Zelmer 23Z030 User manual

Instrukcja użytkowania
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
ZELMER Typ 23Z030
ZELMER S.A.
35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19,
Polska
www.zelmer.pl
Инструкция за експлоатация
ПРЕЧИСТВАТЕЛ НА ВЪЗДУХА
ZELMER Tип 23Z030
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-МЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София БЪЛГАРИЯ
Тел.: 02 / 960 12 01; Факс:02 / 960 12 07
Návod k obsluze
ČISTIČKA VZDUCHU
ZELMER Typ 23Z030
ZELMER BOHEMIA, s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail:zelmer@zelmer.cz
Kezelési utasítás
LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS
ZELMER 23Z030 Típus
ASPICO KFT
H-9027 Győr, Puskás T. u. 4
Tel. +36 96 511 291
Fax. +36 96 511 293
Návod na použitie
ČISTIČVZDUCHU
ZELMER Typ 23Z030
ZELMER SLOVAKIA, s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.:055 / 720 40 10 fax:055 / 720 40 40
e-mail:zelmer@zelmer.sk;
www.zelmer.sk
Instrucţiuni de folosire
PURIFICATOR DE AER
ZELMER Tip 23Z030
Zelmer Romania
Popa Savu Street No.77,
Office No1 , First Floor
District 1 Bucharest Romania
Phone No / Fax: +40.21.22.22.173
Mobil Phone :+40.726.110.701
Инструкция по эксплуатации
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
ZELMER Tип 23Z030
ООО”Зелмер Раша”
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34
ИНН 7708619872; КПП 770801001
БИК 044525716; ИНН 7710353606
Інструкція зексплуатації
ОЧИЩУВАЧ ПОВІТРЯ
ZELMER Модель 23Z030
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ
УКРАЇНА
тел: +380 44 501 5626
факс: +380 44 501 5636
www.zelmer.ua
2–8
PL 9–15
CZ 16–22
SK
23–29
H
51–57
UA
37–43
RU
44–50
BG
30–36
RO
Instructions for use
AIR PURIFIER
ZELMER Type 23Z030
58–64
GB

2
PL
Szanowny Kliencie!
Uważnie przeczytaj niniejsząinstrukcjęużytkowania. Szczególnąuwagępoświęć
wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia
zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcjęużytkowania za-
chowaj, aby można było z niej korzystaćrównieżw trakcie późniejszego użytkowania
urządzenia.
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......................................................................... 2
Dane techniczne ............................................................................................................. 3
Budowa urządzenia ........................................................................................................ 4
Zalecenia dotyczące użytkowania oczyszczacza powietrza .......................................... 4
Obsługa i działanie ......................................................................................................... 5
Czyszczenie urządzenia i wymiana filtra ........................................................................ 6
Wykrywanie i usuwanie usterek ..................................................................................... 8
Ekologia – Zadbajmy o środowisko! ............................................................................... 8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania oczyszczacza powietrza zapoznaj sięz treściącałej
instrukcji użytkowania.
Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 220–240V.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie ukrywaj przewodu zasilającego pod dywanami, ani nie przykrywaj go bieżnikami.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub obudowa sąw sposób wi-
doczny uszkodzone.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywaćjedynie przeszkolony personel. Nieprawidło-
wo wykonana naprawa może spowodowaćpoważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróćsiędo specjalistycznego punktu serwisowego.
Nie wkładaj obcych elementów we wlot powietrza lub w okratowanie wylotu, może
spowodowaćto rany cielesne bądźuszkodzenie urządzenia.
Nie używaj urządzenia przy otwartym ogniu, może to wzniecićlub spowodowaćpożar,
czego skutkiem mogąbyćobrażenia ciała bądźuszkodzenie urządzenia.
Nie używaj urządzenia w zatłuszczonych miejscach, takich jak kuchnia. Niniejsze
urządzenie nie jest przystosowane do filtrowania oleju lub tłuszczu znajdującego się
w powietrzu.
Nie używaj urządzenia w garażu lub innych pomieszczeniach gdzie znajdująsięróżne
oleje bądźmateriały chemiczne, takie jak rozpuszczalniki lub środki owadobójcze.
Przed czyszczeniem urządzenia, przenoszeniem go w inne miejsce, montażem lub
demontażem oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wyjmij wtyczkęprzewo-
du przyłączeniowego z gniazdka sieci.
Nie blokuj dostępu do wlotu, jak i wylotu powietrza, co może skutkowaćuszkodze-
niem urządzenia.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

3
Nie używaj oczyszczacza powietrza w miejscach wilgotnych, takich jak łazienka lub
w pomieszczeniach, które często sąwilgotne, może to spowodowaćporażenie elek-
tryczne.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powyżej 60°C.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ogra-
niczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie po-
siadające wiedzy lub doświadczenia, chyba że będąone nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobęodpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez dozoru.
Nie stawiaj oczyszczacza powietrza na mokrej powierzchni.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia dopóki nie jest w całości zmontowane.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ani nie myj go pod bieżącąwodą.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogąone między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne
takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane sąna tabliczce znamionowej wyrobu.
Oczyszczacz powietrza jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłącze-
niowy z żyłą ochronnąi wtyczkęze stykiem ochronnym.
Poziom hałasu na: 1 biegu <38 dB/A
2 biegu 61 dB/A
3 biegu 64 dB/A
4 biegu 65 dB/A
Zdolność do oczyszczania pomieszczeńo powierzchni 28 m2.
Oczyszczacz powietrza spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje sięna stronach www.zelmer.pl.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

