Werkzeugbetriebs kann je nach Einsatz
des Werkzeugs vom angegebenen Wert abweichen. Achtung!
Zum Schutz des Bedieners sind Sicherheitsmaßnahmen fest-
zulegen, die auf einer Bewertung der Exposition unter tatsäch-
lichen Einsatzbedingungen (einschließlich aller Teile des Arbeits-
zyklus, wie z.B. der Zeit, in der das Werkzeug ausgeschaltet ist
oder im Leerlauf anläuft, sowie der Aktivierungszeit) beruhen.
WARTUNG UND INSPEKTIONEN
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie es anschließend mit ei-
nem weichen Tuch. Nach Beendigung der Arbeiten ist der tech-
nische Zustand des Werkzeuges durch eine Sichtkontrolle des
Außenteils zu überprüfen. Sämtliche Unregelmäßigkeiten, die
während der Inspektion oder des Betriebs festgestellt werden,
sind ein Signal für die Reparatur in der Servicestelle.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Wert
Katalog-Nr. YT-27930
Betriebsspannung [V] 5 DC
Umdrehungen (Leerlauf) [min-1] 100
Drehmoment (elektrischer Antrieb) [Nm] 0,35
Drehmoment (Handantrieb) [Nm] 2
Lärmpegel
- Schalldruck [dB] 45,6 ± 3,0
- Schallleistungspegel LWA [dB] 56,6 ± 3,0
Schutzart IPX0
Schwingungsemission [m/s2] 0,21 ± 1,5
Schutzklasse III
Gewicht [kg] 0,6
Bitaufnahme [mm] 4
Typ des Akkus Li-Ion
Akkukapazität [mAh] 450
Ladezeit [h] ca. 1,5
Betriebszeit [h] ca. 3,5
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgerä-
te (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit
anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt
gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um
deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge
und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte
Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten ent-
halten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen
und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine
wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des
Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recy-
clingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ
Высокоточная аккумуляторная отвертка – это инструмент,
предназначенный для вкручивания/выкручивания разных ти-
пов винтов, болтов, гаек ит.д. спомощью сменных насадок.
Отвертка предназначена для точных работ ввиду небольшо-
го крутящего момента инебольшой скорости вращения. Пра-
вильная, надежная ибезопасная работа устройства зависит
от правильной эксплуатации, поэтому:
Прежде чем приступить кработе синструментом, не-
обходимо прочитать руководство ихранить его вблизи
места проведения работ.
За ущерб, возникший врезультате несоблюдения правил
техники безопасности ирекомендаций настоящего руковод-
ства, поставщик не несет ответственности.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Отвертка поставляется вместе сбитами иUSB-кабелем для
зарядки. Вкомплект поставки не входит зарядное устройство.
ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАС-
НОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предо-
стережениями по безопасности, иллюстрациями испеци-
фикациями, которые доставлялись сэтим электроинстру-
ментом. Несоблюдение их может привести кэлектрическому
поражению, пожару или ксерьезным травмам.
Сохранить все предостережения иинструкции для буду-
щего отнесения.
Понятия «электроинструмент», использованные впредосте-
режениях, относится ко всем инструментам, которые приво-
дятся вдействие электрическим током, как проводных, так
ибеспроводных.
Безопасность рабочего места
Рабочее место следует сохранять при хорошем осве-
щении ивчистоте. Беспорядок ислабое освещение могут
быть причинами возникновения случаев.Не следует рабо-
тать электроинструментами всреде сувеличенным ри-
ском взрыва, который содержит горючие жидкости, газы
или пары. Электроинструменты генерируют искры, которые
могут зажечь пыль или пары.Не следует допускать детей
ипосторонних лиц крабочему месту. Потеря концентра-
ции может стать причиной потери контроля.
Электрическая безопасность
Штепсель провода должен подходить ксетевой розетке.
Не полагается модифицировать штепсели каким-либо
иным способом. Не полагается применять никаких адап-
теров штепселя сзаземленными электроинструмента-
ми. Не модифицированный штепсель, подходящий к
розетке, уменьшает риск поражения электрическим током.
Следует избегать контакта сзаземленными такими по-
верхностями, как трубы, обогреватели ихолодильники.
Заземление тела увеличивает риск поражения электри-
ческим током.Не следует подвергать электроинстру-
менты на контакт сатмосферными осадками или влаж-
ностью. Вода ивлажность, которая проникнет внутрь
электроинструмента,увеличивает риск поражения
электрическим током.Не протягивать питающий кабель.
Не применять питающего кабеля, чтобы носить, тянуть
или отсоединять штепсель от сетевой розетки. Избегать
контакта питающего кабеля степлом, маслами, остры-
ми кромками иподвижными частями. Повреждение
или спутывание питающего кабеля увеличивает риск
поражения электрическим током. Вслучае работы вне
закрытых помещений, следует применять удлинители,
предназначенные для работы вне закрытых помеще-
ний. Использование удлинителя, приспособленного для
работы наружу помещений, уменьшает риск поражения

11
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
электрическим током.Вслучае, когда применение элек-
троинструмента во влажной среде является неизбежным,
тогда как защиту от напряжения питания следует применять
устройство дифференциального тока (УДТ) [англ. residual
current device, RCD]. Применение УДТ уменьшает риск по-
ражения электрическим током.
Персональная безопасность
Будь бдителен, обращай внимание на то, что делаешь,
ихрани здравый рассудок во время работы сэлектро-
инструментом. Не применяй электроинструмента, будучи
переутомленным или под воздействием наркотиков алкого-
ля или лекарств. Даже минута невнимания во время работы
может привести ксерьезным персональным травмам.При-
меняй средства персональной защиты. Всегда накла-
дывай защиту зрения. Применение средств персональной
защиты, таких как пылезащитный респиратор, противосколь-
зящая защитная обувь, каски изащитники слуха, уменьшают
риск серьезных персональных травм.Предотвращай слу-
чайный ввод вдействие. Убедись, что электрический
включатель перед подсоединением кпитанию и/или
аккумулятору, поднесением или переноской электроин-
струмента, находится впозиции «выключен». Переноска
электроинструмента спальцем на включателе или питание
электроинструмента, когда включатель находится впозиции
«включен», может привести ксерьезным травмам.Перед
включением| электроинструмента сними все ключи и
другие инструменты, которые были использованы для
его регулировки. Ключ, оставленный на вращательных
элементах инструмента, может вести ксерьезным травмам.
Не протягивай руку ине высовывайся очень далеко.
Удерживай соответствующее положение, атакже равно-
весие на протяжении всего времени. Это позволит легче
овладеть электроинструментом вслучае непредвиденных
ситуаций во время работы.Соответственно одевайся. Не
надевай более свободную одежду или бижутерию. Удер-
живай волосы иодежду вотдалении от подвижных ча-
стей электроинструмента. Свободная одежда, бижутерия
или длинные волосы могут быть схвачены подвижными ча-
стями.Если устройства приспособлены для присоедине-
ния вытяжки| пыли или накопления пыли, убедись, что
они были подсоединены ииспользованы правильно.
Применение вытяжки пыли уменьшает риск угроз, свя-
занных спылями. Не позволь, чтобы опыт, приобретен-
ный частым использованием инструмента, повлекли
беззаботность иигнорирование правил безопасности.
Беззаботное действие может привести до серьезных травм
водну долю секунды.
Эксплуатация изаботливость об электроинструменте
Не перегружай электроинструмент. Применяй электро-
инструмент, соответствующий для выбранного приме-
нения. Соответствующий электроинструмент обеспечит
лучшую иболее безопасную работу, если будет использован
для спроектированной нагрузки. Не применяй электроин-
струмент, если электрический включатель не делает воз-
можным включение| ивыключение. Инструмент, который
не дается контролировать при помощи сетевого выключателя
является опасным иего следует сдать времонт.Отсоедини
штепсель от питающей розетки и/или демонтируй акку-
мулятор, если является отключаемым от электроинстру-
мента перед регулировкой, заменой принадлежностей
или хранением инструмента. Такие предохранительные
мероприятия позволят избежать случайного включения элек-
троинструмента.Храни инструмент внедоступном для де-
тей месте, не позволь лицам, незнающим обслуживания
электроинструмента или этих инструкций, пользоваться
электроинструментом. Электроинструменты опасны вруках
пользователей, не прошедших курсы подготовки. Проводи
технический уход за электроинструментами, атакже за
принадлежностью. Проверяй инструмент под углом несо-
ответствия или насечек подвижных частей, повреждений
частей, атакже каких-либо других условий, которые могут
повлиять на действие электроинструмента. Повреждения
следует починить перед использованием электроинструмен-
та. Много случаев вызваны несоответственным техническим
уходом за инструментами.Режущие инструменты следует
удерживать вчистоте ивзаостренном состоянии. Режу-
щие инструменты сострыми кромками ссоответственно про-
веденным техническим уходом являются менее склонными
кзащемлению/заклиниванию иможно легче контролировать
их во время работы. Применяй электроинструменты, при-
надлежности иинструменты, которые вставляются ит.д.
согласно сданными инструкциями, принимая во внима-
ние вид иусловия работы. Применение инструментов для
другой работы, чем для которой были спроектированы, может
привести до возникновения опасной ситуации.Рукояти ипо-
верхности для хватки сохраняй сухими, чистыми, атакже
свободными от масла имази. Скользкие рукояти иповерх-
ности для хватки не позволяют на безопасное обслуживание,
атакже контролирование инструмента вопасных ситуациях.
Ремонты
Ремонтируй электроинструменту только вучреждениях,
имеющих на это служебные права, которые применяют
только оригинальные запчасти. Обеспечь эту соответству-
ющую безопасность работы электроинструмента.
