Zeegma Zonder Klaar User manual

Zonder
Klaar
EN DE PL IT FR
ES NL UK LT HR
Instrukcja obsługi
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik

1
2
1
3
4
11
13
10
12
5
7
6
8
9

2
3
4

5
6
AUTO
ECO MAX
2
4
5
1
63

8
7

10
11
9
MAX

EN
Introducon
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma.
We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use
of high-quality materials and modern soluons.
We are convinced that the product will meet your requirements as it has
been manufactured with utmost care.
Before you use the product, please read this operang manual carefully.
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please
do not hesitate to contact us:
Important
Please read this manual before you start using the device to see
its funcons and use them in accordance with intended use.
ҋ
The device can be used by children aged at least 8 and persons
with limited physical, sensory or mental capabilies, as well
as persons who lack relevant knowledge and experience in
using the device, provided they acons are supervised or
they have been instructed on safe use of the device and
related risks beforehand.
ҋThis device is not a toy. Do not let children play with it.
ҋ
Children must not clean and maintain the device if unaended.
ҋKeep this manual for future reference.
ҋDo not leave the acve device unaended.
ҋUse only the storage baery supplied or recommended by
the manufacturer.
ҋ
Do not use the equipment when the hole is blocked (e.g.
with dust or hair). Regularly clean the device.
ҋ
Do not try to repair the device on your own (it does not apply
to suggesons from the chapter: Troubleshoong). If the
device does not work properly, contact the manufacturer’s
authorized service center.
ҋThe device is supplied with a storage baery which can be
repaired by competent persons only.
ҋ
Do not use the vacuum cleaner if the ow of air is limited. When

EN
holes of the oor brush are locked and the device does not
suck air, please switch the product o and unplug. Only then
can you remove all obstacles. When the cleaning procedure
is over, put the storage baery back and turn the device on.
ҋAer every cleaning, make sure the brush, lters and dust
bin have been properly mounted.
ҋ
Use lters and parts supplied or recommended by the
manufacturer. Use of lters and parts which have not
been recommended by the manufacturer may violate the
manufacturer’s guarantee.
ҋ
Do not use the device without supplied ps, dust bin and lters.
ҋBefore you mount and use the device, make sure all lters
have been properly dried.
ҋ
Do not immerse the device and turbo brush in water or
other liquids.
ҋ
If the device acts up, has been dropped, damaged, le out of
home, contact the manufacturer’s authorized service center.
ҋ
Do not touch the charger or equipment if your hands are wet.
ҋ
When you are assembling or disassembling the oor brush,
the device must be o and unplugged.
ҋTo charge the storage baery, use only the power adapter
supplied together with this device.
ҋDo not use the device to vacuum hard or sharp items (such
as broken glass, nails, pins, screws, coins and similar).
ҋ
Do not use the device to vacuum smoking or burning pieces
(such as matchscks, bu ends, hot ash), micro-dust (such
as lime, cement, wood pieces, plaster).
ҋ
Do not use the device to vacuum liquids, particularly
inammable uids (such as petrol, petroleum oil or lighter
fuel), and chemicals (such as acids, detergents).
ҋDo not use the device if any of the components gets hot,
emits abnormal sounds or odors.
The product complies with requirements of EU direcves.
Pursuant to the Direcve 2012/19/EU, this product is subject to selecve
collecon. The product must not be disposed of together with domesc

EN
waste as it may pose a threat to the environment and human health. The
worn-out product must be handed over to the electrics and electronics
recycling center.
Descripon (g. 1)
1. Vacuum cleaner main unit
2. Storage baery
3. Tube
4. Electric turbo brush
5. Wall holder with a charging feature
6. Crack nozzle
7. Upholstery nozzle
8. Nozzle with horsehair
9. Charger
10. Replaceable roll for so surfaces
11. Replaceable roll for hard surfaces
12.
Flexible tube (addional accessory, depending on a variant purchased)
13.
Small turbo brush for upholstery and so surfaces (addional accessory,
depending on a variant purchased)
Charging
Note! Remember to switch the vacuum cleaner o before you start charging!
The display will inform you about charging automacally.
ҋWhen the baery is full, the device will stop charging automacally.
ҋYou can connect the device directly to the source of charging (g. 2).
ҋ
You can disconnect and charge the storage battery directly by
connecng it to the charger (g. 3).
ҋYou can charge the device on a wall holder, connected to the charger
(g. 4).
How to use (g. 5)
Switch the device on by pressing and holding the central key on the
handle. You can choose an addional opon and press the side key to
lock the on/o switch.
Select the desired working mode on the touch display. When you
switch the device on and o, the auto mode always acvates.
Descripon of the display (g. 6)
1. Sucon power
2. Baery level