4
BUDOWA URZĄDZENIA
1. Filtr HEPA i filtr z aktywnym węglem.
2. Kratownica wlotu powietrza.
3. Kratownica wylotu powietrza.
4. Uchwyt do przenoszenia.
5. Przewód przyłączeniowy z wtyczką.
Filtr HEPA usuwa mikroskopijne cząsteczki do 0,3 mikrona. Charakteryzuje sięwysoką
efektywnością.
Filtr z aktywnym węglem usuwa niepożądany zapach.
Wbudowany jonizator utrzymuje właściwąkoncentracjęjonów ujemnych, aby powietrze
było świeże.
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA OCZYSZCZACZA
POWIETRZA
1. Przed użyciem upewnij się, że urządzenie jest prawidło-
wo zmontowane.
2. Urządzenie umieść w miejscu oddalonym od odbiornika
telewizyjnego, radia itd. w odległości co najmniej 1,8 me-
tra, aby uniknąć zakłóceń.
3. Ustaw urządzenie w odległości co najmniej 10 cm od
każdej ze ścian.
4. Nie nadmuchuj powietrza bezpośrednio do kratownicy wlo-
tu powietrza (2).
>1,8 metra

5
5. Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, gdzie do kratownicy
wlotu (2) lub wylotu (3) powietrza mogłaby siędostaćfiranka,
zasłona, itp.
6. Umieszczanie urządzenia blisko źródła zanieczyszczenia
powietrza może efektywnie poprawićjakość czystości po-
wietrza. Elementy łatwopalne np. papierosy itp. umieszczaj
w odległości większej niż30 cm od urządzenia.
OBSŁUGA I DZIAŁANIE
Panel sterowania
6. Wyświetlacz diodowy.
7. Przycisk zmiany prędkości
„SPEED”.
8. Przycisk czasomierza „TIMER”.
9. Przycisk włącz/wyłącz.
10. Przycisk anulowania „RESET”.
11. Przycisk jonizatora „ION”.
1. Włóżwtyczkęprzewodu przyłączeniowego (5) do gniazda sieciowego.
2. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (9), aby uruchomićurządzenie. Ponowne naciśnięcie
spowoduje wyłączenie urządzenia.
3. Zaraz po naciśnięciu przycisku włącz/wyłącz (9) urządzenie będzie pracowaćna II
biegu przez około 3 sekundy. Po upływie około 3 sekund urządzenie przełączy się
automatycznie na I bieg chyba, że wcześniej zostanie wybrany inny bieg. Aby zmie-
nićbieg naciśnij przycisk zmiany prędkości „SPEED” (7) co spowoduje, że prędkość
wentylatora oczyszczacza będzie narastaćkolejno o jednąwartość prędkości. Gdy
maksymalna prędkość IV zostanie osiągnięta, kolejne wciśniecie przycisku zmiany
prędkości „SPEED” (7) spowoduje powrót do prędkości I i wrastanie od początku tj.
od I do IV.
4. Podczas pracy urządzenia możesz nacisnąć przycisk czasomierza „TIMER” (8)
w celu ustawienia wymaganego czasu pracy w godzinach. Wartość na wyświetlaczu
wzrasta o 1 godzinęod 1 do 12. W momencie, gdy maksymalna wartość zostanie
osiągnięta, dalsze wciskanie przycisku czasomierza „TIMER” (8) ponownie spowo-
duje wzrost wartości na wyświetlaczu od początku tj. od 1 do 12. Gdy nie zostanie
ustawiony czas pracy urządzenia za pomocąprzycisku czasomierza „TIMER” (8) to
będzie ono pracować, ażdo momentu wyłączenia go przyciskiem włącz/wyłącz (9).
5. W celu włączenia jonizatora, naciśnij przycisk jonizatora „ION” (11) podczas pracy
urządzenia. Ponowne naciśnięcie spowoduje wyłączenie jonizatora.
6. Urządzenie posiada czujnik zużycia filtra HEPA (1). Kiedy wszystkie paski HEPA na
wyświetlaczu będąświecić(patrz rozdział: Wyświetlacz diodowy), wymieńfiltr HEPA
(1), a następnie uruchom urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk anulowania

