Zelmer ZWP5265AB User manual

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
OKAP PODSZAFKOWY Typ ZWP5265AB, ZWP6266AB 2–6
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
ODSÁVAČPÁRTypZWP5265AB,ZWP6266AB 7–9
SK NÁVODNAOBSLUHU
PODSKRINKOVÝDIGESTORTypZWP5265AB,ZWP6266AB 10–13
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
SZEKRÉNYALÁÉPÍTHETŐPÁRAELSZÍVÓZWP5265AB,ZWP6266ABTípus 14–17
RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
HOTĂSUSPENDATĂModelZWP5265AB,ZWP6266AB 18–21
RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
КУХОННАЯВЫТЯЖКАВСТРАИВАЕМАЯTипZWP5265AB,ZWP6266AB 22–25
BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
АСПИРАТОРЗАВГРАЖДАНЕВШКАФТипZWP5265AB,ZWP6266AB 26–29
UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
ВИТЯЖКАПІДШАФКУМодельZWP5265AB,ZWP6266AB 30–33
EN USERMANUAL
UNDERCABINETCOOKERHOODTypeZWP5265AB,ZWP6266AB 34–36

2WP-002_v02
A
B
D
E
1
2
4
3
C

3
WP-002_v02
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkownikówproduktówZelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiużytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
dotyczącymbezpieczeństwa,takabypodczasużytkowania
urządzenia zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia
urządzenia.Instrukcjęużytkowaniaradzimyzachować,aby
mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie później-
szegoużytkowaniaurządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
PL ●Jeżeli w pomieszczeniu, oprócz okapu,
eksploatujesięinneurządzeniaozasila-
niunieelektrycznym(np.piecenapaliwa
ciekłe, grzejniki przepływowe, termy),
należy zadbać o wystarczającą wenty-
lację (dopływ powietrza). Bezpieczna
eksploatacja jest możliwa, gdy przy
jednoczesnej pracy okapu i urządzeń
spalających, zależnych od powietrza
w pomieszczeniu, w miejscu ustawienia
tychurządzeńpanujepodciśnienienajwy-
żej0,004milibara(tenpunktnieobowią-
zuje,gdyokapkuchennyjestużytkowany
jakopochłaniaczzapachów).
●Dziecipowyżejósmegorokużycia,osoby
o ograniczonych zdolnościach psychicz-
nych,sensorycznychlubmentalnychoraz
osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać
zurządzeniawyłączniepodnadzoremlub
powcześniejszymobjaśnieniumożliwych
zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym
bezpiecznego korzystania z urządzenia.
Nienależypozwalaćdzieciombawićsię
urządzeniem. Dozwolone jest czysz-
czenie urządzenia oraz wykonywanie
czynności konserwacyjnych przez dzieci
powyżejósmegorokużycia,podwarun-
kiemodpowiedniegonadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
●Nieuruchamiajurządzenia,jeśliprzewód
zasilający jest uszkodzony lub obudowa
jestwsposóbwidocznyuszkodzona.
●Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnieuszkodzeniu,topowinienonbyć
wymieniony u wytwórcy lub w specjali-
stycznym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalikowaną osobę w celu
uniknięciazagrożenia.
●Napraw urządzenia może dokonywać
jedynieprzeszkolonypersonel.Nieprawi-
dłowowykonananaprawamożespowo-
dowaćpoważnezagrożeniadlaużytkow-
nika.Wraziewystąpieniausterekzwróć
siędospecjalistycznegopunktuserwiso-
wego.
●Okapkuchenny,służydousuwaniaopa-
rów kuchennych na zewnątrz, należy
podłączyć go do odpowiedniego kanału
wentylacyjnego(niepodłączaćdokana-
łówkominowych,dymowychlubspalino-
wych,będącychweksploatacji).
●Przed każdą operacją czyszczenia,
wymianąltralubprzedpodjęciemprac
naprawczych,należywyjąćwtyczkęurzą-
dzeniazgniazdka.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem
mienia
●Niewyciągajwtyczkizgniazdkasieciowegopociąga-
jączaprzewód.
●Przewód zasilający nie może dotykać gorącej
powierzchni.
●Urządzenie należy zamontować na wysokości, co
najmniej 650 mm od elektrycznej płyty kuchennej
i700mmodkuchnigazowej.
●Podokapemkuchennymniewolnopozostawiaćodkry-
tego płomienia. Podczas zdejmowania naczyń znad
palnika,należyustawićminimalnypłomień.
●Potrawyprzygotowywanenatłuszczachpowinnybyć
stalenadzorowane,gdyżprzegrzanytłuszczmożesię
łatwozapalić.