ПОДГОТОВКА КРАБОТЕ
Инструкции по безопасной зарядке аккумулятора
Внимание! Перед началом зарядки необходимо убедиться,
что корпус блока питания, шнур иштепсельная вилка не
имеют трещин или повреждений. Запрещается использовать
неисправную либо поврежденную зарядную станцию или
блок питания! Для зарядки аккумулятора можно использо-
вать только зарядную станцию иблок питания из комплекта
аккумулятора. Использование любого другого блока питания
может привести квозгоранию или повреждению инструмен-
та. Зарядка аккумулятора может осуществляться только в
закрытом, сухом помещении, защищенном от доступа по-
сторонних лиц, особенно детей. Запрещается использовать
зарядную станцию иблок питания без постоянного присмо-
тра взрослых! Если им требуется выйти из помещения, в
котором заряжается аккумулятор, необходимо отключить
зарядное устройство от сети, вынув вилку блока питания из
розетки. Вслучае появления взарядном устройстве дыма,
подозрительного запаха ит.п., необходимо немедленно вы-
нуть вилку зарядного устройства из розетки! Дрель-шурупо-
верт поставляется сне заряженным аккумулятором, поэтому
перед началом эксплуатации его необходимо зарядить всо-
ответствии спроцедурой, описанной ниже, спомощью при-
лагаемых блока питания изарядной станции. Аккумуляторы
Li-Ion (литий-ионные) не подвержены т. н. “эффекту памяти”,
что позволяет подзаряжать их влюбое время. Однако, ре-
комендуется полностью разряжать аккумулятор впроцессе
нормальной эксплуатации, азатем заряжать его до макси-
мальной емкости. Если характер работ не позволяет реа-
лизовать данный алгоритм, тогда необходимо это делать, по
крайней мере, каждые 10-20 циклов. Категорически запре-
щается разряжать аккумулятор, коротко замыкая его элек-
троды, поскольку это вызывает необратимые повреждения!
Также запрещается проверять состояние заряда аккумуля-
тора путем замыкания электродов для проверки искрения.
Хранение аккумулятора
Для продления срока эксплуатации аккумулятора необходи-
мо обеспечить надлежащие условия хранения. Аккумулятор

12
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
выдерживает около 500 циклов “зарядка-разрядка”. Аккуму-
лятор следует хранить при температуре от 0 до 30 градусов
по Цельсию иотносительной влажности воздуха 50%. Для
хранения аккумулятора втечение долгого времени,его не-
обходимо зарядить примерно на 70% емкости. Во время
длительного хранения необходимо периодически (один раз
вгод) заряжать аккумулятор. Не следует допускать чрезмер-
ного разряда аккумулятора, поскольку это снижает срок его
эксплуатации иможет вызвать необратимые повреждения.
Во время хранения аккумулятор будет постепенно разря-
жаться из-за утечки. Процесс самопроизвольной разрядки
зависит от температуры хранения: чем выше температура,
тем быстрее происходит разрядка. Неправильное хранение
аккумуляторов может привести кутечке электролита. Вслу-
чае утечки электролита, место утечки требуется обработать
нейтрализующим агентом, апри попадании электролита в
глаза, необходимо тщательно промыть их большим количе-
ством воды инемедленно обратиться кврачу. Запрещается
использовать инструмент споврежденным аккумулято-
ром. Вслучае полного износа аккумулятора, его необходимо
сдать вспециализированный пункт утилизации отходов.
Транспортировка аккумуляторов
Литий-ионные аккумуляторы согласно законодательству яв-
ляются опасными материалами. Пользователь инструмента
можете перевозить инструмент саккумулятором исами ак-
кумуляторы наземным транспортом. Вэтом случае не тре-
буется выполнять какие-либо дополнительные условия. В
случае поручения транспортировки аккумуляторов третьим
лицам (напр., доставка курьерской службой), необходимо со-
блюдать положения отранспортировке опасных материалов.
Перед отправкой следует обратиться по этому вопросу клицу,
владеющему соответствующей квалификацией. Запрещается
транспортировать поврежденные аккумуляторы. На время
транспортировки съемные аккумуляторы необходимо снять с
инструмента, открытые контакты обмотать, напр., изолентой.
Вупаковке аккумуляторы требуется разместить таким обра-
зом, чтобы они не перемещались внутри упаковки во время
транспортировки. Также необходимо соблюдать националь-
ные положения отранспортировке опасных материалов.
Зарядка аккумулятора
Открутить заглушку гнезда для зарядки. Подключить разъ-
ем кабеля Micro USB, входящего вкомплект отвертки,
вгнездо для зарядки аккумулятора. Разъем USB подключить
кразъему USB вкомпьютере или взарядном устройстве,
оснащенным таким гнездом свыходным током не менее 0,3
А. Индикатор возле гнезда для зарядки начнет мигать, что
означает начало процесса зарядки. После полной зарядки
аккумулятора индикатор начнет гореть постоянным светом.
После зарядки аккумулятора следует отсоединить отвертку
от зарядного устройства изакрыть гнездо для зарядки за-
глушкой. Оставление отвертки, подключенной кзарядному
устройству, приведет кпреждевременному износу аккуму-
лятора. Если при подключении кзарядному устройству ин-
дикатор возле гнезда для зарядки будет гореть постоянным
светом, это означает, что аккумулятор полностью заряжен.
Вэтом случае следует немедленно отсоединить отвертку от
зарядного устройства.
Крепление сменных насадок кдержателю
Установить выбранную насадку вгнезде отвертки. Насад-
ку следует подобрать так, чтобы она максимально плотно
прилегала кгнезду вкручиваемого винта. Это предотвратит
разрушение головки винта, что может сделать невозможным
вкручивание или выкручивание винта.
Настройка направления вращения
Переключатель направления вращения одновременно
является включателем. Переключатель следует нажать
иудерживать, чтобы запустить механизм вращения от-
вертки. Нажатие переключателя впередней части кнопки
позволит вкручивать винты справой резьбой, анажатие
переключателя взадней части кнопки – выкручивать винты
справой резьбой. Освобождение нажима на переключатель
останавливает механизм вращения отвертки. Отвертку мож-
но также использовать как обычную отвертку, только тогда
не следует нажимать включатель. Тогда также доступен бо-
лее высокий крутящий момент, чем вслучае использования
электрического привода. Не следует перегружать отвертку в
ручном режиме, чтобы не повредить ее.
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВОМ
Перед началом работы необходимо проверить на холостом
ходу запуск иравномерность работы инструмента. Наблю-
даемые отклонения являются сигналом для проведения
осмотра или ремонта вавторизованном сервисном центре.
Вкручивание - выкручивание
Нужную насадку вставить вдержатель инструмента. Вы-
брать переключателем направление вращения. Затем кгнез-
ду отвертки приложить бит инажать включатель. Инструмент
будет работать до тех пор, пока удерживается включатель.
Сверление
Ввиду слишком низкого крутящего момента изделие не пред-
назначено для сверления.
Дополнительные примечания
Во время работы не следует оказывать слишком большого
давления на обрабатываемый материал ине делать резких
движений, чтобы не повредить рабочий элемент иотверт-
ку. Во время работы делать регулярные перерывы. Не до-
пускать до перегрузки инструмента – температура внешних
поверхностей ни вкоем случае не может превышать 60OC.
После завершения работы выключить отвертку ипровести
техобслуживание иосмотр. Заявленное общее значение
вибраций было измерено сиспользованием стандартного
метода испытаний иможет использоваться для сравнения
одного инструмента сдругим. Заявленное общее значение
вибраций может быть использовано при первоначальной
оценке воздействия. Внимание! Значение вибраций во вре-
мя работы синструментом может отличаться от заявленного
значения взависимости от использования инструмента. Вни-
мание! Необходимо указать меры безопасности для защиты
пользователя, которые основаны на оценке воздействия в
реальных условиях использования (включая все части ра-
бочего цикла, например, когда инструмент выключен или
работает на холостом ходу ивремя активации).
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД ИТЕХНИЧЕСКИЕ ОСМОТРЫ
Корпус инструмента очистить мягкой, слегка смоченной
тканью, азатем высушить мягкой тканью. После заверше-
ния работы необходимо проверить техническое состояние
инструмента путем осмотра. Любые нарушения, обнаружен-
ные при осмотре или во время работы, являются сигналом
для проведения ремонта всервисном центре.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Параметр Единица
измерения Значение
Номер по каталогу YT-27930
Рабочее напряжение [В] 5 DC

13
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
Этот символ информирует озапрете помещать изношенное
электрическое иэлектронное оборудование (втом числе бата-
реи иаккумуляторы) вместе сдругими отходами. Изношенное
оборудование должно собираться селективно ипередаваться
вточку сбора, чтобы обеспечить его переработку иутилизацию, для
того, чтобы ограничить количество отходов, иуменьшить использова-
ние природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ,
содержащихся вэлектрическом иэлектронном оборудовании, может
представлять угрозу для здоровья человека, иприводить кнегативным
изменениям вокружающей среде. Домашнее хозяйство играет важную
роль при повторном использовании иутилизации, втом числе, утилиза-
ции изношенного оборудования. Подробную информацию оправильных
методах утилизации можно получить уместных властей или упродавца.
Параметр Единица
измерения Значение
Обороты (холостой ход) [мин-1] 100
Крутящий момент (электрический
привод)[Нм] 0,35
Крутящий момент (ручной привод)[Нм]2
Уровень шума
- акустическое давление [дБ] 45,6 ± 3,0
- мощность LwA [дБ] 56,6 ± 3,0
Степень защиты IPX0
Уровень вибрации [м/с2] 0,21 ± 1,5
Класс защиты III
Вес [кг] 0,6
Держатель инструмента [мм]4
Вид аккумулятора Литий-ионный
Емкость аккумулятора [мАч] 450
Время зарядки [ч]прибл. 1,5
Рабочее время [ч]прибл. 3,5
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ
Прецизійна акумуляторна викрутка – це інструмент, призна-
чений для вкручування та викручування різноманітних гвин-
тів, шурупів, гайок тощо за допомогою змінних бітів. Зогляду
на невеликий крутний момент інизьку швидкість обертання,
викрутка призначена для точних робіт. Правильна, надійна і
безпечна робота інструмента залежить від правильної екс-
плуатації, тому:
Перед початком роботи зінструментом прочитайте всю
інструкцію та збережіть її.
Постачальник не несе відповідальності за шкоду, які виникла
внаслідок недотримання правил техніки безпеки ірекомен-
дацій, заміщених уцій інструкції.
ОСНАЩЕННЯ
Викрутка поставляється збітами та кабелем зUSB-роз’ємом
для заряджання. До комплекту поставки не входить заряд-
ний пристрій.
