YitaHome FTPLOC-0006-E User manual

FTPLOC-0006-E
FTPLOC-0007-E
P O U S S E T T E P O U R A N I M A U X
K I N D E R W A G E N F Ü R H A U S T I E R E
PET STROLLER
C O C H E C I T O P A R A M A S C O T A S
P A S S E G G I N O P E R A N I M A L I D O M E S T I C I

1
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
zukünftige Referenzen auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um die Sicherheit
Ihres Haustieres zu gewährleisten.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les
pour référence future. Assurez-vous de suivre ces instructions pour assurer la
sécurité de votre animal de compagnie.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e di
conser varle per riferimento futuro. A ssicurati di seguire queste istruzioni per
garantire la sicurezza del tuo animale domestico.
Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usarlo y guárdelas
para futuras referencias. Asegúrese de seguir estas instrucciones para garantizar
la seguridad de su mascota.
Please read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Make sure to follow these instructions to ensure your pet’s safety.

2
Folding Lock
Handle
Poignée
Maniglia
Manija
Latch
Riegel
Loquet
Chiusura a leva
Pasador
Reversing Button
Rückwärtstaste
Bouton de renversement
Pulsante di inversione
Botón de Reversa
Faltenschloss
Verrou pliable
Blocco pieghevole
Cerra dura Plegable
secondary safety lock
Sekundäres Sicherheitsschloss
Verrou pliable
Blocco pieghevole
Cerra dura Plegable
Rear Wheel Brake Lever
Hintere Radbremshebel
Levier de frein de roue arrière
Leva del freno della ruota posteriore
Palanca de Freno de la Rueda Trasera
Rear Wheel
Hinterrad
Roue arrière
Ruota posteriore
Rueda Trasera
Basket
Korb
Panier
Cesto
Canasta
Front Wheel Orientation
Vorderradausrichtung
Orientation de la roue avant
Orientamento della ruota anteriore
Orientación de la Rueda Delantera
Front Wheel Brake
Vorderradbremse
Frein de roue avant
Freno della ruota anteriore
Freno de la Rueda Delantera
Front Wheel
Vorderrad
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda Delantera

3
1.Unfold the Stroller
Unlock the latch, pull the handle upward until you hear a clear “click” that
signals the frame is in position.
1.Den Kinderwagen ausklappen
ein deutliches "Klicken" hören, das anzeigt, dass der Rahmen in Position ist.
1.Dépliez la poussette
Déverrouillez le loquet, tirez la poignée vers le haut jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic » clair qui signale que le cadre est en position.
1.Aprire il passeggino
"click" che indica che il telaio è in posizione.
1.Desplegar el cochecito
Desbloquea el pest illo, levanta el mango hacia arriba hasta que escuches
un "clic" que señala que el marco está en posición.

4
2.Installation, Braking, Orientation and Removal the Front Wheels
2.1-Installation
Pull the front part of the frame up and insert the metal bar into the front wheel.
2.Installation, Bremsen, Ausrichtung und Entfernung des Vorderrads
2.1-Installation
Ziehen Sie den vorderen Teil des Rahmens hoch und stecken Sie die Metallstange
in das Vorderrad.
2.Installation, freinage, orientation et retrait de la roue avant
2.1-Installation
Tirez la partie avant du cadre vers le haut et insérez la barre métallique dans la.
2.Installazione, frenata, orientamento e rimozione della ruota anteriore
2.1-Installazione
Tirare la parte anteriore del telaio verso l'alto e inserire la barra metallica nella
ruota anteriore.
2.Instalación, frenado, orientación y desmontaje de la rueda delantera
2.1-Instalación
Levanta la parte delantera del marco e inserta la barra de metal en la rueda
delantera.

5
G
2.2-Front Wheel Brake
To brake-- step downward on the brake pedal.
To release the brake --lift the brake pedal.
2.2-Vorderradbremse
Zum Bremsen, Treten Sie das Bremspedal nach unten.
Um die Bremse zu lösen - heben Sie das Bremspeda l an.
2.2-Frein de la roue avant
Pour freiner, appuyez sur la pédale de frein vers le bas.
Pour relâcher le frein, soulevez la pédale de frein.
2.2-Freno ruota anteriore
Per frenare --premere verso il basso il pedale del freno.
Per rilasciare il freno--sollevare il pedale del freno.
2.2-Freno de la rueda delantera
Para frenar : pisa hacia abajo el pedal del freno.
Para liberar el freno: levanta el pedal del freno.

6
2.3-Front Wheel Orientation:
2.3-Vorderradausrichtung:
Richten Sie das Vorderrad aus, heben Sie dann den Ausrichtungsknopf an, um
2.3-Orientation de la roue avant :
(comme indiqué sur l'image). Appuyez sur ce bouton vers le bas pour libérer la
2.3-Orientamento ruota anteriore:
Regolare la ruota anteriore, quindi sollevare il pulsante di orientamento per
2.3-Orientación de la rueda delantera:
dirección (como se muestra en la imagen). Presiona este botó n hacia abajo para

7
2.4-Removal:
Press the button to release the front wheels.
2.4-Entfernung:
Drücken Sie den Knopf, um die Vo rderräder zu lösen.
2.4-Retrait :
Appuyez sur le bouton pour libérer les roues avant.
2.4-Rimozione:
Premere il pulsante per rilasciare le ruote anteriori.
2.4-Desmontaje:
Presiona el botón para liberar las ruedas delanteras.