6
„RESET” (10) podczas ponownego uruchomienia. Urządzenie wyda wtedy trzykrotny
sygnałdźwiękowy, a na wyświetlaczu paski HEPA przestanąświecić, co oznacza, iż
urządzenie jest gotowe do pracy z nowym filtrem.
UWAGA: Jeżeli jakość powietrza jest szczególnie niska, byćmoże jest potrzebna
wymiana filtra HEPA (1) zanim wyświetląsięwszystkie paski na wyświetlaczu. Je-
żeli tak, to wymieńfiltr, naciśnij i przytrzymaj przycisk anulowania „RESET” (10)
przez około 3 sekundy, ażdo usłyszenia trzykrotnego sygnału dźwiękowego, wte-
dy paski na wyświetlaczu znikną, a urządzenie będzie gotowe do nowego cyklu
pracy z nowym filtrem.
Wyświetlacz diodowy
12. Wskaźnik prędkości „SPEED”.
13. Wskaźnik czasomierza
„TIMER”.
14. Wskaźnik jonizatora „ION”.
15. Wskaźnik wymiany filtra
„HEPA”.
Wskaźnik prędkości „SPEED” (12)
Zakres prędkości oczyszczacza powietrza wynosi od I do IV. Na wyświetlaczu jest to
sygnalizowane za pomocąpionowych pasków. Pierwszy pasek świeci się, gdy urządze-
nie pracuje na I biegu. Dwa świecące paski oznaczająpracęna II biegu, trzy świecące
paski pracęna III biegu. Przy czterech paskach, urządzenie pracuje na najwyższej IV
prędkości.
Wskaźnik czasomierza „TIMER” (13)
Kolejne cyfry (liczby) czasomierza od 1 do 12 wskazująna ile godzin jest urządzenie
ustawiane (włączane). Po ustawieniu czasu, czasomierz zacznie odliczaćczas do zera.
W tym momencie urządzenie automatycznie wyłączy się.
Wskaźnik jonizatora „ION” (14)
Podczas pracy jonizatora cztery ikony sygnalizujące jony ujemne świecą, natomiast wy-
łączająsię, gdy jonizator przestaje pracować.
Wskaźnik wymiany filtra „HEPA” (15)
Na wyświetlaczu znajduje się5 pasków wskazujących na aktualny stan filtra. W czasie
pracy, stan filtra będzie ulegałpogorszeniu i kolejno zaświecające siępaski będąo tym
informowały. Przy wszystkich świecących paskach, należy wymienićfiltr HEPA (1).
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA I WYMIANA FILTRA
UWAGA: Przed czyszczeniem, konserwacjąbądź
wymianąfiltra odłącz wtyczkęprzewodu zasilają-
cego od gniazda sieci.
1. W celu demontażu ustaw urządzenie jak na rysun-
ku obok i pociągnij do góry dolnączęść kratownicy
wlotu powietrza (2).

7
2. Po pociągnięciu kratownicy wlotu powietrza (2) do
góry, popchnij kratownicęw kierunku wyświetlacza od
siebie, tak jak na rysunku obok i zdejmij ją.
3. Wyjmij filtr HEPA (1) pociągając za sznurki przy-
mocowane do filtra.
4. Osłonęfiltra odczep od filtra HEPA (1) w celu
jej wyczyszczenia lub wymiany filtra HEPA (1).
Osłona filtra jest przymocowana do filtra HEPA
(1) za pomocąrzepów. Po oczyszczeniu, osłona
filtra może byćponownie użyta.
5. Osłonęfiltra HEPA czyść po 200–300 godzinach
pracy w zależności od stanu powietrza w danym
pomieszczeniu. Osłona filtra może byćodku-
rzana lub myta pod bieżącąwodą. Po umyciu
oszusz osłonęfiltra HEPA.
6. Kratownicęwlotu powietrza (2) czyść po 200–
300 godzinach pracy w zależności od stanu
powietrza w danym pomieszczeniu. Kratowni-
ca może byćczyszczona za pomocąodkurza-
cza bądźwilgotnej szmatki.
7. Gdy filtr HEPA (1) zużyje sięwymieńgo. W celu
demontażu filtra patrz pkt. 1–4. Nowy filtr wyj-
mij z plastikowej torebki i umieść go w urządze-
niu, tak by strzałka na filtrze była umieszczona
w kierunku do środka urządzenia (patrz na rysu-
nek obok).
8. Po założeniu filtra wraz z osłonązamocuj górną
część kratownicy wlotu powietrza (2), a następ-
nie zatrzaśnij jej dolnączęść (2).
UWAGA: Zaleca się, aby założyćrękawice podczas usuwania zużytego filtra. Zuży-
ty filtr umieść w plastikowej torbie, aby kurz ponownie nie przedostałsiędo ota-
czającego powietrza. Podczas montażu ważne jest, aby odróżnićprzedniączęść
filtra od tylnej. Wymieńfiltr HEPA (1), gdy wszystkie paski na wyświetlaczu świecą
się. Gdy urządzenie pracuje w miejscu, gdzie jakość powietrza jest stosunkowo ni-

8
ska wymieńfiltr HEPA wcześniej, zanim wszystkie paski na wyświetlaczu zaświecą
się. Zaleca się, aby sprawdzaćstan filtra co 6 miesięcy. Nigdy nie używaj zużytego
filtra odwróconego na drugąstronę, ponieważwchłonięty kurz będzie wylatywał
na zewnątrz. Zużyty filtr HEPA (1) nie może byćczyszczony, musi byćwymieniony.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Sprawdźniżej wymienione uwagi zanim oddasz urządzenie do naprawy.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Przycisk włącz/wyłącz (9)
nie zostałwciśnięty.
Urządzenie nie jest podłą-
czone do źródła zasilania.
Kratownica wlotu powie-
trza (2) nie jest właściwie
umieszczona i wciśnięta we
właściwym miejscu.
–
–
–
Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (9).
Sprawdźczy urządzenie jest podłą-
czone do zasilania.
Sprawdźczy filtry sąwłaściwie
umieszczone oraz czy kratownica
wlotu powietrza (2) jest właściwie
zamontowana i wciśnięta we właści-
wym miejscu.
–
–
–
Obniżony przepływ
powietrza oraz słabe
filtrowanie.
Kratownica wlotu powietrza
(2) bądźwylotu powietrza
(3) może byćzablokowana.
Filtr HEPA (1) może być
zatkany.
–
–
Upewnij się, że nic nie ma na górze,
bądźz przodu urządzenia.
Sprawdźstan filtra HEPA (1) na
wskaźniku wymiany filtra w razie
potrzeby wymieńgo.
–
–
Paski na wskaźniku
HEPA wciąż święcą
pomimo wymiany filtra.
Urządzenie nie zostało
zresetowane.
–Włącz urządzenie, wciśnij i przytrzy-
maj przycisk anulowania „RESET”
(10) dopóki wskaźnik sięnie wyłączy.
–
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynićsiędo ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekażna makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzućdo kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż
znajdujące sięw urządzeniu niebezpieczne składniki mogąbyćzagroże-
niem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi !!!
Importer ZELMER S.A. – Polska
ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych,
sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby/akcesoria – sklep internetowy: ..... www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl
części zamienne: ...................................... (0 prefix 17) 865-86-05, fax 865-82-47
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe:.................. (0 prefix 17) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. – obsługa gwarancyjna:............ (0 prefix 17) 865-82-88, e-mail: obslugag@zelmer.pl
–
–
–
–
–
–
–
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwąjego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej
chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo
z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