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ
ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ
Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застере-
женнями щодо безпеки, ілюстраціями іспецифікаціями,
які доставлялися зцим електроінструментом. Недотри-
мання їх може привести до електричної поразки, пожежі або
до серйозних травм.
Зберегти всі застереження іінструкції для майбутнього
віднесення.
Поняття «електроінструмент», використані взастереженнях,
відноситься до всіх інструментів, які приводяться вдію елек-
тричним струмом, як провідних, так ібезпровідних.
UA
Безпека робочого місця
Робоче місце належить зберігати при доброму освіт-
ленні та вчистоті. Безлад іслабке освітлення можуть бути
причинами виникнення випадків.Не належить працювати
електроінструментами всередовищі із збільшеним ри-
зиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари.
Електроінструменти генерують іскри, які можуть запалити
пил або пари.Не належить допускати дітей історонніх
осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати
причиною втрати контролю.
Електрична безпека
Штепсель проводу повинен підходити до мережевої ро-
зетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь
іншим способом. Не належить застосовувати жодних
адаптерів штепселя із заземленими електроінструмен-
тами. Не модифікований штепсель, що пасує до розетки,
зменшує ризик поразки електричним струмом.Належить
уникати контакту із заземленими такими поверхнями, як
труби, обігрівачі іхолодильники. Заземлення тіла збіль-
шує ризик поразки електричним струмом.Не належить на-
ражати електроінструменти на контакт затмосферними
опаданнями або вологістю. Вода івологість, яка проникне
всередину електроінструменту, збільшує ризик поразки елек-
тричним струмом.Не протягувати живильний кабель. Не
застосовувати живильного кабелю, щоб носити, тягнути
або від›єднувати штепсель від мережевої розетки. Уни-
кати контакту живильного кабелю зтеплом, маслами,
гострими кромками ірухомими частинами. Пошкодження
або сплутування живильного кабелю збільшує ризик пораз-
ки електричним струмом. Уразі роботи поза закритими
приміщеннями, належить застосовувати подовжувачі,
призначені для роботи поза закритими приміщеннями.
Використання подовжувача, пристосованого для роботи
назовні приміщень, зменшує ризик поразки електричним
струмом.Уразі, коли застосування електроінструменту
увологому середовищі єнеминучим, тоді як захист від
напруги живлення належить застосовувати пристрій
диференціального струму (ПДС) [англ. residual current
device, RCD]. Застосування ПДС зменшує ризик поразки
електричним струмом.
Персональна безпека
Будь пильним, звертай увагу на те, що робиш, та бережи
здоровий глузд під час роботи зелектроінструментом.
Не застосовуй електроінструменту, будучи перевтом-
леним або під впливом наркотиків алкоголю або ліків.
Навіть хвилина неуваги під час роботи може привести до
серйозних персональних травм.Застосовуй засоби персо-
нального захисту. Завжди накладай захист зору. Застосу-
вання засобів персонального захисту, таких як пилозахисний
респіратор, протиковзке захисне взуття, каски ізахисники
слуху, зменшують ризик серйозних персональних травм.За-
побігай випадковому введенню вдію. Переконайся, що
електричний вмикач перед під›єднанням до живлення і
акумулятора, піднесенням або перенесенням електроін-
струменту, знаходиться впозиції «вимкнений». Перене-
сення електроінструменту зпальцем на вмикачі або живлен-
ня електроінструменту, коли вмикач знаходиться впозиції
«включений», може привести до серйозних травм.Перед
включенням електроінструменту зніми всі ключі та інші
інструменти, які були використані для його регулюван-
ня. Ключ, залишений на обертальних елементах інструмен-
ту, може вести до серйозних травм.Не протягуй руки іне
висовуйся дуже далеко. Утримуй відповідне положення,
атакож рівновагу протягом всього часу. Це дозволить
легше оволодіти електроінструментом увипадку неперед-
бачених ситуацій під час роботи.Відповідно одягайся. Не
надівай вільніший одяг або біжутерію. Утримуй волосся

14
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
іодяг на віддалі від рухомих частин електроінструменту.
Вільний одяг, біжутерія або довге волосся можуть бути схо-
плені рухомими частинами.Якщо пристрої пристосовані
для приєднання витягу пилу або накоплення пилу, пере-
конайся, що вони були приєднані івикористані правиль-
но. Застосування витягу пилу зменшує ризик загроз, зв›яза-
них зпилом. Не дозволь, щоби досвід, придбаний частим
використанням інструменту, спричинили безтурботність
іігнорування правил безпеки. Безтурботна дія може при-
вести до серйозних травм за одну частку секунди.
Експлуатація ідбайливість за електроінструмент
Не перенавантажуй електроінструмент. Застосовуй елек-
троінструмент, відповідний для вибраного застосуван-
ня. Відповідний електроінструмент забезпечить кращу ібез-
печнішу роботу, якщо буде використаний для спроектованого
навантаження. Не застосовуй електроінструмент, якщо
електричний вмикач не робить можливим включення і
виключення. Інструмент, який не дається контролювати за
допомогою мережевого вимикача єнебезпечним ійого на-
лежить здати на ремонт.Від›єднай штепсель від живиль-
ної розетки та демонтуй акумулятор, якщо єтаким, що
відключається від електроінструменту перед регулю-
ванням, заміною приладдя або зберіганням інструменту.
Такі запобіжні заходи дозволять уникнути випадкового вклю-
чення електроінструменту.Бережи інструмент внедоступ-
ному для дітей місці, не дозволь особам, що не знають
обслуговування електроінструменту або цих інструкцій,
користуватися електроінструментом. Електроінструменти
небезпечні вруках користувачів, що не пройшли курси під-
готовки.Проводь технічний догляд за електроінструмен-
тами, атакож за приналежністю. Перевіряй інструмент
під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин,
пошкоджень частин, атакож яких-небудь інших умов,
які можуть вплинути на дію електроінструмента. Пошко-
дження належить полагодити перед використанням електро-
інструменту. Багато випадків викликані невідповідним техніч-
ним доглядом за інструментами.Ріжучі інструменти нале-
жить утримувати вчистоті та взагостреному стані. Ріжучі
інструменти згострими кромками звідповідно проведеним
технічним доглядом менш схильні до затискування /закли-
нювання та можна легко контролювати їх під час роботи.
Застосовуй електроінструменти, приладдя та інструмен-
ти, які вставляються іт.д. згідно зданими інструкціями,
беручи до уваги вигляд іумови роботи. Застосування ін-
струментів для іншої роботи, ніж для якої були спроектовані,
може привести до виникнення небезпечної ситуації.Рукояті
іповерхні для хватки зберігай сухими, чистими, атакож
вільними від масла імазі.Слизькі рукояті іповерхні для
хватки не дозволяють на безпечне обслуговування, атакож
на контроль інструменту внебезпечних ситуаціях.
Ремонти
Ремонтуй електроінструмент лише вустановах, що ма-
ють на це службові права, які застосовують лише оригі-
нальні запчастини. Забезпеч цю відповідну безпеку роботи
електроінструменту.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Інструкції збезпечного заряджання акумулятора
Увага! Перед початком заряджання необхідно переконатися,
що корпус блоку живлення, шнур іштепсельна вилка не мають
тріщин або пошкоджень. Забороняється використовувати не-
справну або пошкоджену зарядну станцію або блок живлення!
Для заряджання акумулятора можна використовувати тільки
зарядну станцію іблок живлення зкомплекту акумулятора.
Використання будь-якого іншого блоку живлення може при-
звести до пожежі або пошкодження інструмента. Заряджання
акумулятора може здійснюватися лише взакритому, сухому
приміщенні, захищеному від доступу сторонніх осіб, особливо
дітей. Забороняється використовувати зарядну станцію іблок
живлення за відсутності постійного нагляду дорослих! Якщо
їм потрібно вийти зприміщення, вякому заряджається аку-
мулятор, необхідно відключити зарядний пристрій від мережі,
вийнявши вилку блоку живлення зрозетки. Уразі появи вза-
рядному пристрої диму, підозрілого запаху тощо, потрібно не-
гайно вийняти вилку зарядного пристрою зрозетки! Дриль-шу-
руповерт поставляється зне зарядженим акумулятором,
тому перед початком експлуатації його необхідно зарядити
відповідно до процедури, описаної нижче, за допомогою блоку
живлення ізарядної станції (зкомплекту). Акумулятори Li-Ion
(літій-іонні) не мають „ефекту пам’яті”, що дозволяє дозаря-
джувати їх убудь-який час. Однак, рекомендується повністю
розрядити акумулятор упроцесі нормальної експлуатації, а
потім заряджати його до максимальної ємкості. Якщо характер
робіт не дозволяє реалізувати даний алгоритм, тоді необхідно
це робити, принаймні, кожні 10-20 циклів. Категорично забо-
роняється розряджати акумулятор, коротко замикаючи його
електроди, оскільки це спричиняє незворотні пошкодження!
Також забороняється перевіряти стан заряду акумулятора
шляхом замикання електродів для перевірки іскріння.
Зберігання акумулятора
Для продовження терміну експлуатації акумулятора необхід-
но забезпечити належні умови його зберігання. Акумулятор
розрахований приблизно на 500 циклів „зарядження - роз-
рядження”. Акумулятор слід зберігати при температурі від 0
до 30 градусів за Цельсієм івідносній вологості повітря 50%.
Для зберігання акумулятора протягом довгого часу, його не-
обхідно зарядити приблизно на 70% ємкості. Під час трива-
лого зберігання необхідно періодично (один раз на рік) заряд-
жати акумулятор. Не слід допускати надмірного розрядження
акумулятора, оскільки це знижує термін його експлуатації і
може викликати незворотні ушкодження. Під час зберігання
акумулятор буде поступово розряджатися через втрати.
Процес мимовільної розрядки залежить від температури
зберігання: чим вища температура, тим швидше відбува-
ється розрядка. Неправильне зберігання акумуляторів може
призвести до витоку електроліту. Уразі витоку електроліту,
місце витоку потрібно обробити нейтралізуючим агентом, а
при попаданні електроліту вочі, необхідно ретельно промити
їх великою кількістю води інегайно звернутися до лікаря. За-
бороняється використовувати інструмент зпошкодже-
ним акумулятором. Уразі повного зносу акумулятора, його
необхідно здати вспеціалізований пункт утилізації відходів.