4
WP-002_v02
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki
dotyczące użytkowania
●Urządzeniejestprzeznaczone doużytkudomowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego,warunkigwarancjizmieniająsię.
●Filtryprzeciwtłuszczoweorazltryzwęglemaktywnym
powinny być wymieniane, wg zaleceń producenta,
lub częściej w razie intensywnego używania (ponad
4godzinydziennie).
Urządzeniespełniawymaganiaobowiązującychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
–Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)
–2006/95/EC.
–Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Charakterystyka
Okap kuchenny ZELMER służy do usuwania oparów
kuchennych. Wymaga on zainstalowania przewodu odpro-
wadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu
(ruraØ120mm)niepowinnabyćdłuższaniż4-5m.
Po zainstalowaniu ltra z węglem aktywnym (dostępny
wsiecihandlowej),okapmożepracować,jakopochłaniacz
zapachów.W tymprzypadkuniewymagasięinstalowania
przewoduodprowadzającegopowietrzenazewnątrz.
Okapkuchennyjesturządzeniemelektrycznymwykonanym
wIIklasieochronyprzeciwporażeniowej.
Posiadaniezależneoświetlenieorazwentylatorwyciągowy
zmożliwościąustawieniajednejztrzechprędkościobroto-
wych.
Okapjestprzeznaczonydotrwałegozamocowanianapiono-
wejścianieponadkuchenkągazowąlubelektryczną.
Wyposażenie
Okapjestzłożonyznastępującychelementów:
1Korpusu okapu wyposażonego w oświetlenie i zespół
wentylatora
2Filtraprzeciwtłuszczowego
3Pierścieniaumożliwiającegoprzyłączeniedokratkiwen-
tylacyjnej
4Lakierowanejsiatkiosłaniającejltrtkaninowy
Montaż
Wcelu zamontowaniaokapu należywykonać następujące
czynności:
1Naodpowiedniejwysokościzamontowaćokapkuchenny
(co najmniej 650 mm od elektrycznej płyty kuchennej
i700mmodkuchnigazowej).
2Podłączyćwtyczkęprzewoduzasilającegodosiecielek-
trycznej.
Montażokapu
1Zaznaczyćnaścianiepionowąlinięoznaczającąśrodek
płytykuchennej.
2Zdemontowaćsiatkęosłaniającąltrtkaninowy.
3Przyłożyćobudowęokapudościanyjegozaznaczonym
środkiem na pionowej, środkowej linii, zachowując mini-
malnąodległość650mmodpowierzchnikuchni.
Należy upewnić się, czy obudowa jest wypozio-
mowana.
A
B
●Zawszenależysprawdzaćczypłomieńniewykracza
pozanaczynie,gdyżpowodujetoniepożądanestraty
energiiiniebezpiecznąkoncentracjęciepła.Nienależy
używaćokapudocelówinnychniżte,doktórychjest
onprzeznaczony.
●Niemyjpodbieżącąwodą,aniniezanurzajurządzenia
iprzewoduzasilającegowwodzie.
●Do mycia obudowy nie używaj agresywnych deter-
gentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą
one między innymi usunąć naniesione informacyjne
symbolegraczne,takiejak:oznaczenia,znakiostrze-
gawcze,itp.
●Stosowanieakcesoriówinnychniżzalecaneprzezpro-
ducentamożespowodowaćuszkodzenieurządzenia.
Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
Dane techniczne
Cechy
charakterystyczne Typokapu
ZWP5265AB, ZWP6266AB
Napięciezasilania 230V~50Hz
Silnikwentylatora 1
Oświetlenie 28W;max.40W
Stopnieprędkości 3
Szerokość[cm] 50/60
Głębokość[cm] 50
Wysokość[cm] 12
Wylot[ømm] 120
Wydajność[m3/h] Max320
Pobórmocy[W] 138;max.150
Głośność[dBA] 52
Rodzajpracy Wyciąglubpochłaniacz
Kolor Biały

5
WP-002_v02
4Zaznaczyćnaścianierozstawotworówmontażowych.
5Wywiercićzaznaczonenaścianieotworyużywającwiertła
ośrednicyodpowiadającejzałączonymkołkomrozporowym,
wbićkołkianastępnieprzykręcićdościanyobudowęokapu.
6Zamontowaćsiatkęosłaniającąltrtkaninowy.
Podłączeniedosiecielektrycznejikontroladzia-
łania
Popodłączeniuwtyczkidogniazdasiecielektrycznej(zgod-
niezokreślonymiwcześniejwymaganiami)należysprawdzić
czy działa oświetlenie okapu oraz czy prawidłowo pracuje
jegosilnik.
Po zainstalowaniu okapu gniazdo powinno być dostępne
wceluodłączeniawtyczkiodzasilania.
Ustawienie trybu pracy okapu
Ustawieniewyciągowegotrybupracyokapu
Wtrakciewyciągowegotrybupracyokapupowietrzeodpro-
wadzanejestnazewnątrzspecjalnymprzewodem.Przytym
ustawieniunależyusunąćewentualneltrywęglowe.
Okapjestpodłączonydootworuodprowadzającegopowie-
trze na zewnątrz za pomocą sztywnego lub elastycznego
przewoduośrednicy120mmiodpowiednichzaciskówdo
przewodów,którenależynabyćwplacówkachzmateriałami
instalacyjnymi. Podłączenie należy zlecić wykwalikowa-
nemuinstalatorowi.
Ustawienie trybu pracy okapu jako pochłaniacz
zapachów
Wtej opcjiprzeltrowane powietrzewraca zpowrotem do
pomieszczenia poprzez otwory znajdujące się w przedniej
częściokapu.Abywyróbpracowałjakopochłaniacz,należy
zamontować zaślepkę na otwór wydmuchu powietrza, ltr
węglowyoraz przestawić dźwignię znajdującąsię przy sil-
nikuzpołożeniagórnegododolnego(Rys. C).
Prędkościwentylatora
Prędkości najniższą i średnią stosuje się przy normalnych
warunkachorazmałymnatężeniuoparów,natomiastpręd-
kośćnajwyższąstosujesiętylkoprzydużymstężeniuopa-
rówkuchennych,np.podczassmażenia,czygrillowania.
Obsługa
Panelsterowania
Działanieokapu możebyć kontrolowaneza pomocąprze-
łącznikazespolonego.
0–wyłącznikpracysilnika,
1–pierwszaprędkośćpracysilnika,
2–drugaprędkośćpracysilnika,
3–trzeciaprędkośćpracysilnika,
–włączenie/wyłączenieoświetlenia.
Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości
wentylatoradopotrzebużytkowaniaprzyminimalnejwarto-
ścihałasu.
D
Konserwacja i czyszczenie
Konserwacja
Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni
dobrąibezawaryjnąpracęokapuorazprzedłużyjegożywot-
ność. Należy zwracać szczególną uwagę, aby ltry alumi-
nioweiltryzwęglemaktywnymbyływymienianezgodnie
zzaleceniamiproducenta.
Filtrprzeciwtłuszczowy
Czyszczenie
Filtr przeciwtłuszczowy powinien być wymieniany co trzy
miesiące.Zastosowanyltrtkaninowyniemożebyćczysz-
czony.
Wymiana
Demontażltraodbywasiępoprzez:
●zdjęciedolnejosłonypoprzezzwolnieniezamków,
●wyjęcietkaninowegoltraprzeciwtłuszczowego.
Filtr węglowy (możliwość zakupu ltra w sieci
handlowej)
Działanie
Filtrywęglowestosujesięwyłączeniewtedy,kiedyokapnie
jestpodłączonydoprzewoduwentylacyjnego.
Filtryzwęglemaktywnymposiadajązdolnośćpochłaniania
zapachóważdoswegonasycenia.Nienadająsiędomycia
anido regeneracji ipowinnybyć wymieniane, conajmniej
razna3miesiącelubczęściejwwypadkuwyjątkowointen-
sywnegoużycia.
Wymiana
●Zdemontowaćsiatkęztkaninowymltremtłuszczowym,
●Odwewnętrznejstronysiatkizłożyćltrwęglowynal-
trzetkaninowym.
●Założyć siatkę wraz ze zmontowanym ltrem węglo-
wymnakorpusokapu,takabyltrwęglowyznalazłsię
wewnątrzokapu.
Oświetlenie
Instalacja oświetlenia składa się z żarówki o mocy 28 W.
Wceluwymianyuszkodzonejżarówkinależy:
●Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego od gniazda
sieci.
●Wyjąćlakierowanąsiatkęzobudowyokapu.
●Wymienićuszkodzoną żarówkęużywając dotego celu
szmatkilubpapieru.
●Założyćlakierowanąsiatkędookapu.
Czyszczenie
Podczasnormalnegoczyszczeniaokapunienależy:
●Używaćnamoczonychszmateklubgąbekanistrumienia
wody.
●Stosować rozpuszczalników ani alkoholu, ponieważ
mogąonezmatowićlakierowanepowierzchnie.
E