9
CZ
Vážení zákazníci
Přečtěte si důkladnětento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkají-
cím se bezpečnosti, vyvarujete se tak během provozu nehodám a poškození zařízení.
Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku.
Obsah
Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 9
Technické údaje ............................................................................................................ 10
Konstrukce .................................................................................................................... 11
Doporučení pro používání čističky vzduchu ................................................................. 11
Obsluha a provoz ......................................................................................................... 12
Čištění přístroje a výměna filtru .................................................................................... 13
Zjišťování a odstraňování poruch ................................................................................. 15
Ekologie – péče o životní prostředí .............................................................................. 15
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje se seznamte s obsahem celého návodu k použití.
Zařízení připojujte pouze k elektrické síti se střídavým proudem 220–240 V.
Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem za napájecí kabel.
Neschovávejte napájecí kabel pod koberce, ani jej nepřikrývejte běhouny.
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel nebo kryt zjevněpoškozen.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn ve specializova-
ném servisu, aby nedošlo k úrazu. Opravy zařízení může provádět pouze proškole-
ný personál. Neodborněprovedena oprava může být pro uživatele příčinou vážné-
ho ohrožení. V případěporuchy se obraťte na specializovaný servis.
Nevkládejte cizí tělesa do prostoru pro přívod vzduchu do mřížky otvoru pro odvádění
vzduchu, mohlo by dojít k úrazům nebo poškození přístroje.
Nepoužívejte zařízení při otevřeném ohni, může se vznítit nebo způsobit požár
z následkem újmy na zdraví nebo poškození přístroje.
Ne používejte přístroj v zamaštěných místech, například v kuchyni. Tento přistroj není
určen pro filtrování oleje nebo tuku nacházejícího se ve vzduchu.
Přístroj nepoužívejte v garáži nebo v jiných místnostech, kde se nacházejí různé oleje
nebo chemické látky, jako jsou rozpouštědla nebo insekticidy.
Před čištěním přístroje, přenášením na jiné místo, montáži nebo demontáži, není-li
přístroj používán, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Neblokujte prostor pro nasávání a odvádění vzduchu, mohlo by dojít k poškození pří-
stroje.
Nepoužívejte čističku vzduchu ve vlhkých místnostech, jako je koupelna nebo v míst-
nostech, které jsou často vlhké, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte přístroj působení teploty překračující 60°C.
Přístroj nemohou používat osoby (včetněděti) s omezenými fyzickými, senzorický-
mi a duševními schopnostmi a bez zkušeností a poznatků, nebudou-li pracovat pod
dohledem nebo nebudou-li proškoleny o způsobu používání přístroje osobami, které
zodpovídají za jejich bezpečnost.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

10
Nikdy neponechávejte přístroj bez dohledu, je-li v provozu.
Nedovolujte dětem přístroj obsluhovat.
Nenechávejte přístroj zapojený do sítěbez dozoru.
Neumísťujte čističku vzduchu na mokré povrchy.
Přístroj umísťujte vždy na rovné ploše.
Přístroj nikdy nespouštějte, není-li kompletněsmontován.
Neponořujte přístroj ve voděani jej nemyjte pod tekoucí vodou.
K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve forměemulzí, mléka, past
apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grafických symbolů, jako jsou ozna-
čení, výstražné symboly apod.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.
Čistička vzduchu je zařízením třídy I. vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodi-
čem a vidlicí s ochranným kontaktem.
Hladina hluku: 1. stupeň<38 dB/A
2. stupeň61 dB/A
3. stupeň64 dB/A
4. stupeň65 dB/A
Schopnost čistit místnosti o ploše 28 m2.
Čistička vzduchu splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
KONSTRUKCE
1. Filtr HEPA a filtr s aktivním uhlíkem.
2. Otvor pro nasávání vzduchu.
3. Otvor pro odvádění vzduchu.
4. Držák.
5. Napájecí kabel se zástrčkou.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

11
Filtr HEPA odstraňuje mikroskopické částice velikosti do 0,3 mikronu. Vyznačuje se vyso-
kou účinností.
Filtr s aktivním uhlíkem odstraňuje nežádoucí pachy.
Vestavěny ionizátor udržuje odpovídající koncentraci záporných iontůpro osvěžení vzdu-
chu.
DOPORUČENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ ČISTIČKY VZDUCHU
1. Před použitím se ujistěte, že je přístroj řádněsmontován.
2. Přístroj umístěte na místěvzdáleném od televizoru, rádia
apod. ve vzdálenosti alespoň1,8 metru, aby nedocháze-
lo k rušení.
3. Přístroj umístěte ve vzdálenosti alespoň10 cm od
každé stěny.
4. Nevhánějte vzduch přímo do mřížky pro nasávání vzdu-
chu (2).
5. Neumísťujte přístroj na místech, kde by se do mřížky otvoru
pro nasávání vzduchu (2) nebo odvádění vzduchu (3) mohla
dostat záclona, závěs apod.
6. Umístění přístroje v blízkosti zdroje znečištění vzduchu
může účinnězlepšit kvalitu vzduchu.
OBSLUHA A PROVOZ
Ovládací panel
>1,8 metru
6. Diodový displej.
7. Tlačítko změna rychlosti SPEED.
8. Tlačítko časovače TIMER.
9. Tlačítko zapni/vypni.
10. Tlačítko RESET.
11. Tlačítko ionizátoru ION.