Транспортування акумуляторів
Літій-іонні акумулятори згідно із законодавством єнебезпеч-
ними матеріалами. Користувач інструмента може перево-
зити інструмент закумулятором ісамі акумулятори назем-
ним транспортом. Вцьому випадку не потрібно виконувати
будь-які додаткові умови. Уразі доручення транспортування
акумуляторів третім особам (напр., кур’єрській службі), необ-
хідно дотримуватися положень про транспортування небез-
печних матеріалів. Перед відправкою слід звернутися щодо
цього питання до особи, яка володіє відповідною кваліфіка-
цією. Забороняється транспортувати пошкоджені акумуля-
тори. На час транспортування знімні акумулятори необхідно
зняти зінструмента, обмотати відкриті контакти, напр., ізоля-
ційною стрічкою. Вупаковці акумулятори потрібно розмістити
так, щоб вони не переміщалися усередині упаковки під час
транспортування. Також необхідно виконувати національні
положення щодо транспортування небезпечних матеріалів.
Заряджання акумулятора
Зніміть кришку зроз’єму для заряджання. Під’єднайте вилку

15
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів елек-
тричного та електронного обладнання (втому числі акумулято-
рів), утому числі зіншими відходами. Відпрацьоване обладнан-
ня повинно бути вибірково зібрано іпередано впункт збору для
забезпечення його переробки івідновлення, щоб зменшити кількість
відходів ізменшити ступінь використання природних ресурсів. Не-
контрольоване вивільнення небезпечних компонентів, що містяться в
електричному та електронному обладнанні, може представляти небез-
пеку для здоров’ялюдини івикликати негативні зміни внавколишньому
середовищі. Господарство відіграє важливу роль урозвитку повторного
використання та відновлення, включаючи утилізацію використаного об-
ладнання. Більш детальну інформацію про правильні методи утилізації
можна отримати умісцевої влади або продавця.
micro USB кабеля, що додається до викрутки, до роз’єму для
зарядження акумулятора. Під’єднайте вилку USB до роз’є-
му USB укомп’ютері або узарядному пристрої, оснащено-
го таким роз’ємом із вихідним струмом не менше ніж 0,3 А.
Світлодіодний індикатор, що розміщений біля роз’єму для
заряджання почне блимати світлом, що означатиме початок
заряджання. Після заряджання акумулятора світлодіодний
індикатор буде світитися безперервно. Після заряджання
акумулятора відключіть викрутку від зарядного пристрою
та закрийте роз’єм для заряджання кришкою. Залишення
викрутки, підключеної до зарядного пристрою, призведе до
передчасного зносу акумулятора. Якщо після підключення
до зарядного пристрою світлодіодний індикатор біля роз’єму
для заряджання буде світитися безперервно, це означатиме,
що акумулятор повністю заряджений. Утакому випадку не-
гайно від’єднайте викрутку від зарядного пристрою.
Кріплення бітів утримачі
Помістіть вибраний біт втримач викрутки. Наконечники слід
вибирати так, щоб вони максимально точно відповідали
шліцу гвинта, який потрібно вкрутити. Це запобіжить пошко-
дженню головки гвинта, що може унеможливити вкручування
або викручування гвинта.
Налаштування напряму обертання
Перемикач напряму обертання одночасно євмикачем. Щоб
ввімкнути викрутку – натисніть іутримуйте перемикач. На-
тиснення на передню частину кнопки перемикача призведе
до вкручування гвинтів зправою різьбою, анатиснення на
задню частину кнопки перемикача призведе до викручування
гвинтів зправою різьбою. Припинення натиску на перемикач
зупиняє обертання викрутки. Викрутку можна використову-
вати також як звичайну викрутку. Тоді не потрібно натискати
на вмикач. Утакому разі єбільший крутний момент, ніж при
роботі електроприводу. Щоб не пошкодити викрутку – не пе-
ревантажуйте її під час роботи вручному режимі.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
Перед початком роботи запустіть інструмент ухолостому
режимі та перевірте плавність обертання. Виявлені невідпо-
відності єсигналом для проведення перевірки чи ремонту в
авторизованому сервісному центрі.
Вкручування – викручування
Вставте відповідний наконечник утримач інструмента. Вибе-
ріть напрямок обертання за допомогою перемикача. Потім
вставте біт ушліц гвинта інатисніть перемикач. Інструмент
буде працювати весь час, коли перемикач утримується.
Свердлення
Зогляду на низький крутний момент інтрумент не призначе-
ний для свердління.
Додаткові зауваження
Під час роботи не прикладайте сильного натиску на заготов-
ку іне робіть різких рухів, щоб не пошкодити робочий інстру-
мент та гвинт. Під час роботи робіть регулярні перерви. Не
перевантажуйте інструмент, температура зовнішньої поверх-
ні ніколи не повинна перевищувати 60OC. Після закінчення
роботи, вимкніть викрутку, зробіть технічне обслуговування
та візуальний огляд. Заявлене загальне значення вібрацій
було виміряно звикористанням стандартного методу ви-
пробувань іможе використовуватися для порівняння одного
інструмента зіншим. Заявлене загальне значення вібрацій
може бути використано при первинній оцінці впливу. Увага!
Значення вібрацій під час роботи зінструментом може відріз-
нятися від заявленого значення залежно від способу викори-
стання інструмента. Увага! Необхідно вказати заходи безпеки
для захисту користувача, які засновані на оцінці впливу вре-
альних умовах використання (включаючи всі частини робо-
чого циклу, наприклад, час, коли інструмент вимкнений або
працює на холостому ходу, атакож час запуску).
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ПЕРЕВІРКИ
Корпус інструмента очистіть м’якою, злегка вологою ганчір-
кою, після чого витріть його м’якою ганчіркою. Після закінчен-
ня роботи перевірте технічний стан інструмента, візуально
оглянувши його. Будь-які невідповідності, що будуть виявлені
під час огляду або під час роботи, єсигналом для проведен-
ня ремонту усервісному центрі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Характеристика Одиниця
вимірювання Значення
Каталоговий номер YT-27930
Напруга [В] 5 DC
Оберти (холостий хід) [хв-1] 100
Крутний момент (електропривід)[Нм] 0,35
Крутний момент (вручну)[Нм]2
Рівень шуму
- звуковий тиск [dB] 45,6 ± 3,0
- потужність LwA [dB] 56,6 ± 3,0
Ступінь захисту IPX0
Рівень вібрацій [м/с2] 0,21 ± 1,5
Клас ізоляції III
Маса [кг] 0,6
Тримач бітів [мм]4
Вид акумулятора Літій-іонний
Ємність акумулятора [мAгод] 450
Час зарядження [год]бл. 1,5
Час роботи [год]бл. 3,5
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA
Tikslus akumuliatorinis atsuktuvas skirtas su keičiamais atsuk-
tuvo antgaliais atsukti - nuimti įvairius varžtus, veržles ir kt. At-
suktuvas skirtas tiksliems darbams dėl mažo sukimo momento ir
mažo greičio. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas
priklauso nuo to, ar tinkamai veikia, todėl:
Prieš naudodami įrankįreikia perskaityti visądarbo su pro-
duktu instrukcijąir jąišsaugoti ateičiai.
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisy-
kliųir šio vadovo rekomendacijųnesilaikymo.
KOMPLEKTACIJA
Atsuktuvas tiekiamas su bitais ir USB įkrovimo laidu. Rinkinyje
nėra įkroviklio.
LT

16 ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
BENDRI ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS ĮRANKIŲSAUGUMO
Įspėjimas! Reikia susipažinti su visais saugumo įspėjimais,
iliustracijomis, o taip pat specifikacijomis, pristatytomis su
elektros įrankiais. Jųnesilaikymas gali privesti prie elektros sro-
vės smūgio, gaisro arba kūno sužalojimo.
Saugoti visus įspėjimus, o taip pat instrukcijas sekančiam kartui.
Sąvoka „elektros įrankis” panaudota įspėjimuose susijusiuose su
visais įrankiais maitinamųelektros srove, su laidais kaip ir be laidų.
Saugumas darbo vietoje
Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas
apšvietimas gali būti nelaimingųatsitikimųpriežastimi.Negalima
naudoti elektros įrankiųaplinkoje kur yra didesnėsprogimo
rizika, kuriose yra degūs skysčiai, dujos arba garai. Elektros
įrankiai generuoja kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus.
Neleiskite įdarbo vietąvaikųpašaliniųžmonių.Koncentracijos
praradimas gali privesti prie kontrolės praradimo.
Elektrinėsauga
Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio
lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti
jokiųkištuko adapteriųsu įžemintais elektros įrankiais. Ne-
modifikuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės
smūgio riziką.Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais
kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas
didina elektros srovės smūgio riziką.Negalima privesti prie
elektros įrankiųsąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme.
Vanduo ir drėgmė, kuri pateks įelektros įrankio vidaus didina
elektros srocės smūgio riziką.Negalima perkrauti maitinimo
laido. Negalima naudoti maitinimo laido kištuko nešimui,
prijungimui ir atjungimui nuo tinklinio lizdo. Vengti sąlyčio
maitinimo lizdo su šiluma, aliejais, aštriomis briaunomis ir
judančiais elementais. Maitinimo laido pažeidimas didina elek-
tros srovės smūgio riziką. Darbo už uždarųpatalpųribųatveju
reikia naudoti prailgintuvus, skirtus darbui už uždarųpatal-
pųribų.Tinkamo prailgintuvo panaudojimas, pritaikyto darbui
išorėje mažina elektros smūgio riziką.Atveju kai naudojamas
elektros įrankis drėgnoje aplinkoje yra neišvengiamas, kaip
apsaugąnuo maitinimo įtampos reikia naudoti skirtingos
įtampos įrengimą(RCD). RCD panaudojimas mažina elektros
srovės smūgio riziką.