6
WP-002_v02
●Stosowaćsubstancjiżrących,zwłaszczadoczyszczenia
powierzchniwykonanychzestalinierdzewnej.
●Używaćtwardej,szorstkiejszmatki.
Zaleca się stosowanie wilgotnej szmatki oraz obojętnych
środkówmyjących.
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowi-
ska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:
●Opakowaniekartonoweprzekażnamakulaturę.
●Workizpolietylenu(PE)wrzućdokon-
teneranaplastik.
●Zużyteurządzenieoddajdoodpowied-
niego punktu składowania, gdyż znaj-
dującesięwurządzeniuniebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla
środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska
DANEKONTAKTOWE:
●zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
●salonrmowy–sprzedażinternetowa
salon@zelmer.pl
●wykazpunktówserwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
●infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)
801005500
222055259
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.

7
WP-002_v02
Vážení zákazníci!
BlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVás
meziuživatelivýrobkůZelmer.
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepouží-
vatpouzeoriginálnípříslušenstvírmyZelmer.Bylovyvinuto
speciálněprotentovýrobek.
Přečtětesi,prosíme,pečlivětentonávodkpoužití.Zvláštní
pozornostjetřebavěnovatbezpečnostnímpokynům,abyse
předešlonehodámčipoškozenípřístrojeběhempoužívání.
Návod k použití si uschovejte, abyste jej měli k dispozici
ipozdějipřipoužíváníspotřebiče.
Bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroje se seznamte s obsahem celého
návodu k použití.
CZ odsávače a topných přístrojů závislých
vyžadujícíchvzduchvmístnostijemístě
umístění těchto zařízení podtlak maxi-
málně0,004milibaru(tentobodneplatí,
je-li odsávač používám pro odsávání
pachů).
●Dětimladšíosmilet,osobyspsychickým,
senzorickýmnebo mentálnímomezením
a osoby, jež nemají žádné zkušenosti
a odborné znalosti, mohou používat
spotřebičpouzepoddohledem,nebopo
předchozím poučení o možném riziku
a seznámení s bezpečeným používá-
nímspotřebiče.Nedovoltedětem,abysi
se spotřebičem hrály. Čistit a provádět
údržbu na spotřebiči mohou pouze děti
staršíosmilet,zapředpokladu,žebudou
podpřísnýmdohledem.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
●Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel
nebokrytzjevněpoškozen.
●Pokud dojde k poškození neoddělitelné
přívodníšňůry,musíjejvyměnitvýrobce,
specializovanýservisnebojinákvaliko-
vanáosoba,abynedošlokohrožení.
●Opravy přístroje může provádět pouze
proškolený personál. Neodborně pro-
vedena oprava může být pro uživatele
příčinou vážného ohrožení. V případě
vzniku závad se obraťte na specializo-
vanýservis.
●Odsávačsloužíkodsáváníkuchyňských
výparůvenzmístnostiajepotřebajejej
připojitkventilačnímukanálu(nelzepři-
pojovat ke komínovým, dýmovým nebo
spalinovým vedením, která jsou použí-
vána).
●Před každým čištěním, výměnou ltru
nebo před zahájením oprav, vyjměte
zástrčkupřístrojezezásuvky.
●Je-li v místnosti kromě odsávače v pro-
vozu také jiné zařízení s neelektrickým
napájením (například kotle na topné
oleje, průtočné ohřívače, malé plynové
ohřívačevody),zajistětenezbytnouven-
tilaci(přívodvzduchu).Bezpečnýprovoz
jemožný,pokudpřisoučasnémprovozu
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
poškození majetku
●Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za napájecí
kabel.
●Napájecíkabelsenemůžedotýkathorkýchploch.
●Přístrojnutnonamontovatvevýšceminimálně650mm
odelektrickédeskya700mmodplynovéhosporáku.
●Pod digestoří neponechávejte otevřený plamen. Při
sundávání nádobí z hořáku ztlumte plamen na mini-
mum.
●Pokrmypřipravovanénatucíchmusístálesledovány,
neboťpřehřátýtuksemůžesnadnovznítit.
●Vždy je nutno ověřit zda plamen nepřesahuji mimo
nádobu, neboť tak dochází k nežádoucím ztrátám
energieanebezpečnému hromaděnítepla.Nepouží-
vejteodsávačpárkjinýmúčelůmnežty,kekterýmje
určen.
●Nemyjte přístroj pod tekoucí vodou, neponořujte pří-
strojanapájecíkabelvevodě.
●K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravky
ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít
kodstraněníinformačníchagrackýchsymbolů,jako
jsouoznačení,výstražnésymbolyapod.
●Používánípříslušenstvíjiných nežvýrobcemdoporu-
čených,můžezpůsobitpoškozenípřístroje.