EN 3. Selected working mode
4. Tank level and/or lter clogging indicator
5. Brush locking indicator
6. Change of working modes
How to empty the dust bin
Before you empty the bin, switch the device o. Press the bin ap
releasing key and empty it. Use the device only if the dust bin has been
properly installed (g. 7).
How to replace the rotang roll (g. 8)
ҋUnplug the device.
ҋ
To remove the roll, hold the side switch at the boom of the turbo
brush, a side valve will pull out. Take it out and then take the round
roll out.
ҋInsert the roll to install it, and then lock the valve in the turbo brush.
Note! Pay aenon to precise installaon of the round brush. Wrong
installaon may cause the brush to malfuncon (g. 9).
How to clean and maintain (g. 10)
ҋBefore you start cleaning, unplug the device.
ҋ
To remove the dust bin, pull the trigger (marked in g. 10) and pull
the tank out.
ҋRemove the microber lter, unscrew and take the ltraon system
out – wash under running water.
ҋ
HEPA lter is at the back of the device – do not wash in water,
replaceable lter.
ҋ
Wash the interior of the dust bin under running water, clean the
remaining part of the device with a wet cloth.
ҋWipe the dust sensor with a wet cloth.
ҋUse only dry parts and lters.
ҋ
If you can noce that the sucon power drops, clean lters in the
rst place.
ҋDo not make the device dry o in the sunlight or in humid area.
ҋTo put the dust bin back, put the bin unl you can hear a „click”.
Important! Do not wash ltering elements in the washing machine and
do not dry them with a hair drier.
Note! Do not use the brush to wash lters. Make sure you do not damage

EN
the lter rell. Make sure all pieces are dry before you put them into the
vacuum cleaner.
Important! Regularly wash lters and use a wet cloth to wipe the dust
sensor which is responsible for regulaon of the ow in auto mode.
*Dust sensor is located in the hollow, under the dust bin (g. 11).
Troubleshoong
Problem Cause Soluon
The product does not
work
Storage baery is at Charge the storage baery
Storage baery life is over Replace the storage baery
Damaged motor Contact the manufacturer
The vacuum cleaner has
no sucon power or its
power is low
Filter in the device is clogged
up
Carefully wash the lter
under running water.
Precisely dry o before use
to make sure bacteria do not
grow
Dust bin is full Empty the dust bin
Dust bin is not properly
installed
Install the dust bin correctly
Replaceable roll is blocked Clean the replaceable roll
HEPA lter must be replaced Buy a new HEPA lter and
replace it very 6 months
The baery does not
charge
Poor contact between the
device and a docking staon
Do not touch or move the
docking staon as long as
you can see a charging light.
Change the charging
method, connect the device
straight to the charger
The charging light does
not glow
Storage baery stopped
working
Contact the manufacturer
The docking staon is not
connected to power supply.
If the cable is connected to
power supply, make sure it is
not damaged
Air coming out of the
vacuum cleaner emits
an unpleasant odor
Filter is not clean Wash the lter and dry
the lter o before use to
prevent growth of bacteria or
replace the lter
During the rst few cycles
of operaon, the device may
emit a smell of plasc. It is
a normal phenomenon
The smell of plasc will
vanish aer some me
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the
pictures presented.