8
3.Installation, Braking, Orientation and Rear Wheel Removal
3.Installation, Bremsen, Ausrichtung und Entfernung des Hinterra ds
1
2
3
3.1-Installation
Insert the wheels into the rear wheel axle Place the washer
1
2
3
4
3.1-Installation
Legen Sie die Unterlegscheibe auf.
den Eisendorn.
Schließen Sie die Radabdeckung.
Setzen Sie die Räder in die
Hinterradachse ein.
1 2
3 4
4
Item no.
Nr.
N° d'article
Articolo No.
Artículo No.
Refe rence Image
Refe renzbild
Image de référe nce
Immagine di riferimento
Imagen de referencia
Qty.
Menge
Qté.
Qtà
Cant.
1
1
1
1
Item no.
Nr.
N° d'article
Articolo No.
Artículo No.
Refe rence Image
Refe renzbild
Image de référe nce
Immagine di riferimento
Imagen de referencia
Qty.
Menge
Qté.
Qtà
Cant.
2
2
4
5
3
3
X1
X1
X4+
2extra
X2+
1extra
X2+
1extra

9
3.Installation, freinage, orientation et retrait de la roue arrière
3.1-Installation
Placez la rondelle.
en fer.
Refermez le couvercle de la roue.
Insérez les roues dans l'axe
de la roue arrière.
1 2
3
1
3
4
3.Installazione, frenata, orientamento e rimozione della ruota posteriore
3.1-Installazione
Posizionare la rondella.
Chiudere la copertura della ruota.
Inserire le ruote nell'asse
della ruota posteriore.
2
4
1
3
3.Instalación, frenado, orientación y desmontaje de la rueda trasera
3.1-Instalación
Coloca la arandela.
Cierra la cubierta de la rueda.
Inserta las ruedas en el eje de
la rueda trasera.
2
4

10
3.2-Installation of Rear Wheel Seat :
Insert the rear wheel seat into the rear foot until the ball clip pops out with
a “click”.
3.2-Installation des Hinterradsitzes:
Stecken Sie den Hinterradsitz in den hinteren Fuß, bis der Kugelclip mit einem
"Klicken" herausspringt.
3.2-Installation du siège de roue arrière :
Insérez le siège de la roue arrière dans le pied arrière jusqu'à ce que le clip à
bille ressorte avec un "clic".
3.2-Installazione del sedile ruota posteriore:
sfera non scatta con un "clic".
3.2-Instalación del asiento de la rueda trasera:
Inserta el asiento de la rueda trasera en el pie trasero hasta que el clip de bola
salte con un "clic".
CLICK!

11
3.3-Removal of Rear Wheel Seat:
Press the ball clip to remove the rear wheel seat connecting axle.
3.3-Entfernung des Hinterradsitzes:
Drücken Sie den Kugelclip, um die hintere Sitzverbindungsachse zu entfernen.
3.3-Retrait du siège de la roue arrière :
Appuyez sur le clip à bille pour retirer l'axe de connexion du siège de roue arrière.
3.3-Rimozione del sedile ruota posteriore:
Premere la clip a sfera per rimuovere l'asse di connessione del sedile ruota
posteriore.
3.3-Desmontaje del asiento de la rueda tra sera:
Presiona el clip de bola para quitar el eje de conexión del asiento de la rueda
trasera.
3.4-Rear Wheel Brake
To brake --step downward on the brake pedal.
To release the brake--lift the brake pedal.
are properly installed.

12
3.4-Hinterradbremse
Zum Bremsen, Treten Sie das Bremspedal nach unten.
Um die Bremse zu lösen - heben Sie das Bremspeda l an.
3.4-Frein de la roue arrière
Pour freiner, appuyez sur la pédale de frein vers le bas.
Pour relâcher le frein, soulevez la
3.4-Freno ruota posteriore
Per frenare --premere verso il basso il pedale del freno.
Per rilasciare il freno--sollevare il pedale del freno.
3.4-Freno de la rueda trasera
Para frenar : pisa hacia abajo el pedal del freno.
Para liberar el freno: levanta el pedal del freno.
Achtung: Ziehen Sie vor der Benutzung die Hinterräder nach außen, um
sicherzustellen, dass sie richtig installiert sind.
Attention : avant utilisation, veuillez tirer les roues arrière vers l'extérieur pour
Attenzione: Prima dell'uso, tirare le ruote posteriori verso l'esterno per
confermare che siano installate correttamente.
Atención: antes de usar, por favor, t ira de las ruedas traseras hacia afuera para

13
4.Two-way Adjustment
push rod, then the push rod can be reversed forward.
4.Zwei-Wege -Einstellung
Wie im Bild gezeigt, heben Sie mit den Fingern den Umschaltknopf am
4.Ajustement bidirectionnel
Comme indiqué sur l'image, utilisez vos doigts pour soulever le bouton de
retournement sur la tige de poussée, puis la tige de poussée peut être inversée
vers l'avant.
4.Regolazione Bidirezionale
con le dita, quindi la ba rra di spinta può essere invertita in avanti.
4.Ajuste bidireccional
Como se muestra en la imagen, levanta el botón de reversión en la varilla de
empuje con los dedos, luego la varilla de empuje se puede revertir hacia adelante.