8
WP-002_v02
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
●Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech.
V případě použití pro podnikání v gastronomii se
záručnípodmínkymění.
●Tukové ltry a ltry s aktivním uhlíkem musí být
vyměňovány podle doporučení výrobce nebo častěji
v případě intenzívního používání (více než 4 hodiny
denně).
Je vybaven nezávislým osvětlením a odsávacím ventiláto-
remsmožnostínastaveníjednézetřípracovníchrychlostí.
Odsávačpárjeurčenákupevněnínasvisléstěněnadply-
novýmneboelektrickýmsporákem.
Příslušenství
Odsávačpárseskládáznásledujícíchdílů:
1Tělaodsávačepársosvětlenímaventilátorem
2Protitukovýltr
3Kroužkuumožňujícíhopřipojeníkventilačnímřížce
4Lakovanékrycímřížkylátkovéholtru
Montáž
Přimontážiodsávačeproveďtenásledujícíúkony:
1Přístroj namontujte v odpovídající výšce (minimálně
650mmoddeskyelektrickéhosporákua700mmodplyno-
véhosporáku).
2Připojtezástrčkunapájecíhokabelukelektrickésíti.
Montážodsávače
1Vyznačte na stěně svislou linii označující prostředek
kuchyňskédesky.
2Demontujtekrycímřížkulátkovéholtru.
3Přiložtetěloodsávačekestěnějehovyznačenýmstře-
dem na svislé, prostřední linii se zachováním minimální
vzdálenosti650mmnadsporákem.
Ujistěte se, zda tělo je umístěno vodorovně.
4Vyznačtenastěněvzdálenostmontážníchotvorů.
5Vyvrtejte na stěněvyznačené otvorys použitím vrtáku
o průměru odpovídajícímu připojeným hmoždinkám, vložte
hmoždinkydootvorůanásledněpřišroubujtekestěnětělo
odsávače.
6Namontujtekrycímřížkulátkovéholtru.
Připojeníkelektrickésítiaověřenífunkčnosti
Popřipojenízástrčkydozásuvkyelektrickésítě(podleuve-
denýchpožadavků)ověřtezdafungujeosvětleníodsávače
azdařádněpracujejehomotor.
Ponainstalováníodsávačepármusíbýtzásuvkapřístupná
zaúčelemodpojenízástrčkyznapájení.
Nastavení provozního režimu
Nastavenírežimuodsáváníodsávače
V průběhu režimu odsávání odsávač je vzduch odváděn
mimo místnost speciálním vedením. Při tomto použití
odstraňtepřípadnéuhlíkovéltry.
Odsávač pár je připojen k otvoru pro odvádění vzduchu
mimo místnost pomoci pevného nebo pružného vedení
oprůměru120mmapříslušnýchsvorek,kterélzezakoupit
vobchodechsinstalačnímpříslušenstvím.Připojenízadejte
kvalikovanémuinstalatéru.
A
B
Ujistěte se, že výše uvedeným pokynům rozumíte.
Technické údaje
Typickévlastnosti Typodsávače
ZWP5265AB, ZWP6266AB
Napájecínapětí 230V~50Hz
Motorventilátoru 1
Osvětlení 28W;max.40W
Rychlostnístupně 3
Šířka[cm] 50/60
Hloubka[cm] 50
Výška[cm] 12
Vyvedení[ømm] 120
Výkon[m3/h] Max320
Příkon[W] 138;max.150
Hlučnost[dBA] 52
Druhprovozu Odsávacíhozařízenínebo
pohlcovač
Barva Bílá
Tentopřístrojsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Přístrojjeshodnýspožadavkytěchtosměrnic:
–Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.
–Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobekjeoznačensymbolemCEnatypovémštítku.
Vlastnosti
OdsávačpárZELMERjeurčenkodstraňováníkuchyňských
výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch
vněmístnosti.Délkavedení(nejčastějipotrubíØ120mm)
nemusíbýtdelšínež4-5m.
Po instalaci ltru s aktivním uhlíkem (dostupné v obcho-
dech)můžeodsávačpárpracovatjakopohlcovačzápachů.
Vtomtopřípaděnevyžadujeinstalacevedeníproodvádění
vzduchuzmístnosti,doporučujesevšakmontážusměrňo-
vačeprouděnívzduchu.
Odsávač pár je elektrické zařízení vyrobené ve II. třídě
požárníochrany.

9
WP-002_v02
●Nasaďtemřížkusnamontovanýmuhlíkovýmltremna
těloodsávačetak,abyseuhlíkovýltrocitluvnitřodsá-
vače.
Osvětlení
Osvětlení tvoří 28 W žárovka. Postup výměny poškozené
žárovky:
●Odpojtezástrčkunapájecíhokabeluzezásuvky.
●Vyjmětelakovanoumřížkuzkrytuodsávače.
●Vyměňte poškozenou žárovku s použitím utěrky nebo
papíru.
●Nasaďtelakovanoumřížkuodsávače.
Čištění
Přiběžnémčištěníodsávačenepoužívejte:
●namočenýchutěreknebohoubičekaniprouduvody,
●rozpouštědel nebo alkoholu, protože mohou zmatnět
lakovanépovrchy,
●agresívní, leptavé látky, zejména k čištění nerezových
ploch,
●tvrdou,drsnouutěrku.
Doporučujemepoužitívlhkéutěrkyaneutrálníchmycíchpří-
pravků.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obalyabalicíprostředkyelektrospotřebičů
Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodno-
cení.Obalzkartonulzeodevzdatdosbě-
ren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběren
PEkopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
uVašíobecní správyorecyklačnímstředisku,ke kterému
příslušíte.
Totoelektrozařízení nepatřído komunálníhoodpadu. Spo-
třebitelpřispívánaekologickoulikvidacivýrobku.ZELMER
CENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenadokolektivníhosys-
témuekologickélikvidaceelektrozařízeníurmyElektrowin
a.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeréopravysvěřteodborníkůmvservisníchstředis-
cích.Záručníipozáručníopravyosobnědoručenénebo
zaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.
SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
Nastaveníodsávačevrežimupohlcovačepachů
V této variantě se proltrovaný vzduch, prostřednictvím
otvorůvpředníčástiodsavače,vracízpětdomístnosti.Aby
výrobekpracovaljakopohlcovač,jetřebamontovatzáslepku
naotvorvýfukuvzduchu,uhlíkovýltrapřesunoutpákupři
pohonuzhornídodolnípolohy.(Obr. C).
Rychlostiventilátoru
Nejnižšíastřednírychlostsepoužívejtezanormálníchpod-
mínekapřinízkékoncentracivýparů,nejvyššírychlostpou-
žívejte pouze při vysoké koncentraci kuchyňských výparů,
např.běhemsmažení,nebogrilovanání.
Obsluha
Ovládacípanel
Odsávačpármůžebýtovládánkombinovanýmpřepínačem.
0–vypínačmotoru,
1–prvníprovoznírychlostiodsávače,
2–druháprovoznírychlostodsávače,
3–třetíprovoznírychlostodsávače,
–zapínání/vypínáníosvětlení.
Ovládáníumožňujezvolit optimální rychlostventilátoru dle
potřebuživatelesminimálníhlučností.
Údržba a čištění
Údržba
Pravidelnáúdržbaačištěnípřístrojezajistídobrýabezpo-
ruchový provoz odsávače pár a prodlouží jeho životnost.
Věnujtezvláštnípozornostvýměněhliníkovýchltrůaltrů
saktivnímuhlíkem,abybylyvyměňoványvsouladusdopo-
ručenímivýrobce.
Protitukovýltr
Čištění
Protitukový ltr je třeba vyměnit alespoň jednou za tři
měsíce.Použitýtkaninovýltrsenesmíčistit.
Výměna
Postupdemontáželtrů:
●sundánídolníhokrytuuvolněnímpojistek,
●vyjmutílátkovéhotukovéholtru.
Uhlíkovýltr(kdostánívobchodnísíti)
Funkce
Uhlíkovéltryjsoupoužíványtehdy,není-liodsávačpřipojen
kventilačnímuvedení.
Filtrysaktivnímuhlíkempohlcujípachydodobysvéhoúpl-
néhonasycení.Nelzejemýtaniobnovovat,musíbýtproto
vyměňoványjednouza3měsícenebočastějivpřípaděvýji-
mečněintenzívníhopoužívání.
Výměna
●Vyjmětemřížkuslátkovýmtukovýmltrem.
●Zvnitřnístranymřížkysložteuhlíkovýltrnalátkovémltru.
D
E
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.