DE Einleitung
Liebe Kunden!
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in uns und Ihre Entscheidung für die
Marke Zeegma.
Wir geben Ihnen ein Produkt an die Hand, das dank der Verwendung von
hochwergen Materialien und modernen technischen Lösungen ideal für
den täglichen Gebrauch ist.
Wir sind sicher, dass die große Sorgfalt bei der Herstellung dazu führt,
dass er Ihren Anforderungen gerecht wird.
Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte das folgende
Benutzerhandbuch sorgfälg durch.
Wenn Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauen Produkt haben,
kontakeren Sie uns bie:
Wichge Informaonen
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bie dieses
Handbuch, um sich mit seinen Funkonen vertraut zu machen
und es zweckmäßig zu nutzen.
ҋ
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geisgen Fähigkeiten oder mangelnden Kenntnissen
und Erfahrungen benutzt werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts und
der damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden.
ҋ
Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht damit spielen.
ҋDie Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
ҋ
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
auf.
ҋLassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt eingeschaltet.
ҋVerwenden Sie nur die mitgelieferte oder vom Hersteller
empfohlene Baerie.
ҋ
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Önung blockiert
ist (z. B. durch Staub oder Haare). Reinigen Sie das Gerät
regelmäßig.

DE
ҋ
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren (gilt
nicht für Vorschläge im Kapitel: Störungsbeseigung). Wenn
das Gerät nicht ordnungsgemäß funkoniert, wenden Sie
sich an die autorisierte Servicestelle des Herstellers.
ҋ
Das Gerät enthält einen Akku, der nur von qualizierten
Personen repariert werden sollte.
ҋVerwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn der Lustrom
eingeschränkt ist. Wenn die Bodenbürste verstopfte
Önungen hat und keine Lu ansaugt, schalten Sie das
Gerät aus und trennen Sie es von der Stromquelle. Erst dann
können Sie eventuelle Verstopfungen in den Bohrungen
enernen. Legen Sie nach Abschluss des Reinigungsvorgangs
den Akku wieder ein und schalten Sie das Gerät ein.
ҋ
Stellen Sie nach jeder Reinigung sicher, dass die Bürste, die
Filter und der Staubbehälter ordnungsgemäß installiert sind.
ҋVerwenden Sie Filter und Teile, die Teil des Sets sind oder
vom Hersteller empfohlen werden. Die Verwendung von
Filtern und Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen
werden, kann die Garane des Herstellers verletzen.
ҋ
Verwenden Sie die Maschine nicht ohne die mitgelieferten
Düsen, Staubbehälter und Filter.
ҋ
Stellen Sie vor der Installaon und Verwendung des Geräts
sicher, dass alle Filter gründlich entleert sind.
ҋ
Tauchen Sie das Gerät oder die Turbobürste nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
ҋWenn das Gerät nicht so funkoniert, wie es sollte, oder
wenn es fallen gelassen, beschädigt oder außerhalb des
Hauses gelassen wurde, wenden Sie sich an das autorisierte
Service-Center des Herstellers.
ҋ
Berühren Sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen
Händen.
ҋBei der Montage oder Demontage der Bodenbürste muss das
Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt
sein.
ҋ
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur den
mitgelieferten Netzadapter.
ҋ
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von harten

DE
oder scharfen Gegenständen (z. B. Glasscherben, Nägel,
Se, Schrauben, Münzen und dergleichen).
ҋ
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von rauchenden
oder rauchenden Gegenständen (z. B. Streichhölzer,
Zigareenstummel, heiße Asche), Mikrostaub (z. B. Kalk,
Zement, Holzstücke, gemahlener Putz).
ҋ
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten, insbesondere von brennbaren Flüssigkeiten
(wie Benzin, Kerosin oder Feuerzeugbenzin), Chemikalien
(wie Säure, Reinigungsmiel).
ҋVerwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie feststellen, dass
sich ein Bauteil erhitzt, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche erzeugt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinien der Europäischen
Union.
Dieses Produkt unterliegt gemäß der Richtlinie 2012/19/EU der getrennten
Sammlung. Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, da
es eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit darstellen
kann. Bie geben Sie Ihr altes Produkt bei der entsprechenden Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Beschreibung (Abb. 1)
1. Staubsauger-Haupteinheit
2. Akku
3. Rohrleitung
4. Elektro-Turbobürste
5. Wandhalterung mit Ladefunkon
6. Spaltwerkzeug
7. Polstermöbel-Düse
8. Borstendüse
9. Ladegerät
10. Ersatzrolle für weiche Oberächen
11. Auswechselbare Rolle für harte Oberächen
12. Flexibler Schlauch (zusätzliches Zubehör je nach gekauer Version)
13.
Kleine Turbobürste für Polstermöbel und weiche Oberächen(zusätzliches
Zubehör je nach gekauer Version)