Asmeninis saugumas
Būkite jautrūs, kreipkite dėmesįįtai kądarai ir vadovaukis
sveiku protu darbo su elektros įrankiu metu. Nenaudokite
elektros įrankio esant nuovargiui arba suvartojus narkoti-
kus, alkoholįar vaistus. Dėmesingumo akimirkai trūkumas gali
privesti prie rimtųasmeniniųsužeidimų.Naudoti asmenines ap-
saugos priemones Visada dėvėkite akiųapsaugą.Asmeninės
apsaugos priemonių, tokiųkaip dulkiųkaukės, apsauginėnuo
slydimo apsauganti avalynė, šalmai ir klausos apsauga mažina
rimtųasmeniniųsužeidimųriziką.Saugokite nuo atsitiktinio
įrenginio užvedimo. Įsitikinkite, kad elektros jungiklis yra
„išjungtas” pozicijoje prieš prijungiant prie maitinimo ir/
arba akumuliatoriaus, elektros įrankio pakėlimo arba per-
kėlimo. Elektros įrankio su pirštu ant jungiklio perkėlimas arba
elektros įrankio maitinimas, kai jungiklis yra pozicijoje „įjungtas”
gali privesti prie rimtųsužalojimų.Prieš elektros įrankio įjun-
gimąišimkite visus raktus ir kitus įrankius, kurie buvo pa-
naudoti jo reguliavimui. Raktas paliktas ant judamųelementų
įrankio gali privesti prie rimtųsužalojimų.Nesiekite ir nepasi-
lenkite per toli. Išsaugokite tinkamąpozicijąir lygsvarąper
visąlaiką.Tai leis lengviau valdyti elektros įrankįnetikėtųsitua-
cijųdarbo metu atveju..Dėvėkite tinkamąaprangą. Nedėvėkite
laisvos aprangos arba bižuterijos. Turėkite plaukus o taip
pat aprangąatokiau nuo judančiųelektros įranki elementų.
Laisva apranga, bižuterija arba ilgi plaukai gali būti įsukti įju-
damus elementus.Jeigu įrengimai yra pritaikyti prijungti prie
dulkiųištraukimo arba dulkiųkaupimo, įsitikinkite, kad buvo
jie prijungti ir tinkamai panaudoti. Dulkiųištraukimo panaudo-
jimas mažina pavojų, susijusiųsu dulkėmis rizika. Neprileiskite
prie to, kad patirtis įgyta dėl elektros įrankio panaudojimas
privedėprie saugumo taisykliųignoravimo. Nesaugus veiki-
mas gali privesti prie rimtųsužeidimųper akimirką.
Elektros įrankiųnaudojimas ir priežiūra
Neapkraukite elektros įrankio. Naudokite elektros įrankiuss
tinkamam pasirinktam naudojimui. Tinkamas elektros įran-
kis užtikrins geresnįir saugesnįdarbą, jeigu bus panaudotas
suprojektuotai apkrovai. Nenaudokite elektros įrankio, jeigu
elektros jungiklis neleidžia įjungti arba išjungti. Įrankis, kurių
negalima kontroliuoti su tinkliniu jungikliu yra nesaugus ir reikia
juos atiduoti taisymui.Išimkite kištukąiš maitinimo lizdo ir/
arba išmontuokite akumuliatorių, jeigu yra atjungtas nuo
elektros įrankio prieš reguliavimą, aksesuarųpakeitimu
arba įrankio sandėliavimo. Tokios apsaugos priemonės padės
išvengti atsitiktinio elektros įrankio įjungimo.Laikykite įrankį
vaikams neprieinamoje vietoje,neprileiskite, kad asmenys
nežinantys kaip naudoti elektros įrankįarba tųinstrukcijų
naudotųelektros įrankius. Elektros įrankiai yra pavojingos
naudojant mokymųnepraėjusiems naudotojams. Prižiūrėkite
elektros įrankius ir aksesuarus. Patikrinkite įrankius judamų
daliųnepritaikymo arba užstrigimo atveju, elementųarba
kokiųnors kitųsąlygų, kurie gali turėti įtakąelektros įrankio
veikimui. Sugedimus reikia pataisyti prieš elektros įrankio
panaudojimą.Daugelis atvejųįvyko dėl netinkamos elektros
įrankio priežiūros.Pjovimo įrankius reikia laikyti švaroje ir
aštrus. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriomis briauno-
mis yra mažiau linkęužstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti
darbo metu. Naudokite elektros įrankius, aksesuarus, o taip
pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsi-
žvelgiant įdarbo sąlygas ir rūšį.Įrankiųnaudojimas skirtingam
darbui negu buvo suprojektuota, gali privesti prie pavojingos si-
tuacijos atsiradimo.Rankenas ir laikymo paviršius išlaikykite
sausus, švarius, o taip pat be alyvos ir tepalų.Slidžios ran-
kenos ir laikymo paviršiai neleidžia saugiai naudoti ir kontroliuoti
įrankio pavojingųsituacijųmetu.
Remontas
Remontuokite įrankius tik įgaliotuose servisuose, naudojant
vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įran-
kio darbo tinkamąsaugumą.
PARUOŠIMAS DARBUI
Akumuliatoriaus krovimo saugos instrukcija
Dėmesio! Prieš pradedant krauti reikia įsitikinti ar kroviklio kor-
pusas, laidas ir kištukas nėra sutrūkinėti ir pažeisti. Netvarkingos
arba pažeistos įkrovimo stoties ir lygintuvo naudojimas yra drau-
džiamas! Akumuliatoriams krauti galima naudoti tik įkrovimo stotį
ir maitintuvąpristatytus komplekte. Kitokio maitintuvo taikymas
gali sukelti gaisrąarba įrankio sugadinimą. Akumuliatoriaus kro-
vimas gali būti atliekamas tik uždaroje, sausoje ir pašaliniams
asmenims neprieinamoje patalpoje. Įkrovimo stoties ir lygintuvo
negalima naudoti be suaugusio asmens pastovios priežiūros!
Jeigu aplinkybiųpasekmėje iš patalpos, kurioje vyksta krovimas
reikia išeiti, tai kroviklįreikia atjungti nuo elektros tinklo, tuo tiks-
lu atjungiant maitintuvąnuo elektros tinklo rozetės. Tuo atveju
jeigu iš kroviklio pradės skleistis dūmai, bus jaučiamas įtartinas
kvapas ar pan., nedelsiant kroviklio kištukąreikia ištraukti iš
elektros tinklo rozetės! Gręžtuvas-suktuvas yra pristatomas su
neįkrautu akumuliatoriumi, todėl prieš pradedant darbąreikia jį
įkrauti pagal žemiau aprašyta procedūra, panaudojant tuo tikslu
komplekte esantįmaitintuvąir įkrovimo stotį. Li-ION (ličio – jonų)
tipo akumuliatoriai neturi taip vadinamo „atminties efekto“, taigi
galima juos krauti bet kokiu momentu. Tačiau visgi rekomenduo-
jama akumuliatoriųiškrauti normalios eksploatacijos eigoje, o po
to įkrauti jįiki pilnos talpos. Jeigu dėl darbo pobūdžio kiekvieną
kartąnegalima su akumuliatoriumi to padaryti, reikia tai pada-
ryti bent kas keletądarbo ciklų. Jokiu atveju negalima akumu-

17
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
liatoriaus iškrauti trumpai sujungiant jo polius, tai sukelia neat-
statomąakumuliatoriaus sužalojimą! Negalima taip pat tikrinti
akumuliatoriaus įkrovimo laipsnio, trumpai jungiant elektrodus
kibirkščiavimui įvertinti.
Akumuliatoriaus sandėliavimas.
Siekiant prailginti akumuliatoriaus gyvybingumą, reikia užtikrin-
ti jam atitinkamas sandėliavimo sąlygas. Akumuliatorius išlaiko
maždaug 500 „įkrovimo – iškrovimo“ ciklų. Akumuliatoriųreikia
laikyti temperatūros diapazone nuo 0 iki 30°Celsiaus, esant 50%
santykinei oro drėgmei. Norint akumuliatoriųsandėliuoti per il-
gesnįlaiką, reikia jįpakrauti iki maždaug 70% talpos. Ilgalaikio
akumuliatoriaus sandėliavimo atveju, reikia jįperiodiškai, kartą
įmetus pakrauti. Akumuliatoriaus pernelyg neiškrauti, nes tai
sutrumpina jo gyvybingumąir gali sukelti neatstatomąjo pažeidi-
mą. Akumuliatorius sandėliavimo metu vyksta laipsniškas jo išsi-
krovimo procesas dėl savaiminio srovės nutekėjimo. Savaiminio
akumuliatoriaus išsikrovimo procesas priklauso nuo sandėliavi-
mo temperatūros, kuo aukštesnėsandėliavimo temperatūra, tuo
yra greitesnis išsikrovimo procesas. Netaisyklingo akumuliatorių
sandėliavimo atveju, gali pasireikšti elektrolito ištekėjimo reiški-
nys. Elektrolito ištekėjimo atveju reikia ištekėjusįelektrolitąneu-
tralizuoti, taikant atitinkamąneutralizavimo priemonę, o elektroli-
to kontakto su akimis atveju, reikia akis praplauti gausiu vandens
kiekiu ir nedelsiant kreiptis įgydytoją. Draudžiama naudoti
įrankįsu pažeistu akumuliatoriumi. Visiško akumuliatoriaus
susidėvėjimo atveju reikia jįatiduoti įspecializuotąpunktą, kuris
užsiima šio tipo atliekųutilizavimu.
Akumuliatoriųtransportavimas
Ličio – jonųakumuliatoriai pagal teisinius aktus yra laikomi pa-
vojingomis medžiagomis. Įrankio vartotojas įrankįsu akumulia-
toriumi arba pačius akumuliatorius gali transportuoti sausumos
keliais. Tais atvejais nėra keliami papildomi reikalavimai. Trans-
portavimąpavedus tretiesiems asmenims (pvz. išsiuntimas kur-
jerio firmai tarpininkaujant), reikia laikytis pavojingųmedžiagų
transportavimąreglamentuojančiųtaisyklių. Prieš išsiuntimąrei-
kia šiuo reikalu susikontaktuoti su atitinkamas kvalifikacijas turin-
čiu asmeniu. Pažeistus akumuliatorius transportuoti draudžiama.