10
WP-002_v02
Vážení klienti!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVás
medzipoužívateľmivýrobkovZelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpou-
žívaťlenoriginálnepríslušenstvormyZelmer.Príslušenstvo
bolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali túto inštrukciu
používania. Obzvlášť by ste sa mali sústrediť na pokyny
týkajúcesa bezpečnosti, takabyste sa počaspoužívania
zariadenia vyhli nehodám a/alebo poškodeniu zariadenia.
Inštrukciupoužívaniuuschovajte,abystejumohlivyužívať
taktiežajpočasďalšiehopoužívaniazariadenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred začatím používania zariadenia sa zoznámte
s obsahom celého návodu na obsluhu.
SK majú neelektrické napájanie (napr. pece
na tekuté palivo, prietokové ohrievače,
plynové ohrievače vody), treba zaistiť
dostatočné vetranie (prívod vzduchu).
Bezpečná prevádzka je možná, ak pri
súčasnompoužívanídigestoraaspaľova-
cíchzariadení,ktorézávisiaodvzduchu
vmiestnosti,vmieste,naktoromsatieto
zariadenia používajú, je podtlak maxi-
málne0,004milibar(tentobodneplatí,ak
sakuchynskýdigestorpoužívanapohlco-
vaniepachov).
●Detivovekuviacakoosemrokov,osoby
s ohraničenými psychickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj
osoby, ktoré nemajú dostatočne skúse-
nostialeboniesúdostatočneoboznámené
s používaním tohto zariadenia, môžu
vykonávaťprácusozariadenímpoddohľa-
domalebopodôkladnomoboznámenísa
s možnými rizikami a pravidlami bezpeč-
nosti pri práci so zariadením. Zabráňte
deťom,abysahralisospotrebičom.Spot-
rebič môžu čistiť alebo konzervovať iba
deti vo veku viac ako osem rokov a iba
vprítomnostizodpovednejosoby.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete
sa zraniť
●Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú
napájací kábel alebo teleso viditeľným
spôsobompoškodené.
●Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel
poškodí,musíhovymeniťvýrobcaalebo
špecializovaný opravárenský podnik
alebovykvalikovanáosoba,abystepre-
dišlinebezpečenstvu.
●Spotrebič smú opravovať iba odborne
spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vyko-
nanáopravamôžebyťpríčinouvážneho
ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchyodporúčame,abystesaobrátili
našpecializovanýservis.
●Kuchynský digestor slúži na odvádza-
nie kuchynských výparov von, treba ho
pripojiť do vhodného vetracieho kanála
(nesmiesapripájaťdokomínovýchkaná-
lov,dymovodovakanálovnaodvodspa-
lín,ktorésúvprevádzke).
●Pred každým čistením, výmenou ltra
alebopredzačatímoprávtrebavytiahnuť
zástrčkuzariadeniazozásuvky.
●Ak v danej miestnosti okrem digestora
sa prevádzkujú aj iné zariadenia, ktoré
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete
spôsobiť škodu na majetku
●Nevyťahujtezástrčkuzosieťovejzásuvkyťahanímza
kábel.
●Napájacíkábelsanesmiedotýkaťhorúcehopovrchu.
●Zariadenie treba montovať vo výške minimálne
650mmodelektrickéhosporákaa700mmodplyno-
véhosporáka.
●Podkuchynskýmdigestoromsanesmienechaťotvo-
renýplameň.Prisnímanínádobzhorákatrebanasta-
viťminimálnyplameň.
●Najedlápripravovanénatukochmusítestáledohlia-
dať,pretožeprílišsilnerozohriatytuksamôžezapáliť.
●Vždy sa uistite, že plameň nesiaha mimo nádoby,
pretožetovyvolávanežiaducestratyenergieanebez-
pečnúkoncentráciuenergie.Digestorsanesmiepou-
žívaťnaúčelyinénežjeurčený.
●Neumývajtepodtečúcouvodou,neponárajtezariade-
nieaninapájacíkábeldovody.