DE
Ladeprozess
Hinweis: Denken Sie daran, den Staubsauger vor dem Laden
auszuschalten! Die Ladeinformaonen werden automasch auf dem
Display angezeigt.
ҋ
Wenn das Gerät vollständig geladen ist, wird der Ladevorgang
automasch beendet.
ҋDas Gerät kann direkt zum Laden angeschlossen werden (Abb. 2).
ҋDer Akku kann entnommen und direkt geladen werden, indem er an
das Ladegerät angeschlossen wird (Abbildung 3).
ҋ
Sie können das Gerät an der Wandhalterung laden, die mit dem
Ladegerät verbunden ist (Abb. 4).
Betriebsanleitung (Abb. 5)
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die milere Taste am Gri gedrückt
halten. Sie können die sekundäre Opon auswählen und die seitliche Taste
drücken, dadurch wird der Schalter gesperrt.
Wählen Sie auf dem Touch-Display die gewünschte Betriebsart. Wenn das
Gerät ein- und ausgeschaltet wird, ist der Auto-Modus immer eingeschaltet.
Display-Beschreibung (Abb. 6)
1. Ansaugleistung
2. Ladezustand der Baerie
3. Aktuelle Betriebsart des Geräts
4. Anzeige Tank voll und/oder Filterverstopfung
5. Anzeige der Bürstenverriegelung
6. Ändern der Betriebsarten
Entleeren des Staubbehälters
Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie den Behälter entleeren. Drücken
Sie die Entriegelungstaste der Staubbehälterklappe und entleeren Sie
den Inhalt. Verwenden Sie die Maschine nur mit korrekt monertem
Staubbehälter (Abb. 7).
Auswechseln der Schwenkrolle (Abb. 8)
ҋTrennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
ҋUm die Walze herauszuziehen, halten Sie den Seitenschalter an der
Unterseite der Turbobürste gedrückt, die seitliche Lasche gleitet dann
heraus. Enernen Sie diese und ziehen Sie dann die runde Rolle heraus.
ҋ
Schieben Sie die Walze zur Montage ein und rasten Sie dann den
Pock in die Turbobürste ein.

DE Achtung: Achten Sie darauf, dass die Rundbürste korrekt installiert
ist. Eine fehlerhae Installaon kann zu Problemen im Bürstenbetrieb
führen (Abb. 9).
Reinigung und Wartung (Abb. 10)
ҋTrennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle.
ҋ
Zum Herausziehen des Staubbehälters ziehen Sie den Abzug (markiert
in Abb. 10) und ziehen den Behälter heraus.
ҋ
Mikrofaserfilter herausnehmen, abschrauben und Filtersystem
herausziehen - unter ießendem Wasser waschen.
ҋHEPA-Filter auf der Rückseite des Geräts - nicht im Wasser waschen,
austauschbarer Filter.
ҋ
Reinigen Sie das Innere des Staubbehälters unter ießendem Wasser,
den Rest des Geräts mit einem feuchten Tuch.
ҋWischen Sie den Staubsensor mit einem feuchten Tuch ab.
ҋVerwenden Sie nur trockene Teile und Filter.
ҋ
Wenn Sie ein Nachlassen der Saugleistung feststellen, reinigen Sie
zuerst die Filter.
ҋLassen Sie das Gerät nicht in der Sonne oder an einem feuchten Ort
trocknen.
ҋ
Um den Staubbehälter wieder einzusetzen, setzen Sie den Behälter
ein, bis Sie ein „Klicken” hören ”.
Wichg! Waschen Sie die Filterelemente nicht in der Waschmaschine
und verwenden Sie keinen Haartrockner.
Achtung: Verwenden Sie keine Bürste zur Reinigung der Filter. Achten
Sie darauf, die
Filterpatrone nicht zu beschädigen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken
sind, bevor Sie sie in den Staubsauger einsetzen.
Wichg! Waschen Sie die Filter regelmäßig und wischen Sie den
Staubsensor, der im Auto- Modus für die Zugluanpassung zuständig ist,
mit einem feuchten Tuch ab.
* Der Staubsensor bendet sich in einer Aussparung unter dem
Staubbehälter (Abb. 11).