12
1. Vložte zástrčku napájecího kabelu (5) do zásuvky.
2. Zmáčkněte tlačítko zapni/vypni (9) pro spuštění zařízení. Opětovným zmáčknutím pří-
stroj vypnete.
3. Ihned po zmáčknutí tlačítka zapni/vypni (9) bude přístroj pracovat na II. rychlostním
stupni po dobu 3 vteřin. Po 3 vteřinách se přístroj automaticky přepne na I. rychlostní
stupeň, nebude-li předtím zvolen jiný rychlostní stupeň. Pro změnu rychlosti zmáčk-
něte tlačítko rychlosti SPEED (7), rychlost větráku čističky se bude postupnězvyšovat
o jednu hodnotu rychlosti. Po dosažení maximální IV. rychlosti, způsobí další zmáčk-
nutí tlačítka změny rychlosti SPEED (7) nárůst rychlosti od začátku, tj. od I. až na IV.
4. V průběhu provozu přístroje můžete zmáčknout tlačítko časovače TIMER (8) za úče-
lem nastavení požadované doby provozu v hodinách. Hodnota na displeji se zvyšuje
o 1 hodinu od 1 do 12. Po dosažení hodnoty 12 a dalším zmáčknutí tlačítka TIMER
(8) se hodnoty na displeji zobrazují od 1 do 12. Nebude-li nastavena provozní doba
přístroje pomocí tlačítka TIMER (8), bude přístroj v provozu až do doby jeho vypnutí
tlačítkem vypni/zapni (9).
5. Pro zmáčknutí ionizátoru zmáčkněte tlačítko ionizátoru ION (11) v průběhu provozu
přístroje. Opětovným zmáčknutím ionizátor vypnete.
6. Přístroj je vybaven čidlem opotřebení filtru HEPA (1). Budou-li na displeji zobrazeny
všechny proužky HEPA, filtr HEPA (1) vyměňte a po spuštění přístroje zmáčkněte
a přidržte tlačítko RESET (10) při dalším zapnutí. Zařízení vydá tří zvukové signály
a se proužky HEPA na displeji zmizí, což znamená, že přístroj je připraven k provozu
s novým filtrem.
UPOZORNĚNÍ: Je-li kvalita vzduchu příliš nízká, může být potřebná výměna filtru
HEPA (1) ještěpředtím, než se na displeji zobrazí proužky. Dojte-li k tomu, vyměňte
filtr, zmáčkněte a přidržte tlačítko RESET (10) po dobu 3 vteřin dokud neuslyšíte
tří zvukové signály, poté proužky na displeji zmizí a přístroj je připraven na nový
pracovní cyklus s novým filtrem.
Diodový displej
12. Ukazatel rychlosti SPEED.
13. Ukazatel časovače TIMER.
14. Ukazatel ionizátoru ION.
15. Ukazatel výměny filtru
HEPA.
Ukazatel rychlosti SPEED (12)
Rozsah rychlosti čističky vzduchu lze nastavit v rozmezí od I. do IV. Na displeji je to
zobrazováno pomocí svislých proužků. První proužek svítí, pracuje-li přístroj na prvním
rychlostním stupni. Dva svíticí proužky znamenají provoz na II. stupni, tři svíticí proužky
provoz na III. stupni. Při čtyřech proužcích pracuje přístroj při nejvyšší IV. rychlosti.
Ukazatel časovače TIMER (13)
Číslice od 1 do 12 zobrazované na časovači uvádějí na kolik hodin je přístroj nastaven
(zapnut). Po nastavení času časovačzačne čas odečítat do nuly. Po dosažení nuly se
přístroj automaticky vypne.

13
Ukazatel ionizátoru ION (14)
V průběhu práce ionizátoru svítí čtyři ikonky signalizující záporné ionty, po vypnutí ioni-
zátoru se taktéž vypnou.
Ukazatel výměny filtru HEPA (15)
Na displeji je uvedenou 5 proužkůznázorňujících aktuální stav filtru. V průběhu práce se
stav filtru bude zhoršovat, což budou znázorněno rozsvícenými proužky. Budou-li svítit
všechny proužky, nutno filtr HEPA (1) vyměnit.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE A VÝMĚNA FILTRU
UPOZORNĚNÍ Před čištěním, údržbou nebo výmě-
nou filtru odpojte zástrčku napájecího kabele ze
síťové zásuvky.
1. Před demontáží postavte přístroj, jak je uvedeno
na obrázku vedle a zatáhněte dolní část mřížky
otvoru pro nasávání vzduchu (2) směrem naho-
ru.
2. Po zatažení mřížky otvoru pro nasávání vzduchu
(2) nahoru, zatlačte mřížku ve směru displeje od
sebe tak, jak je uvedeno na obrázku vedle.
3. Vyjměte filtr HEPA (1) tahem za šňůrky připev-
něné k filtru.
4. Kryt filtru sundejte z filtru HEPA (1) za účelem
vyčištění nebo výměny filtru HEPA (1). Kryt filtru
je k filtru HEPA (1) připevněn suchými zipy. Po
vyčištění muže být kryt opětovněpoužit.
5. Kryt filtru HEPA čistěte po 200–300 hodinách
provozu v závislosti na kvalitěčištěného vzdu-
chu v dané místnosti. Krytu filtru může být
vysáván nebo myt pro tekoucí vodou. Po umytí
vysušte kryt filtru HEPA.
6. Mřížku otvoru pro odvádění vzduchu (2) čistě-
te po 200–300 hodinách provozu v závislosti
podle kvalitu vzduchu v dané místnosti. Mřížka
může být čištěna pomocí vysavače nebo vlh-
kou utěrkou.