Transporto tikslu demonui skirtus akumuliatorius reikia išimti iš
įrankio, o plikus kontaktus reikia užizoliuoti, pvz. izoliacinės juos-
tos pagalba. Akumuliatorius reikia įtvirtinti pakuotėje tokiu būdu,
kad transporto metu negalėtųpakuotės viduje slankioti. Reikia
taip pat laikytis pavojingųmedžiagųtransportavimąreglamen-
tuojančiųnacionaliniųtaisyklių.
Akumuliatoriaus įkrovimas
Atidarykite įkrovimo lizdo dangtį. Prijunkite su atsuktuvu pristaty-
to kabelio micro USB kištukąprie akumuliatoriaus įkrovimo lizdo.
Prijunkite USB kištukąprie kompiuterio USB lizdo arba prie įkro-
viklio, kuriame yra toks lizdas, kurio išėjimo srovėyra ne mažes-
nėkaip 0,3 A. Šalia įkrovimo lizdo esantis šviesos diodas pradės
mirksėti, tai reiškia, kad prasidėjo įkrovimo procesas. Įkrovus
akumuliatorių, diodas nuolat švies. Įkrovęakumuliatorių, atjun-
kite atsuktuvąnuo įkroviklio ir uždenkite įkrovimo lizdądangčiu.
Atsuktuvąpalikus prijungtąįkrovimui sukelsite priešlaikinįaku-
muliatoriaus susidėvėjimą. Jei, prijungus prie įkroviklio, šalia
įkrovimo lizdo esantis LED indikatorius nuolat šviečia, tai reiškia,
kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas. Tokiu atveju atjunkite
atsuktuvąnuo įkroviklio.
Atsuktuvo antgaliųtvirtinimas laikiklyje
Įdėkite pasirinktąatsuktuvo antgalįįatsuktuvo lizdą. Antgaliai
turėtųbūti parinkti taip, kad jie kuo tiksliau atitiktųvaržto lizdą.
Tai padės išvengti varžto galvutės pažeidimo, dėl kurio jūs nega-
lėsite įsukti ar atsukti varžto.
Apsisukimųkrypties nustatymas
Sukimosi krypties jungiklis taip pat yra įrenginio jungikliu. Norė-
dami paleisti atsuktuvą, paspauskite ir palaikykite jungiklį. Pa-
spaudęjungiklįmygtuko priekyje, priveržkite dešiniojo sriegio
varžtus, o paspaudęjungiklįmygtuko gale, atsukite dešiniojo
sriegio varžtus. Atleidus slėgįjungiklyje, atsuktuvas nesisuka. At-
suktuvątaip pat galima naudoti kaip įprastąatsuktuvą, nespaus-
kite jungiklio. Tada pasiekiamas didesnis sukimo momentas nei
naudojant elektrinępavarą. Neapkraukite atsuktuvo rankiniu
režimu, kad jo nepažeistumėte.
PRODUKTO NAUDOJIMAS
Prieš pradėdami darbą, patikrinkite įrenginįtuščiąja eiga ir sklan-
dįįrankio veikimą. Pastebėti pažeidimai yra signalas atlikti prie-
žiūrąar taisymąįgaliotame aptarnavimo centre.
Įsukimas - atsukimas
Įdėkite reikiamąantgalįįįrankio laikiklį. Jungikliu pasirinkite su-
kimosi kryptį. Tada prie varžto lizdo pridėkite bitąir paspauskite
jungiklį. Įrankis veiks tol, kol jungiklis bus įspaustas.
Gręžimas
Dėl mažo sukimo momento produktas nėra skirtas gręžimui.
Papildomos pastabos
Darbo metu nespauskite pernelyg ruošinio ir nedarykite staigių
judesių, kad nesugadintumėte įrankio ar suktuvo. Darbo metu
darykite reguliarias pertraukas. Neleiskite, kad įrankis būtųper-
krautas - išoriniųpaviršiųtemperatūra niekada negali viršyti 60
oC. Baigędarbą, išjunkite atsuktuvąir atlikite techninępriežiūrą
bei patikrinimus. Deklaruota bendra vibracijos vertėbuvo matuo-
jama naudojant standartinįbandymo metodąir gali būti naudo-
jama tam, kad palyginti vienąįrankįsu kitu. Deklaruota bendra
vibracijos vertėgali būti naudojama pradiniame ekspozicijos
įvertinime. Dėmesio! Vibracijos emisija darbo metu naudojant
įrankįgali skirtis nuo deklaruojamos vertės, priklausomai nuo
įrankio naudojimo. Dėmesio! Būtina nurodyti saugos priemones
operatoriaus apsaugai, kurios grindžiamos poveikio vertinimu
esant realioms naudojimo sąlygoms (įskaitant visas darbo ciklo
dalis pavyzdžiui, laikas, kai įrankis yra išjungtas arba tuščiosios
eigos atveju bei aktyvinimo laikas).
PRIEŽIŪRA IR KONTROLĖ
Įrenginio korpusąvalykite minkšta, šiek tiek drėgna šluoste, tada
nusausinkite minkšta šluoste. Baigędarbąatlikdami išorinįpati-
krinimąpatikrinkite įrankio techninębūklę. Visi pažeidimai, pas-
tebimi atliekant patikrinimąar eksploatacijos metu, tai signalas,
kad turi būti atliktas remontas techninės priežiūros centre.
TECHNINIAI PARAMETRAI
Parametras Matavimo
vienetas Vertė
Katalogo numeris YT-27930
Darbinėįtampa [V] 5 DC
Apsisukimai (tuščia eiga) [min-1] 100
Sukimosi momentas (elektrinėpavara) [Nm] 0,35
Sukimosi momentas (rankinėpavara) [Nm] 2
Triukšmo lygis
- akustinis slėgis [dB] 45,6 ± 3,0
- galia LWA [dB] 56,6 ± 3,0
Apsaugos laipsnis IPX0
Virpėsiu lygis [m/s2] 0,21 ± 1,5
Izoliacijos klasėIII
Masė[kg] 0,6

18 ORIĢINĀLĀINSTRUKCIJA
LV
Parametras Matavimo
vienetas Vertė
Įrankio rankena [mm] 4
Akumuliatoriaus tipas Ličio jonų
Akumuliatoriaus talpa [mAh] 450
Pakrovimo laikas [h] apie 1,5
Darbo laikas [h] apie 3,5
Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotąelektrinęir
elektroninęįrangą(įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su ki-
tomis atliekomis. Naudota įranga turėtųbūti renkama atskirai ir siun-
čiama įsurinkimo punktą, kad būtųužtikrintas jos perdirbimas ir utili-
zavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos ištekliųnaudojimą.
Nekontroliuojamas pavojingųkomponentų, esančiųelektros ir elektroninėje
įrangoje, išsiskyrimas gali kelti pavojųžmoniųsveikatai ir sukelti neigiamus
natūralios aplinkos pokyčius. Namųūkis vaidina svarbųvaidmenįpriside-
dant prie pakartotinio įrenginiųnaudojimo ir utilizavimo, įskaitant perdirbi-
mą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie tinkamus perdirbimo būdus,
susisiekite su savo vietos valdžios institucijomis ar pardavėju.
LT
IERĪCES APRAKSTS
Precīzs akumulatora skrūvgriezis ir instruments, kas paredzēts
dažādu skrūvju, uzgriežņu u. tml. ieskrūvēšanai un izskrūvēša-
nai, izmantojot nomaināmus uzgaļus. Neliela griezes momenta
un griešanās ātruma dēļ skrūvgriezis ir paredzēts precīziem dar-
biem. Pareiza, uzticama un droša instrumenta darbība ir atkarīga
no tāpareizas ekspluatācijas, tāpēc:
pirms instrumenta lietošanas sākšanas izlasiet visu instruk-
ciju un saglabājiet to.
Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot
drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus.
APRĪKOJUMS
Skrūvgrieža komplektāietilpst uzgaļi un USB kabelis lādēšanai.
Lādētājs neietilpst aprīkojumā.
VISPĀRĪGIE BRĪDINĀJUMI PAR ELEKTROINSTRUMENTU
DROŠĪBU
Brīdinājums! Iepazīstieties ar visiem drošības brīdināju-
miem, attēliem un specifikācijām, kas piegādāti kopāar šo
elektroinstrumentu. To neievērošana var novest pie elektrošo-
ka, ugunsgrēka vai nopietnām traumām.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai
izmantošanai.
Jēdziens “elektroinstruments”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz
visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem.
Darba vietas drošība
Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu.
Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes ga-
dījumu iemesliem.Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem
vidēar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli
uzliesmojošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektro-
instrumenti ģenerēdzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus
vai izgarojumus.Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu
piekļuvi darba vietai. Koncentrācijas zaudēšana var novest pie
kontroles zaudējumam.
Elektriskādrošība
Elektriskākabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontakt-
ligzdai. Nedrīkst jebkādāveidāmodificēt kontaktdakšu. Ar
iezemētiem elektroinstrumentiem nedrīkst izmantot nekā-
dus kontaktdakšas adapterus. Nemodificēta kontaktdakša,
kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku.
Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā
caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana pa-
augstina elektrošoka risku.Nedrīkst pakļaut elektroinstrumen-
tus atmosfēras nokrišņu vai mitruma iedarbībai. Iekļūstot
elektroinstrumenta iekšienē, ūdens un mitrums paaugstina elek-
trošoka risku.Nepārslogojiet barošanas vadu. Neizmantojiet
barošanas vadu nešanai, vilkšanai, kontaktdakšas pieslēg-
šanai elektriskajam tīklam vai atslēgšanai no tā. Izvairieties no
barošanas vada saskares ar siltumu, eļļām, asām malām un
kustīgiem elementiem. Bojāts vai sapinies barošanas kabelis
paaugstina elektrošoka risku.Darbības ārpus slēgtām telpām
gadījumājāizmanto pagarinātāji, kas paredzēti lietošanai ār-
pus slēgtām telpām. Pagarinātāja lietošana, kas pielāgots lie-
tošanai ārpus telpām, samazina elektrošoka risku.Ja elektroins-
trumenta lietošana mitrāvidēir nepieciešama, aizsardzībai
pret barošanas spriegumu izmantojiet uz diferenciālo strāvu
reaģējošu automātslēdzi (RCD). RCD izmantošanas samazina
elektrošoka risku.