11
WP-002_v02
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú používania
●Zariadenie je určené na domáce použitie. V prípade
použitia na účely stravovacích zariadení sa záručné
podmienkymenia.
●Filtreprotitukuaaktívneuhlíkovéltretrebavymieňať
podľa pokynov výrobcu alebo aj častejšie v prípade
intenzívnehopoužívania(viacako4hod.denne).
Vlastnosti
DigestorZELMERslúžinaodsávaniekuchynskýchvýparov.
Vyžadujemontážpotrubianaodvodvzduchuvonku.Dĺžka
potrubia(najčastejšie rúraØ120 mm)nesmie presahovať
4-5m.
Po namontovaní aktívneho uhlíkového ltra, ktorý je
dostupný v obchodnej sieti, digestor môžete používať na
pohlcovaniepachov.Vtomtoprípadesanevyžadujemontáž
potrubianaodvodvzduchuvonku,odporúčasavšakmontáž
usmerňujúcehoprvkuvývoduvzduchu.
Kuchynský digestor je elektrické zariadenie vyrobené v II
triedeochranyprotiúrazuelektrickýmprúdom.
Jevybavenýnezávislýmosvetlenímaventilátoromnaodvod
vzduchusmožnosťounastaveniajednejztrochotáčkových
rýchlostí.
Digestorjeurčenýkstálemupripevneniukzvislejstenenad
plynovýmaleboelektrickýmsporákom.
Príslušenstvo
Digestorsaskladáznasledujúcichprvkov:
1Telesa digestora vybaveného osvetlením a sústavou
ventilátora
2Protitukovýltr
3Prstencaumožňujúcehopripojeniekvetracejmriežke
4Lakovanejmriežkynaochranutextilnéholtra
Montáž
Prenamontovaniedigestoravykonajtenasledujúceúkony:
1V požadovanej výške namontujte kuchynský digestor
(minimálne650mmodelektrickéhosporákaa700mmod
plynovéhosporáka).
2Vložtezástrčkunapájaciehokábladosieťovejzásuvky.
Montáždigestora
1Označtenastenezvislúčiaru,ktoráoznačujestredvar-
nejdosky.
2Demontujtemriežkunaochranutextilnéholtra.
3Priložte teleso digestora k stene: označený stred sa
musíprekryťsozvisloustredovoučiarou,trebatieždodržať
minimálnuvzdialenosť650mmodpovrchusporáka.
Uistite sa, že je teleso vodorovné.
4Označtenastenevzdialenostimontážnychotvorov.
5Vyvŕtajte na stene otvory, použite vrták s priemerom
zodpovedajúcimpripojenýmhmoždinkám,vložtehmoždinky
apotompriskrutkujtetelesodigestorakstene.
6Namontujtemriežkunaochranutextilnéholtra.
A
B
●Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne
čistiaceprostriedkyakonapr.emulzie,mliečka,pasty
a pod. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť
informačné gracké prvky, ako napr.: označenia,
výstražnéznačkyapod.
●Používanie príslušenstva iného ako odporúčané
výrobcommôžepoškodiťzariadenie.
Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené poznámky.
Technické údaje
Charakteristické
vlastnosti
Typdigestora
ZWP5265AB, ZWP6266AB
Napájacienapätie 230V~50Hz
Motorventilátora 1
Osvetlenie 28W;max.40W
Rychlostnéstupne 3
Šírka[cm] 50/60
Hĺbka[cm] 50
Výška[cm] 12
Vývod[ømm] 120
Výkonnosť[m3/h] Max320
Príkon[W] 138;max.150
Hlučnosť[dBA] 52
Druhprevádzky Vetraniealebopohlcovanie
pachov
Farba Biela
Zariadenievyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
–Nízkonapäťovéelektrickézariadenie(LVD)–2006/95/EC.
–Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.

12
WP-002_v02
Pripojeniekelektrickejsietiakontrolafungovania
Popripojenízástrčkydosieťovejzásuvky(vsúladesuvede-
nýmipredtýmpožiadavkami)trebaoveriť,čifungujeosvetle-
niedigestoraačijehomotorfungujesprávne.
Ponainštalovanídigestorazásuvkamusíbyťdostupnápre
odpojeniezástrčkyodnapájania.
Nastavenie režimu prevádzky digestora
Nastavenierežimuprevádzkydigestora–odsávanie
V prípade prevádzky digestora v režime odsávanie sa
vzduch odvádza vonku pomocou špeciálneho potrubia.
Vtomtorežimetrebaodstrániťprípadnéuhlíkovéltre.
Digestor sa pripája k otvoru na odvod vzduchu vonku
pomocoupevnéhoaleboexibilnéhopotrubiaspriemerom
120mmavhodnýchspônnapotrubie,ktorémôžetekúpiť
v obchodoch s inštalačným materiálom. Pripojenie musí
vykonaťodbornespôsobilýinštalatér.
Nastavenierežimuprevádzkydigestora–pohlco-
vaniepachov
V tejto variante sa preltrovaný vzduch, prostredníctvom
otvorovvprednejčastiodsávača,vraciaspäťdomiestnosti.
Abyvýrobokpracovalakopohlcovač,jenutnézamontovať
ltersaktívnymuhlímapresunúťpákupripohonezhornej
dodolnejpolohy(Obr. C).
Rýchlostiventilátora
Najnižšiaastrednárýchlosťsapoužívazanormálnychpod-
mienokaprimalejintenzitevýparov,najvyššiarýchlosťsa
používaibavprípadeveľkejintenzitykuchynskýchvýparov,
napr.privyprážaníalebogrilovaní.
Obsluha
Ovládacípanel
Fungovanie digestora môžete ovládať pomocou komplex-
néhoprepínača.
0–vypínačmotora,
1–prvýrýchlostnýstupeňprevádzkydigestora,
2–druhýrýchlostnýstupeňprevádzkymotora,
3–tretírýchlostnýstupeňmotora,
–zapnutie/vypnutieosvetlenia.
Tátoreguláciaumožňujenastaviťoptimálnupreprevádzkové
potrebyrýchlosťventilátorapriminimálnejúrovnihluku.
Údržba a čistenie
Údržba
Pravidelnáúdržbaačisteniezariadeniajezárukouspoľahli-
vejabezporuchovejprevádzkydigestoraapredĺžijehoživot-
nosť.Trebanajmädbaťnato,abysahliníkovéltreaaktívne
uhlíkovéltrevymieňalivsúladespokynmivýrobcu.
D
E
Protitukovýltr
Čistenie
Protitukový lter je nutné vymeniť najmenej raz za tri
mesiace.Použitýtkaninovýltersanesmiečistiť.
Výmena
Demontážltrov:
●snímtedolnýkrytuvoľnenímzámkov,
●vybertetextilnýtukovýlter.
Uhlíkovýlter(možnosťkúpiťltervobchodnej
sieti)
Fungovanie
Uhlíkovéltresapoužívajúlenvtedy,akdigestorniejepri-
pojenývvetraciemupotrubiu.
Aktívneuhlíkovéltresúschopnépohlcovaťpachy,ažkým
sanenasýtia.Nedajúsaumývaťaniregenerovať,musiasa
vymeniťminimálnerazza3mesiacealebočastejšievprí-
pademimoriadneintenzívnehoprevádzkovania.
Výmena
●Demontujtemriežkustextilnýmtukovýmltrom,
●Od vnútornej strany mriežky naložte uhlíkový lter na
textilnýlter.
●Naložtemriežkuspoluspripevnenýmuhlíkovýmltrom
natelesodigestoratak,abyboluhlíkovýltervovnútri
digestora.
Osvetlenie
Inštaláciaosvetleniasaskladázžiarovkysvýkonom28W.
Prevýmenupoškodenejžiarovky:
●Odpojtezástrčkunapájaciehokáblaodsieťovejzásuvky.
●Vybertelakovanúmriežkuztelesadigestora.
●Vymeňte poškodenú žiarovku, s týmto cieľom použite
utierkualebopapier.
●Vložtelakovanúmriežkudodigestora.
Čistenie
Pribežnomčistenídigestoranesmiete:
●Používaťmokréhandričky,špongieaniprúdvody.
●Používaťrozpúšťadlásobsahomalkoholu,pretožemôžu
zmatniťlakovanépovrchy.
●Používaťleptavéprostriedkynajmänačisteniepovrchov
znehrdzavejúcejocele.
●Používaťtvrdé,drsnéhandričky.
Odporúčasapoužívaťvlhkéhandričkyaneutrálneumývacie
prostriedky.