14
7. Po opotřebení filtr HEPA (1) vyměňte. Postup
demontáže je uveden v bodech 1–4. Nový fil-
tr vyjměte z plastového obalu a umístěte ho
v zařízení tak, aby se šipka na filtru byla umístě-
ná ve směru do středu přístroje (viz na obrázku
vedle).
8. Po nasazení filtru s krytem upevněte horní část
mřížky otvoru pro nasávání vzduchu (2) a poté
zacvakněte dolní části mřížky otvoru pro nasá-
vání vzduchu (2).
UPOZORNĚNÍ: Při odstraňování opotřebeného filtru doporučujeme použití ochran-
ných rukavic. Opotřebený filtr umístěte v plastovém obalu, aby se prach nedostal
opět do okolního vzduchu. V průběhu montáže je důležité správné rozlišení přední
a zadní částí filtru. Vyměňte filtr HEPA (1), jsou-li na displeji rozsvíceny všechny
proužky. Pracuje-li přístroj v místě, kde je kvalita vzduchu poměrněnízká, vyměňte
filtr HEPA předtím, než se rozsvítí všechny proužky na displeji. Doporučujeme ově-
řování stavu filtru každých 6 měsíců. Nikdy nepoužívejte opotřebený filtr obrácený
na druhou stranu, jelikož pohlcený prach bude vyfoukáván ven. Opotřebený filtr
HEPA (1) nemůže být čištěn, musí být vyměněn.
ZJIŠŤOVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Před předáním přístroje do servisu, prověřte níže uvedené pokyny.
Problém Příčina Řešení
Přístroj nefunguje Tlačítko zapni/vypni (9)
nebyly zmáčknuto.
Přístroj není zapojen
v zásuvce.
Mřížka otvoru pro nasávání
vzduchu (2) není správně
umístěná a zamáčknutá na
správném místě.
–
–
–
Zmáčkněte tlačítko zapni/vypni (9).
Ověřte, zda je přístroj zapojen do
zásuvky elektrické sítě.
Ověřte, zda filtry jsou správně
umístěny a zda mřížka otvoru pro
nasávání vzduchu (2) je správně
umístěná a zamáčknutá na správ-
ném místě.
–
–
–
Snížené proudění vzdu-
chu a slabé filtrování.
Mřížka otvoru pro nasávání
vzduchu (2) nebo odvádě-
ní vzduchu (3) může být
zablokována.
Filtr HEPA (1) může být
ucpán.
–
–
Ujistěte se, že na přístroji nebo
vepředu přístroje nic není.
Ověřte stav filtru HEPA (1) na
displeji výměny filtru a v případě
potřeby jej vyměňte.
–
–
Proužky na ukazateli
HEPA svítí stále i po
výměněfiltru.
Přístroj nebyl resetován.– Zapněte přístroj, zmáčkněte a při-
držte tlačítko RESET (10) dokud se
ukazatel nevypne.
–

15
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Twist jsou recyklovatelné, a zásadněby měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-
LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebičzlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních
středisek. Pokud má být spotřebičdefinitivněvyřazen z provozu, doporučuje se po odpo-
jení napájecího přívodu od elektrické sítějeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Informujte se laskavěu Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslu-
šíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na
ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer Bohemia s.r.o. je zapojena do kolek-
tivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s.
Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravy osobnědoručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER
– viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo
v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez
předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvo-
du konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.