Individuālādrošība
Ievērojiet piesardzību, pievērsiet uzmanību tam, ko Jūs
darat, saglabājiet veselo saprātu, strādājot ar elektroinstru-
mentu. Nelietojiet elektroinstrumentu noguruma stāvoklī,
alkohola, narkotiku vai zāļu ietekmē.Pat viens neuzmanības
mirklis darba laikāvar novest pie nopietnām traumām.Lietojiet
individuālos aizsardzības līdzekļus. Vienmēr lietojiet redzes
aizsardzības līdzekļus.Individuālo aizsardzības līdzekļu, tādu
kāputekļu maskas, pretslīdes aizsargapavu, ķiveru un dzirdes
aizsardzības līdzekļu, lietošana samazina nopietnu traumu ris-
ku.Novērsiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pieslēgt elek-
troinstrumentu barošanas avotam un/vai akumulatoram,
pacelt vai pārnest to, pārliecinieties, ka elektriskais slēdzis
atrodas pozīcijā“izslēgts”. Elektroinstrumenta pārnešana ar
pirkstu uz slēdža vai elektroinstrumenta barošana, kad slēdzis
atrodas pozīcijā“izslēgts”, var novest pie nopietnām traumām.
Pirms ieslēgt elektroinstrumentu, noņemiet visas atslēgas
un citus instrumentus, kas tika izmantoti tāregulēšanai. Uz
rotējošiem elektroinstrumenta elementiem atstātāatslēga var
novest pie nopietnām traumām.Nestiepieties un neliecieties
pārāk tālu. Saglabājiet pareizu ķermeņa pozīciju un līdz-
svaru visu darbības laiku. Tas ļauj vieglāk kontrolēt elektro-
instrumentu negaidītu situāciju darba laikāgadījumā.Ģērbieties
atbilstoši. Nevalkājiet brīvus apģērbus vai rotaslietas. Turiet
matus un apģērbus tālu no kustīgām elektroinstrumenta daļas.
Kustīgās daļas var aizķert brīvus apģērbus, rotaslietas vai garus
matus.Ja ierīces ir pielāgotas putekļu nosūkšanas vai pu-
tekļu savākšanas sistēmas pieslēgšanas, pārliecinieties, ka
tāir pieslēgta un tiek izmantota pareizi. Putekļu nosūkšanas
sistēmas izmantošana samazina riskus, kas saistīti ar putekļiem.
Nepieļaujiet, lai pieredze, kas iegūta no biežas elektroinstru-
menta izmantošanas, novestu pie bezrūpības un drošības
noteikumu ignorēšanas. Bezrūpīga darbība sekundes daļā var
novest pie nopietnām traumām.
Elektroinstrumenta lietošana un rūpes par to
Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Lietojiet elektroinstru-
mentu, kas piemērots izvēlētajam pielietojumam. Atbilstošs
elektroinstruments nodrošina labāku un drošāku darbību, ja tas ir
izmantots projektētai slodzei.Neizmantojiet elektroinstrumen-
tu, ja elektriskais slēdzis neļauj ieslēgt un izslēgt to. Elek-
troinstruments, kuru nav iespējams kontrolēt ar tīkla slēdža pa-
līdzību, ir bīstams, tas jānodod remontam.Pirms regulēšanas,
aksesuāru nomaiņas vai elektroinstrumenta uzglabāšanas
atslēdziet kontaktdakšu no barošanas kontaktligzdas un/vai
demontējiet akumulatoru, ja to var atslēgt no elektroinstru-
menta. Šādi aizsardzības pasākumi ļauj izvairīties no nejaušas
elektroinstrumenta ieslēgšanas.Uzglabājiet instrumentu bēr-
niem nepieejamāvietā, neļaujiet lietot elektroinstrumentu
personām, kas nepārzina elektroinstrumenta apkalpošanu
vai šo instrukciju. Elektroinstrumenti ir bīstami neapmācītu lie-
totāju rokās.Veiciet elektroinstrumenta un aksesuāru tehnis-
ko apkopi. Pārbaudiet elektroinstrumentu, lai pārliecinātos,

19
ORIĢINĀLĀINSTRUKCIJA
LV
kas tas ir brīvs no nesakritībām vai kustīgu daļu iesprūdu-
miem, daļu bojājumiem un jebkādiem citiem faktoriem, kas
var ietekmēt elektroinstrumenta darbību. Pirms elektroins-
trumenta lietošanas novērsiet tābojājumus. Daudzi nelai-
mes gadījumi notiek elektroinstrumenta nepareizas tehniskās
apkopes dēļ.Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus.
Pareizi kopti griešanas instrumenti ar asām malām retāk iesprūst
darbības laikāun tos ir vieglāk kontrolēt.Lietojiet elektroinstru-
mentus, aksesuārus, ieliekamus instrumentus utt. atbilstoši
šīm instrukcijām, ņemot vērādarba veidu un apstākļus. Ins-
trumentu izmantojošana citam darbam, izņemot to, kuram tie ir
projektēti, var novest pie bīstamas situācijas.Uzturiet rokturus
un virsmas, kas paredzētas turēšanai, sausas un brīvas no
eļļām un smērvielām. Slideni rokturi un virsmas, kas paredzē-
tas turēšanai, neļauj droši apkalpot un kontrolēt elektroinstru-
mentu bīstamās situācijās.
Remonti
Veiciet elektroinstrumenta remontus tikai pilnvarotos ser-
visa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas
nodrošina elektroinstrumenta darbības drošību.
DARBA SAGATAVOŠANA
Akumulatora uzlādēšanas drošības instrukcijas
Uzmanību! Pirms uzlādēšanas uzsākšanas pārbaudīt, vai adap-
tera korpuss, vads un kontaktdakša nav jebkurāveidābojāti.
Nedrīkst lietot nekārtīgu vai bojātu uzlādes staciju un barošanas
adapteru! Akumulatoru uzlādēšanai drīkst lietot tikai uzlādes sta-
ciju un adapteru no ierīces komplekta. Cita adaptera lietošana
var ierosināt ugunsgrēku vai ierīces bojāšanu. Akumulatoru var
lādēt tikai slēgtās, sausās telpās, sargātas no nepilnvarotu per-
sonu pieejas, sevišķiem no bērniem. Nedrīkst izmantot uzlādes
staciju un barošanas adapteru bez pieaugušās personas uzrau-
dzības! Gadījumā, kad būs nepieciešami pamest telpu, kur ir
lādēta ierīce, atslēgt uzlādes staciju no elektrības tīkla, atslēdzot
barošanas adapteru no elektrības ligzdas. Gadījumā, kad no
ierīces noplūda dūmi, aizdomīgas smaržas utt., ierīci nekavējo-
ties atslēgt no elektrības tikla! Ierīce ir piegādāta ar neuzlādētu
akumulatoru, tāpēc pirms darba uzsākšanas to ir nepieciešami
uzlādēt sakarāar turpmāk aprakstītu procedūru, lietojot adapteru
un uzlādes staciju. Li-Ion (litija-jonu) akumulatoriem gandrīz nav
„atmiņas efekta”, kas nozīmē, ka akumulators var būt lādēts jeb-
kurāmomentā. Bet rekomendējam izlādēt akumulatoru normāla
darba laikā, un pēc tam to pilnīgi uzlādēt. Gadījumā, kad sakarā
ar darba veidu nav iespējami tārīkoties ar akumulatoru, reko-
mendējam tādarīt vismaz ik pēc dažiem darba cikliem. Nekādā
gadījumānedrīkst izlādēt akumulatoru, savienojot elektrodu, jo
tas var to galīgi sabojāt! Nedrīkst arīpārbaudīt akumulatora uzlā-
dēšanas stāvokli slēdzot elektrodu un pārbaudot dzirksteļošanu.
Akumulatora uzglabāšana
Lai pagarināt akumulatora ražotspēju, nodrošināt attiecīgus gla-
bāšanas apstākļus. Akumulators var būt uzlādēt un izlādēt 500
ciklos. Akumulatoru glabāt temperatūrāno 0 līdz 30 °C, relatīvā
mitrumā50%. Lai glabāt akumulatoru ilgstošālaikā, to ir nepie-
ciešami uzlādēt līdz ap tilpuma 70%. Ilgstošās glabāšanas gadī-
jumāperiodiski, vienu reizi gadā, uzlādēt akumulatoru. Nedrīkst
pārāk stipri izlādēt akumulatoru, jo tas saīsina tādarbspēju un
var ierosināt galīgu bojāšanu. Uzglabāšanas laikāakumulators
pakāpeniski izlādēs, sakarāar izolācijas vadītspēju. Patstāvīgas
izlādēšanas process ir atkarīgs no uzglabāšanas temperatūras
- ja temperatūra ir augstāka, izlādēšana ir ātrāka. Nepareizas
glabāšanas gadījumāno akumulatora var izlīt elektrolīts. Tādā
gadījumāpasargāt izplūdi ar neitralizēšanas līdzekļu, ja nokļūst
acīs, tās skalot ar lielu daudzumu ūdens, pēc tam kontaktēties
ar ārstu. Nedrīkst lietot ierīci ar bojātu akumulatoru. Akumu-
latora pilnīgas izlietošanas gadījumāto ir nepieciešami atdod
speciālāpunktā, kur ir utilizēti tāda veida atkritumi.
Akumulatoru transportēšana
Litija-jonu akumulatori, sakarāar likumdošanu, ir uzskatīti par
bīstamiem materiāliem. Ierīces lietotājs var transportēt ierīci ar
akumulatoru un pašu akumulatoru ar sauszemes transportu.