DE
Fehlersuche (Troubleshoong)
Problem Ursache Lösung
Produkt funkoniert
nicht
Die Baerie ist verbraucht Charge the storage baery
Die Lebensdauer der Baerie
ist vorbei
Laden Sie die Baerie
Defekter Motor Contact the manufacturer
Der Staubsauger hat
keine Saugleistung
oder seine Leistung ist
gering
Der Filter im Gerät ist
verstop
Waschen Sie den Filter
gründlich unter ießendem
Wasser. Vor Gebrauch
gründlich trocknen, um
bakterielles Wachstum zu
verhindern
Der Staubbehälter ist voll Entleeren Sie den
Staubbehälter
Der Staubbehälter ist nicht
korrekt installiert
Installieren Sie den
Staubbehälter richg
Die Ersatzrolle ist gesperrt Reinigen Sie die Ersatzrolle
Der HEPA-Filter soll
ausgetauscht werden
Kaufen Sie einen neuen
HEPA- Filter und ersetzen
Sie ihn alle 6 Monate
Der Akku hat aufgehört
zu laden
Schlechter Kontakt
zwischen dem Gerät und der
Dockingstaon
Bewegen oder verschieben
Sie die Dockingstaon nicht,
solange die Ladeleuchte
leuchtet
Ändern Sie die
Lademethode, schließen
Sie das Gerät direkt an das
Ladegerät an
Die Ladelampe leuchtet
nicht
Die Baerie hat aufgehört zu
funkonieren
Kontakeren Sie den
Hersteller
Die Spannungsversorgung
der Dockingstaon ist nicht
angeschlossen
Wenn das Kabel eingesteckt
ist, prüfen Sie es auf
Beschädigungen
Die aus dem
Staubsauger
austretende Lu hat
einen unangenehmen
Geruch
Der Filter wird nicht gereinigt Waschen und trocknen
Sie den Filter vor der
Verwendung, um
Bakterienwachstum zu
verhindern, oder ersetzen Sie
den Filter
Während der ersten paar
Betriebszyklen kann das
Gerät einen Plaskgeruch
abgeben. Dies ist normal.
Der Geruch von Kunststo
verschwindet nach einiger
Zeit des Gebrauchs
Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann abweichen.

PL Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma.
Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki
wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań
technicznych.
Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on
Twoje wymagania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją
obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami:
Ważne informacje
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem
do obsługi urządzenia, aby zapoznać się z jego funkcjami
i wykorzystać je zgodnie z przeznaczeniem.
ҋZ urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz
osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej
lub umysłowej, a także osoby nieposiadające stosownej
wiedzy i doświadczenia w użytkowaniu urządzenia, jeśli
ich działanie jest nadzorowane lub zostały one uprzednio
poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i ryzyka z tym związanego.
ҋTo urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwalaj, aby dzieci
nim się bawiły.
ҋ
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
ҋZatrzymaj tę instrukcję do przyszłego zastosowania.
ҋNie pozostawiaj włączonego sprzętu bez nadzoru.
ҋ
Używaj tylko akumulatora dołączonego do zestawu lub
rekomendowanego przez producenta.
ҋ
Nie używaj sprzętu, kiedy otwór jest zablokowany (np.
kurzem czy włosami). Należy regularnie czyścić urządzenie.
ҋNie podejmuj się naprawy urządzenia na własną rękę (nie