16
SK
Vážení zákazníci!
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosťvenujte
bezpečnostným pokynom, aby ste sa počas používania zariadenia vyhli nehodám a-ale-
bo unikli poškodeniu zariadenia. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadné neskoršie
použitie počas prevádzky spotrebiča.
Obsah
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti ................................................................................... 16
Technické údaje ............................................................................................................ 17
Konštrukcia zariadenia ................................................................................................. 18
Odporúčania týkajúce sa používania čističa vzduchu .................................................. 18
Obsluha a fungovanie ................................................................................................... 19
Čistenie zariadenia a výmena filtra ............................................................................... 20
Nachádzanie a odstraňovanie porúch .......................................................................... 22
Ekológia – Dbáme o životné prostredie! ....................................................................... 22
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
Pred rozpočatím používania čističa vzduchu sa oboznámte s obsahom celého návodu
na použitie.
Zariadenie pripájajte iba k zásuvke striedavého prúdu 220–240V.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahajúc za kábel.
Napájací kábel neprikrývajte kobercami ani behúnmi.
Nezapínajte zariadenie ak napájací kábel alebo výstuž sú poškodené viditeľným spô-
sobom.
Ak je stály napájací kábel poškodený, dajte ho vymeniťv špecializovanom servise,
čím predídete nebezpečenstvu. Zariadenie môžu opravovaťiba preškolení zamest-
nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byťpríčinou vážneho ohrozenia pre pou-
žívateľa. V prípade poruchy sa obráťte na špecializovaný servis.
Nevkladajte žiadne prvky do vstupu vzduchu alebo do omriežkovaného výstupu vzdu-
chu, môže to spôsobiťfyzické rany alebo poškodenie zariadenia.
Zariadenie nepoužívajte pri otvorenom ohni, môže sa zapáliťalebo môže vzniknúť
požiar, ktorý môže vyvolaťfyzické poranenie alebo poškodenie zariadenia.
Zariadenie nepoužívajte na príliš mastných miestach, takých ako kuchyňa. Toto zaria-
denie nie je prispôsobené na filtrovanie oleja alebo tuku nachádzajúceho sa v ovzduší.
Zariadenie nepoužívajte v garáži alebo iných miestnostiach, v ktorých sa nachádzajú
rôzne druhy oleja alebo chemické materiály, také ako rozpušťovadlá alebo prostriedky
na ničenie hmyzu.
Pred čistením zariadenia, prenášaním ho na iné miesto, montážou alebo demontážou
ako aj vtedy, keďzariadenie nie je používané, zástrčku pripájacieho kábla vždy vyťa-
hujte z elektrickej zásuvky.
Neblokujte prístup k vstupu ako aj výstupu vzduchu, môže to spôsobiťpoškodenie
zariadenia.
Nepoužívajte čističvzduchu vo vlhkých miestnostiach, takých ako kúpelňa alebo
v miestnostiach, ktoré sú často vlhké, môže to spôsobiťzranenie elektrickým prúdom.
Nevystavujte zariadenie na pôsobenie teploty vyššej ako 60°C.
Toto zariadenie nesmú používaťosoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických,
zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú vedomosti alebo skúse-
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

17
nosti, ibaže pod dohľadom alebo ak budú oboznámené s pokynmi týkajúcimi sa pre-
vádzky tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Zariadenie sa počas používania nikdy nesmie nechaťbez dohľadu.
Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
Nenechávajte zapnuté zariadenie bez dohľadu.
Čističvzduchu sa nesmie umiestňovaťna mokrom povrchu.
Zariadenie umiestňujte vždy na plochom, rovnom povrchu.
Nikdy nezapínajte zariadenie kým nie je úplne namontované.
Zariadenie neponárajte do vody a neumývajte ho pod tečúcou vodou.
Na umývanie výstuže nepoužívajte agresívne detergenty také ako emulzia, mliečko,
pasta atď. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieťinformačné grafické prvky, ako
napr.: označenia, výstražné značky a pod.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Čističvzduchu je zariadením I. triedy, vybavený pripájacím káblom s ochrannou žilou
a zástrčkou s ochranným kolíkom.
Úroveňhluku na: 1 úrovni <38 dB/A
2 úrovni 61 dB/A
3 úrovni 64 dB/A
4 úrovni 65 dB/A
Schopnosťčistenia miestnoste s povrchom 28 m2.
Čističvzduchu vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
KONŠTRUKCIA ZARIADENIA
1. Filter HEPA a filter s aktívnym uhlíkom.
2. Mriežka vstupu vzduchu.
3. Mriežka výstupu vzduchu.
4. Držiak.
5. Pripájajúci kábel so zástrčkou.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

18
Filter HEPA odstraňuje mikroskopické čiastočky do 0,3 mikróna. Charakterizuje sa vyso-
kou efektívnosťou.
Filter s aktívnym uhlíkom odstraňuje nepríjemný zápach.
Zabudovaný ionizátor udržuje vhodnú koncentráciu negatívne nabitých iónov, ktoré udr-
žujú svieže ovzdušie.
ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA ČISTIČA VZDUCHU
1. Pred použitím sa ubezpečte, či zariadenie je správne na-
montované.
2. Zariadenie umiestnite na mieste, ktoré sa nenachádza
blízko televízora, rádia a pod. vo vzdialenosti najmenej
1,8 metra, aby ste sa vyhli rušeniu.
3. Zariadenie umiestnite vo vzidalenosti minimálne 10
cm od každej steny.
4. Nevpúšťajte vzduch priamo do mriežky vpustu vzduchu (2).
5. Nieumiestňujte zariadenie na mieste, v ktorom by sa do
mriežky vstupu (2) alebo výpustu (3) vzduchu mohla dostať
záclona, záves a pod.
6. Umiestnenie zaridenia v blízkosti prameňa znečisťova-
nia vzduchu môže efektívne vplývaťna kvalitu čistoty
ovzdušia.
OBSLUHA A FUNGOVANIE
Riadiaci panel
>1,8 metra
6. Diódová obrazovka.
7. Tlačidlo zmeny rýchlosti “SPEED”.
8. Tlačidlo časomiery “TIMER”.
9. Tlačidlo zapnúť/vypnúť.
10. Tlačidlo anulovania “RESET”.
11. Tlačidlo ionizátora “ION”.