13
WP-002_v02
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalyabaliaceprostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovné
zužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklač-
nýchstredísk.Akmábyťprístrojdenitívne
vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojení prívodnej šnúry od elektrickej
siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj
takbudenepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorému
recyklačnémustrediskupatríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenádosystému
ekologickejlikvidácieelektrospotrebičovurmyENVIDOM–
združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

14
WP-002_v02
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
aZelmertermékekfelhasználóiközött.
Alegjobbhatásokeléréseérdekébenjavasoljuk,hogyhasz-
náljoneredetiZelmertartozékokat.Kifejezettenehhezater-
mékhezlettekkifejlesztve.
Kérjükgyelmesenolvassaelahasználatiutasítást.Külö-
nösgyelmetkellszentelniabiztonságielőírásoknak,azért,
hogy a készülék használata során a baleseteket és/vagy
akészüléksérülésétmegelőzze.Ahasználatiutasítástkér-
jükmegőrizni, hogy atermékkésőbbi használata soránis
rendelkezésreálljon.
Biztonsági előírások
A készülék üzembehelyezése előtt ismerkedjen meg
a használati utasításban leírtakkal.
is működnek, biztosítani kell a helyiség
megfelelőszellőzését(alevegőbeáram-
lását). A biztonságos működtetés úgy
lehetséges,haapáraelszívóésazégési
folyamathoz a helyiség levegőjét fel-
használó berendezések egyidejű műkö-
désesoránezeknekaberendezéseknek
afelállításihelyénlegfeljebb0,004mbar
hipotóniauralkodik(ezapontnemérvé-
nyesakkor,haapáraelszívószagelszívó-
kénthasználatos).
●Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai,
érzékszervivagyértelmiképességeikben
korlátozott személyek, valamint azok,
akiknemrendelkeznekkellőtapasztalat-
talésismerettel,aberendezéstkizárólag
felügyelettel, vagy a lehetséges veszé-
lyek és a használat módjának előzetes
ismertetéseután használhatjákaberen-
dezést. Nem szabad megengedni, hogy
agyermekekjátszanakaberendezéssel.
Nyolcévfelettigyermekek,megfelelőfel-
ügyeletmellett,tisztíthatjákéskarbantart-
hatjákaberendezést.
HU
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
●Nehasználjaakészüléket,haahálózati
csatlakozókábelevagyakülsőburkolata
szemmelláthatólagsérült.
●Haatápkábelsérült,acserétakészülék
gyártójánakvagyaszakértőnekajánljuk
megbízniaveszedelemkikerülésecéljá-
ból.
●A készülék javítását kizárólag csak arra
kiképzett szakember végezheti. A hely-
telenülelvégzettjavításahasználószá-
márakomolyveszélytjelenthet.Meghibá-
sodáseseténforduljonaszakszervízhez.
●Apáraelszívóaháztartásokbankeletkező
konyhai pára eltávolítására szolgál, azt
a megfelelő szellőzőkürtőbe kell csatla-
koztatni (ne csatlakoztassa a működő
kéménykürtőkbe,afüstvagyégéstermé-
kekelvezetőcsatornáiba).
●Minden tisztítási művelet, a szűrőbetét
cseréje vagy bármilyen javítási munka
előttakészülékcsatlakozódugójátkikell
húzniakonnektorból.
●Ha a helyiségben, ahol a páraelszívón
kívül más, nem elektromos készülékek
(pl. folyékony üzemanyaggal működő
kályhák, átfolyós radiátorok, fűtőtestek)
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
●Nehúzzakiadugótavezetéknélfogvaakonnektor-
ból.
●Ahálózaticsatlakozóvezetéknemérhetforrófelüle-
tekhez.
●A készüléket az elektromos tűzhely felületétől mini-
mum650mm,agáztűzhelytőlpedig700mmmagas-
ságbankellfelszerelni.
●Akonyhaipáraelszívóalattnemszabaderősnyíltlán-
gothasználni.Azedénylevételekoratűzhelyről,alán-
gotállítsatakarékra.
●Azsíradékkalkészülőételeketafőzésalattnemsza-
bad felügyelet nélkül hagyni, mivel a forró zsíradék
könnyenmeggyulladhat.
●Mindig ügyelni kell arra, hogy a láng ne menjen az
edénynélfeljebb,miveleznemkívánatosenergiavesz-
teségetéshőkoncentrációtokoz.Apáraelszívótnem
szabadarendeltetésétőleltérőcélrahasználni.
●A készüléket ne mosogassa folyó víz alatt és sem
akészüléket,semannakhálózaticsatlakozóvezetékét
nemerítsevízbe.