PL
dotyczy sugesi z rozdziału: Rozwiązywanie problemów).
Jeśli urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, zgłoś się do
autoryzowanego serwisu producenta.
ҋ
Urządzenie zawiera akumulator, który może być naprawiany
tylko przez wykwalikowane osoby.
ҋ
Nie używaj odkurzacza jeśli przepływ powietrza jest
ograniczony. W sytuacji gdy szczotka podłogowa ma
zablokowane otwory i nie wciąga powietrza należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć źródło zasilania. Dopiero
wtedy można usunąć wszelkie przeszkody w otworach.
Po zakończonym procesie czyszczenia włóż z powrotem
akumulator i włącz urządzenie.
ҋ
Po każdym czyszczeniu upewnij się, że szczotka, ltry
i pojemnik na kurz są poprawnie zamontowane.
ҋ
Należy używać ltrów i części, będących elementami
zestawu lub rekomendowanych przez producenta.
Korzystanie z ltrów i części nierekomendowanych przez
producenta, może naruszać gwarancję producenta.
ҋ
Nie używaj urządzenia bez końcówek dołączonych do
zestawu, pojemnika na kurz i ltrów.
ҋ
Przed zamontowaniem i użytkowaniem urządzenia, upewnij
się, że wszystkie ltry są dokładnie osuszone.
ҋ
Nie zanurzaj urządzenia i turboszczotki w wodzie lub innych
płynach.
ҋJeśli urządzenie nie działa tak jak powinno, bądź zostało
upuszczone, uszkodzone, pozostawione poza domem, zgłoś
się do autoryzowanego serwisu producenta.
ҋNie dotykaj ładowarki lub sprzętu mokrymi dłońmi.
ҋ
Podczas montażu lub demontażu szczotki podłogowej
urządzenie musi być wyłączone i odłączone od źródła prądu.
ҋ
Do ładowania akumulatora należy używać tylko dołączonego
zasilacza, dostarczonego z tym urządzeniem.
ҋ
Nie używaj urządzenia do odkurzania elementów twardych
lub ostrych (takich jak tłuczone szkło, gwoździe, szpilki,
wkręty, monety i podobne).
ҋ
Nie używaj urządzenia do odkurzania dymiących się
lub palących elementów (takich jak zapałki, niedopałki

PL
papierosów, gorący popiół), mikropyłów (takich jak wapno,
cement, kawałki drewna, tynk gruntowy).
ҋ
Nie używaj urządzenia do odkurzania cieczy, zwłaszcza
tych łatwopalnych (takich jak benzyna, naa, czy paliwo
do zapalniczek), chemicznych substancji (takich jak kwas,
detergenty).
ҋ
Nie używaj urządzenia jeśli zauważysz, że jakiś element
nagrzewa się, wydaję nieprawidłowy dźwięk lub zapach.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce
selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi,
gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty
produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Opis (rys. 1)
1. Jednostka główna odkurzacza
2. Akumulator
3. Rura
4. Elektryczna turboszczotka
5. Uchwyt na ścianę z możliwością ładowania
6. Ssawka szczelinowa
7. Ssawka do tapicerki
8. Ssawka z włosiem
9. Ładowarka
10. Wymienna rolka do miękkich powierzchni
11. Wymienna rolka do twardych powierzchni
12.
Elastyczna rura (dodatkowe akcesorium w zależności od zakupionej
wersji)
13. Mała turboszczotka do tapicerek i powierzchni miękkich (dodatkowe
akcesorium w zależności od zakupionej wersji)
Ładowanie
Uwaga! Pamiętaj, aby wyłączyć odkurzacz przed ładowaniem! Na
wyświetlaczu automatycznie pojawi się informacja o ładowaniu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Zeegma Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Half Off Ponds
Half Off Ponds CleanSweep 1400 user manual

Eureka Forbes
Eureka Forbes Trendy Nano user manual

Hoover
Hoover innovation U4231 owner's manual

Shark
Shark STRATOS Cordless Pet Pro Vacuum with Clean Sense... instructions

AEG
AEG AP 2-200 ELCP Original instructions

Miele
Miele HS23 operating instructions