Tad nav nepieciešami ievērot papildu noteikumu. Gadījumā, ja
transportēšana tiek nodota trešajām personām (piem. sūtīšana
ar kurjera firmu), jāievēro saskaņā ar noteikumiem par bīstamu
materiālu transportēšanu. Pirms sūtīšanas lūdzam kontaktēties
ar attiecīgi kvalificētām personām. Nedrīkst transportēt bojātu
akumulatoru. Transportēšanas laikādemontēti akumulatori jābūt
noņemti no ierīces, atklāti kontakti jābūt segti, piem. aizlīmēti ar
izolācijas lenti. Akumulatoru nodrošināt iepakojumā, lai nevarē-
tu pārvietoties iepakojuma iekšātransportēšanas laikā. Ievērot
valsts noteikumus par bīstamu materiālu transportēšanu.
Akumulatora lādēšana
Atveriet lādēšanas ligzdas vāciņu. Pieslēdziet skrūvgrieža
komplektāietilpstošāMicro USB kabeļa spraudni akumulatora
lādēšanas ligzdai. Pieslēdziet USB spraudni USB ligzdai datorā
vai lādētājā, kas aprīkots ar šādu ligzdu ar izejas strāvu vismaz
0,3 A. Gaismas diode lādēšanas ligzdas tuvumāsāk pulsēt ar
gaismu, kas nozīmē, ka ir sācies lādēšanas process. Pēc aku-
mulatora uzlādēšanas gaismas diode sāk degt ar nepārtrauktu
gaismu. Pēc akumulatora uzlādēšanas atslēdziet skrūvgriezi
no lādētāja un aizveriet lādēšanas ligzdu ar vāciņu. Lādētajam
pieslēgtāskrūvgrieža atstāšana noved pie skrūvgrieža priekšlai-
cīgas nodilšanas. Ja pēc pieslēgšanas lādētājam gaismas diode
lādēšanas ligzdas tuvumādeg ar nepārtrauktu gaismu, tas no-
zīmē, ka akumulators ir pilnībāuzlādēts. Šādāgadījumāuzreiz
atslēdziet skrūvgriezi no lādētāja.
Skrūvgrieža uzgaļu stiprināšana turētājā
Ievietojiet izvēlēto skrūvgrieža uzgali skrūvgrieža ligzdā. Izvēlie-
ties uzgaļus tā, lai tie pēc iespējas precīzāk atbilstu ieskrūvēja-
mas skrūves ligzdai. Tas novērš skrūves galvas bojāšanu, kas
var padarīt neiespējamu skrūves ieskrūvēšanu vai izskrūvēšanu.
Griešanās virziena iestatīšana
Griešanās virziena pārslēgs ir vienlaikus arīslēdzis. Nospiediet
pārslēgu un paturiet to nospiestu, lai iedarbinātu skrūvgriezi. No-
spiežot pārslēgu priekšējo daļu, tiek ieskrūvētas skrūves ar labo
vītni, nospiežot to aizmugurējādaļā, tiek atskrūvētas skrūves ar
labo vītni. Atlaižot spiedienu uz pārslēgu, tiek apturēta skrūvgrie-
ža griešanās. Skrūvgriezi var lietot kāparastu skrūvgriezi. Šādā
gadījumānav jānospiež slēdzis. Šādāgadījumāir pieejams aug-
stāks griezes moments, nekāelektriskās piedziņas gadījumā.
Nepārslogojiet skrūvgriezi manuālajārežīmā, lai izvairītos no tā
bojāšanas.
IERĪCES LIETOŠANA
Pirms darba sākšanas pārbaudiet instrumenta iedarbināšanu
un darbības vienmērīgumu tukšgaitā. Pamanītas nepareizības ir
signāls, lai veiktu apskati vai remontu autorizētajāservisa centrā.
Ieskrūvēšana un izskrūvēšana
Ievadiet atbilstošu uzgali instrumenta turētājā. Izvēlieties grieša-
nās virzienu ar pārslēgu. Pēc tam pielieciet uzgali pie skrūves
ligzdas un nospiediet slēdzi. Instruments darbojas, kamēr slē-
dzis tiek turēts nospiests.
Urbšana
Pārāk zema griezes momenta dēļ ierīce nav paredzēta urbšanai.
Papildu piezīmes
Darba laikāneizdariet pārmērīgu spiedienu uz apstrādājamu
materiālu un neveiciet straujas kustības, lai izvairītos no darba
instrumenta un skrūvgrieža bojāšanas. Darba laikāievērojiet

20 ORIĢINĀLĀINSTRUKCIJA
LV CZ
Šīs simbols informēpar aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kopāar citiem
atkritumiem. Nolietotas iekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānodod sa-
vākšanas punktāar mērķi nodrošināt atkritumu otrreizējo pārstrādi un
reģenerāciju, lai ierobežotu to apjomu un samazinātu dabas resursu izman-
tošanas līmeni. Elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ietverto bīstamo sa-
stāvdaļu nekontrolēta izdalīšanās var radīt cilvēku veselības apdraudējumu
un izraisīt negatīvas izmaiņas apkārtējāvidē. Mājsaimniecība pilda svarīgu
lomu otrreizējās izmantošanas un reģenerācijas, tostarp nolietoto iekārtu pār-
strādes veicināšanā. Vairāk informācijas par atbilstošām otrreizējās pārstrā-
des metodēm var saņemt pie vietējo varas iestāžu pārstāvjiem vai pārdevēja.
regulārus pārtraukumus. Nepieļaujiet instrumenta pārslodzi —
ārējās virsmas temperatūra nekad nedrīkst pārsniegt 60 °C.
Pēc darba pabeigšanas izslēdziet skrūvgriezi un veiciet tehnisko
apkopi un apskati. Deklarētākopējāvibrāciju emisijas vērtība ir
izmērīta ar standarta pētījumu metodes palīdzību un var tikt iz-
mantota, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar otru. Deklarētāko-
pējāvibrāciju emisijas vērtība var tikt izmantota ekspozīcijas ie-
priekšējai novērtēšanai. Uzmanību! Vibrāciju emisija instrumenta
darbības laikāvar atšķirties no deklarētās vērtības atkarībāno
instrumenta izmantošanas veida. Uzmanību! Ir jānoteic drošības
līdzekļi lietotāja aizsardzībai, kas balstās uz iedarbības novērtē-
šanas faktiskos lietošanas apstākļos (ieskaitot visas darba cikla
daļas, piemēram, laiku, kad instruments ir izslēgts vai darbojas
tukšgaitā, un aktivizēšanas laiku).
TEHNISKĀAPKOPE UN APSKATES
Tīriet instrumenta korpusu ar mīkstu, viegli samitrinātu lupatiņu,
pēc tam nosusiniet to ar mīkstu lupatiņu. Pēc darba pabeigšanas
pārbaudiet instrumenta tehnisko stāvokli, veicot ārējo apskati.
Visas problēmas, kas pamanītas apskates vai darbības laikā, ir
signāls, lai veiktu remontu servisa centrā.
TEHNISKIE PARAMETRI
Parametrs Mērvienība Vērtība
Kataloga numurs YT-27930
Darba spriegums [V] 5 DC
Griešanās ātrums (tukšgaitā) [min–1] 100
Griezes moments (elektriskāpiedziņa) [Nm] 0,35
Griezes moments (manuālāpiedziņa) [Nm] 2
Trokšņa līmenis
— akustiskais spiediens [dB] 45,6 ± 3,0
— jauda LWA [dB] 56,6 ± 3,0
Aizsardzības pakāpe IPX0
Vibrāciju līmenis [m/s2] 0,21 ± 1,5
Izolācijas klase III
Svars [kg] 0,6
Instrumentu turētājs [mm] 4
Akumulatora veids Li-Ion
Akumulatora tilpums [mAh] 450
Lādēšanas laiks [h] aptuveni 1,5
Darbības laiks [h] aptuveni 3,5
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Přesný akumulátorový šroubovák je nástroj určený pro šroubo-
vání - vyšroubování různých šroubů, vrutů, matic atd. Pomocí
výměnných šroubovacích bitů. Šroubovák je určen pro přesnou
práci díky malému točivému momentu a nízké rychlosti. Správ-
ná, bezchybná a bezpečná práce nářadí závisí na jeho správ-
ném používání, proto:
Než začnete s nářadím pracovat, přečtěte si celou příručku
a uchovejte ji.
Za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních pra-
videl a pokynůtohoto návodu dodavatel nezodpovídá.
VYBAVENÍ
Šroubovák je dodáván s bity a nabíjecím kabelem USB. Zařízení
neobsahuje nabíječku.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
Varování! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny,
obrázky a specifikacemi dodanými s tímto elektronářadím.
Jejich nedodržování může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru nebo vážnému poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody si uschovejte pro
budoucí použití.
Pojem „elektronářadí“ použitý v pokynech se vztahuje na všech-
no nářadí poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i
bezdrátové.
Bezpečnost pracoviště
Pracovištěudržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a
špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů.S elektronářadím
nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu,
obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary. Elektronářadí
vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.Nepouš-
tějte do blízkosti elektronářadí děti a nezúčastněné osoby.
Okamžik nepozornosti může způsobit ztrátu kontroly.
Elektrická bezpečnost
Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuv-
ce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adap-
téry zástrčky s uzemněným elektronářadím. Neupravená
zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako
jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nevystavujte elektro-
nářadí atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost,
které proniknou dovnitřelektronářadí, zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepouží-
vejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze
síťové zásuvky. Zabraňte styku napájecího kabelu s teplem,
oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi. Poškození nebo za-
motání napájecího kabelu zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.Při práci venku používejte prodlužovací kabely ur-
čené pro venkovní použití. Použití venkovního prodlužovacího
kabelu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.V případě, že
elektronářadí musíte použít ve vlhkém prostředí, použijte
jako ochranu proudový chránič(RCD). Použití RCD snižuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte a používejte
zdravý rozum při práci s elektronářadím. Elektronářadí ne-
používejte, když jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoho-
lu nebo léků.Dokonce i sebemenší nepozornost při práci může
způsobit vážný úraz.Používejte osobní ochranné prostředky.
Vždy pracujte s ochranou zraku. Používání osobních ochran-
ných prostředků, jako jsou protiprachové masky, neklouzavá
ochranná obuv, přilby a chrániče sluchu snižují nebezpečí váž-
ného poranění.Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že
síťový spínačje v poloze „vypnuto“ před připojením k elek-
Table of contents
Languages:
Other YATO Power Screwdriver manuals