14
5.Folding
Step 1: Fold the canopy.
5.Falten
Schritt 1: Falten Sie das Verdeck zusammen.
5.Pliage
Étape 1 : Plier la canopée.
5.Piegatura
Passaggio 1: Piegare il baldacchino.
5.Plegado
Paso 1: Pliega la capota.

15
Step 2: Pull the folding lock up using both hands.
Pull the folding lock up using both hands simultaneously as shown in the picture,
lean slightly forward and release the folding lock with both hands.
Schritt 2: Ziehen Sie den Faltverschluss mit beiden Händen nach oben.
Ziehen Sie den Faltverschluss gleichzeitig mit beiden Händen nach oben, wie im
Bild gezeigt, lehnen Sie sich leicht nach vorne und lösen Sie den Faltverschluss
mit beiden Händen.
Étape 2 : Tire le verrou pliant vers le haut à l'aide des deux mains.
Tirez le verrou pliant vers le haut à l'aide des deux mains simultanément comme
indiqué sur l'image, penchez-vous légèrement en avant et relâchez le verrou pliant
avec les deux mains.
Passaggio 2: Sollevare verso l'alto il lucchetto pieghevole con entrambe le mani.
Sollevare verso l'alto il lucchetto pieghevole usando entrambe le mani
contemporaneamente come mostrato nell'immagine, piegarsi leggermente in
avanti e rilasciare il lucc hetto pieghevole con entrambe le mani.
Paso 2: Levanta el bloqueo de plegado con ambas manos.
Levanta el bloqueo de plegado con ambas manos simultáneamente, como se
muestra en la imagen, inclínate ligeramente hacia adelante y suelta el bloqueo
de plegado con ambas manos.

16
Step 3: Fold the frame
state until you hear a “click”.
Schritt 3: Rahmen falten
feststehende Schloss wird verriegelt, bis Sie ein "Klicken" hören.
Étape 3 : Pliez le cadre
état de verrouillage jusqu'à ce que vous entendiez un "clic".
Passaggio 3: Piegare il telaio
Paso 3: Pliega el marco
en estado de bloqueo hasta que escuches un "clic".

17
6.Cup holder and mommy bag can be installed on the frame as required.
6.Becherhalter und Muttertasche können je nach Bedarf am Rahmen installiert
werden.
6.Le porte-gobelet et le sac à langer peuvent être installés sur le cadre selon les
besoins.
6.Portabicchieri e borsa da mamma possono essere installati sul telaio a seconda
delle esigenze.
6.El portavasos y la bolsa de mamá se pueden instalar en el marco según sea
necesario.
4
5

CONTACT US:
If you have any questions about the installation of YITAHOME products, just e-mail us at after-sale.cs@hotmail.com.
Alternative method to contact us (amazon.co.uk orders only)
.Log into your Amazon account
.Goto “Your Orders”
.Click on “Contact Seller"
KONTAKTIEREN UNS :
Wenn Sie Fragen zur Installation von YITAHOME-Produkten haben, senden Sie bitte einfach eine E-Mail an
after-sale.cs@hotmail.com.
Alternative Methode, um uns zu kontaktieren (nur bei amazon.co.uk)
.Meld en Sie sich in Ihrem Amazon-Konto an
.Gehen Sie zu "Ihre Bestellungen"
.Klicken Sie auf "Verkäufer kontaktieren"
CONTACTEZ-NOUS:
Si vous avez des questions concernant l'installation des produits YITAHOME, -mail à
after-sale.cs@hotmail.com
Autre mé thode pour nous contacter (commandes sur amazon.co.uk uniquement)
.Connectez-vous à votre compte Amazon
.Allez dans "Vos commandes" et trouvez l'achat
.Cliquez sur "Contacter le vendeur"
CONTATTACI:
In caso di domande sull'installazione dei prodotti YITAHOME, inviare un'e-mail aafter-sale.cs@hotmail.com.
Metodo alternativo p er contattarci (solo ordini amazon.co.uk)
.Accedi al tuo account Amazon
. Vai a "I tuoi ordini" e trova l'acquisto
.Fai clic su "Contatta il venditore"
CONTÁCTENOS:
Si tiene alguna pregunta sobre la instalación de los productos YITAHOME, envíenos un correo electrónico a
after-sale.cs@hotmail.com.
Método alternativo p ara contactarnos (solo pedidos de amaz on.co.uk)
.Inicie sesión en su cuenta de Amazon
.Vaya a "Sus pedidos" y busque la compra
.Haga clic en "Contactar al vendedor"
EN
DE
FR
IT
ES
This manual suits for next models
1
Table of contents