19
1. Vložte zástrčku pripájacieho kábla (5) do elektrickej siete.
2. Stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť(9), aby ste zapli zariadenie. Opätovné stlačenie vypne
zariadenie.
3. Ihneďpo stlačení tlačidla zapnúť/vypnúť(9) zariadenie začne pracovaťna II. úrov-
ni okolo 3 sekúnd. Po 3 sekundách sa zariadenie automaticky prepne na I. úroveň,
ibaže predtým bude vybraná iná úroveň. Na zmenu úrovne stlačte tlačidlo zmena
rýchlosti “SPEED” (7), tým sa rýchlosťčisticeho ventilátora bude zvyšovaťo jednu
hodnotu rýchlosti. Keďbude dosiahnutá maximálna rýchlosťIV, nasledovné stlačenie
tlačidla zmeny rýchlosti “SPEED” (7), umožní nárast hodnoty rýchlosti od začiatku, tj.
od I. do IV.
4. Počas práce zariadenia môžete stlačiťtlačidlo časomiery “TIMER” (8) za účelom na-
stavenia požadovaného času práce v hodinách. Hodnota na obrazovke narastá o 1
hodinu od 1 do 12. Vo chvíli, keďbude dosiahnutá maximálna hodnota, ďalšie stlače-
nie tlačidla časomiery “TIMER” (8) opätovne umožní nárast hodnoty na obrazovke od
začiatku, tj. od 1 do 12. Ak nenastavíte čas práce zariadenia pomocou tlačidla časo-
miery “TIMER” (8), bude pracovaťaž do chvíle vypnutia tlačidlom zapnúť/vypnúť(9).
5. Za účelom zapnutia ionizátora, stlačte tlačidlo ionizátora “ION” (11) počas práce za-
riadenia. Opätovné stlačenie vypne ionizátor.
6. Zariadenie obsahuje snímačspotreby filtra HEPA (1). Ak všetky pásy HEPA budú
na obrazovke svietiť, vymeňte filter HEPA (1), a následne zapnite zariadenie, stlačte
a pridržte tlačidlo anulovania “RESET” (10) počas opätovného spustenia. Zo zaria-
denia sa ozve zvukový signál trikrát a na obrazovke prestanú svietiťpásy HEPA, čo
znamená, že zariadenie je pripravené na prácu s novým filtrom.
POZOR: Ak kvalita ovzdušia je obzvlášťnízka, môže sa stať, že bude potrebné
vymeniťfilter HEPA (1) ešte skôr ako zasvietia všetky pásy na obrazovke. Ak áno,
vymeňte filter, stlačte a pridržte tlačidlo anulovania “RESET” (10) oko 3 sekúnd, až
kým sa neozve zvukový signál trikrát, vtedy pásy z obrazovky zmiznú a zariadenie
bude pripravené na nový cyklus práce s novým filtrom.
Diódová obrazovka
12. Ukazovateľrýchlosti “SPEED”.
13. Ukazovateľčasomiery “TIMER”.
14. Ukazovateľionizátora “ION”.
15. Ukazovateľvýmeny filtra “HEPA”.
Ukazovateľrýchlosti “SPEED” (12)
Okruh rýchlosti čističa vzduchu predstavuje od I do IV. Na obrazovke sa zobrazia zvislé
pásy. Prvý pás svieti, ak zariadenie pracuje na I. úrovni. Dva svietiace pásy predstavujú
prácu na II. úrovni, tri svietiace pásy na III. úrovni. Pri štyroch pásoch zariadenie pracuje
na najvyššej IV. rýchlosti.
Ukazovateľčasomiery “TIMER” (13)
Ďalšie čísla (číslice) časomiery od 1 do 12 zobrazujú na aký čas je zariadenia nastavené
(zapnuté). Po nastavení času, časomiera začne odpočítavaťčas do nuly. V tej chvíli sa
zariadenie automaticky vypne.

20
2. Po potiahnutí mriežky vpustu vzduchu (2) na hor, po-
tlačte mriežku v smere obrazovky od seba, tak ako na
obrázku vedľa.
3. Vymeňte filter HEPA (1) poťahujúc za šnúrky pri-
pevnené k filtru.
4. Ochranu filtra odstráňte od filtra HEPA (1) za
účelom vyčistenia alebo výmeny filtra HEPA (1).
Ochrana filtra je pripevnená k filtru HEPA (1) po-
mocou suchého zipsu. Po vyčistení môže byť
ochrana filtra opäťpoužitá.
5. Ochranu filtra HEPA čistite po 200–300 hodinách
práce v závislosti od stavu ovzdušia v miestnos-
ti. Ochranu filtra môžete vysávaťalebo umý-
vaťpod tečúcou vodou. Po umytí osušte filter
HEPA.
6. Mriežku vpustu vzduchu (2) čistite po 200–300
hodinách práce v závislosti od stavu ovzdušia
v miestnosti. Mriežku môžete čistiťpomocou
vysávača alebo vlhkej handričky.
Ukazovateľionizátora “ION” (14)
Počas práce ionizátora, štyri ikony signalizujúce negatívne nabité ióny svietia, vypínajú
sa vtedy, keďionizátor prestane pracovať.
Ukazovateľvýmeny filtra “HEPA” (15)
Na obrazovke sa nachádza 5 pásov zobrazujúcich aktuálny stav filtra. Počas práce sa
bude stav filtra zhoršovaťa svietiace pásy Vás budú o tom informovať. Ak budú svietiť
všetky pásy, je potrebné vymeniťfilter HEPA (1).
ČISTENIE ZARIADENIA A VÝMENA FILTRA
POZOR: Pred čistením, kozervovaním alebo výme-
nou filtra odpojte napájací kábel z elektrickej siete.
1. Za účelom demontáže, nastavte zariadenie tak ako
na obrázku vedľa a potiahnite nahor dolnú časť
mriežky vpustu vzduchu (2).
Other manuals for 23Z030
1
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Air Cleaner manuals