15
WP-002_v02
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
●Akészülékháztartásbelihasználatrakészült.Agaszt-
ronómiaicélúfelhasználásaeseténagaranciafeltét-
eleimódosulnak.
●Azsírszűrőbetéteketvalamintazaktívszenesszűrőket
agyártóutasításaiszerintkelltisztítanivagycserélni,
vagy annál is gyakrabban, azok intenzív használata
esetén(többmint4óranaponta).
A készülék jellemzői
A ZELMER páraelszívó a háztartásokban keletkező kony-
hai pára eltávolítására szolgál.A kivezető csövét úgy kell
felszerelni,hogyalevegőaszabadbatávozzon.Akivezető
(leggyakrabban Ø 120 mm-es cső) ne legyen 4-5 m-nél
hosszabb.
A kereskedelmi forgalomban beszerezhető aktívszenes
szűrőbetétfelszereléseutánapáraelszívószagelszívóként
működhet.Ebbenazesetbennincsszükségalevegőtkive-
zetőcsőfelszerelésére,viszontajánlatoslégáramlásszabá-
lyozótfelszerelni.
AkonyhaipáraelszívóaII.érintésvédelmiosztálybatartozó
elektromoskészülék.
Független megvilágítással és három fordulat-sebességre
állíthatólégelszívóventillátorralrendelkezik.
A páraelszívó állandó jelleggel a gáz- vagy villanytűzhely
fölé,afalraszerelhető.
A készülék részei
Apáraelszívóalkotóelemeiazalábbiak:
1Aventillátor-egységgelésvilágítással felszereltpárael-
szívókészüléktest
2Zsírtalanítószűrő
3Aszellőzőrácshoz valócsatlakoztatását lehetővé tevő
szorítógyűrű
4Atextilzsírszűrőtvédőlakkozottrács
A készülék felszerelése
Akészülékfelszerelésecéljábólazalábbiműveleteketkell
elvégezni:
1Akészüléketmegfelelő,azelektromostűzhelyfelületé-
tőlminimum650mm,agáztűzhelytőlpedig700mmmagas-
ságbankellfelszerelni.
2Csatlakoztassaahálózatidugótakonnektorhoz.
Apáraelszívófelszerelése
1Jelöljemegafalonegyfüggőlegesvonallalatűzhelylap-
jánakaközepét.
2Szereljeleatextilzsírszűrőtvédőrácsot.
3A készüléktestet illessze a falhoz úgy, hogy annak
közepeafalrafelrajzoltfüggőlegesvonalraessen,betartva
atűzhelytőlszámítottmin.650mm-estávolságot.
Ellenőrizze, hogy a készüléktest vízszintes
helyzetű legyen.
4Jelöljemegafalonaszerelésilyukakhelyét.
5Fúrjakiamellékelttiplikátmérőjénekmegfelelőfúróval
alyukakatafalban,üssebeatipliket,majdacsavarokkal
rögzítseapáraelszívótafalhoz.
6Szereljefelatextilzsírszűrőtvédőrácsot.
A
B
●A külső borítás tisztításához ne használjon erős
detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztí-
tópasztastb.formájában.Azok,többekközötteltávo-
líthatják a készüléken található információs grakai
jelzéseket,mintpl.:jelzések,gyelmeztetőjelek,stb.
●Agyártóáltaljavasoltaktóleltérőkiegészítőtartozékok
alkalmazásaakészüléksérülésétokozhatja.
Győződjön meg arról, hogy a fenti utasításokat meg-
értette-e.
Műszaki adatok
Jellemzővonások Apáraelszívótípusa
ZWP5265AB, ZWP6266AB
Hálózatifeszültség 230V~50Hz
Aventillátormotorja 1
Világítás 28W;max.40W
Sebességfokozatok 3
Szélesség[cm] 50/60
Mélység[cm] 50
Magasság[cm] 12
Kivezetőnyílás[ømm] 120
Elszívókapacitás[m3/h] Max320
Teljesítményfelvétel[W] 138;max.150
Zajszint[dBA] 52
Működésimód Kivezetésesvagyelszívó
Szín Fehér
Akészülékazérvényesszabványoknakmegfelel.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
–Kisfeszültségűelektromosberendezések(LVD)
–2006/95/EC.
–Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.

16
WP-002_v02
A hálózathoz való csatlakoztatás és a működés
ellenőrzése
A hálózati dugó konnektorhoz való csatlakoztatása után
(a korábban leírt követelményeknek megfelelően) ellen-
őrizze a páraelszívó lámpájának és motorjának megfelelő
működését.
Apáraelszívófelszereléseutánbiztosítanikellakonnektor
hozzáférhetőségét,hogyszükségeseténakészülékcsatla-
kozódugójátkilehessenhúzniakonnektorból.
A páraelszívó üzemmódjának a beállítása
Apáraelszívókivezetésesüzemmódjánakabeál-
lítása
A páraelszívó kivezetéses üzemmódjának az alkalmazása
soránalevegőegyspeciáliscsövönkeresztülaszabadba
távozik.Ennélabeállításnálazesetlegesaktívszenesszű-
rőketelkelltávolítani.
Apáraelszívóalevegőtkivezetőnyíláshozegymerevvagy
hajlékony, 120 mm-es átmérőjű, a szerelvényanyagokat
árusító boltokban beszerezhető szorítógyűrűkkel rögzített
csövönkeresztülvan csatlakoztatva.A készülékbekötését
bízzaszakemberre.
Apáraelszívószagelszívóüzemmódjánakabeál-
lítása
Ebbenaváltozatbanamegszűrtlevegőaszagelszívóele-
jén található nyílásokon keresztül visszatér a helyiségbe.
Ahhoz,hogyakészülékszagelnyelőkéntműködjön,felkell
szerelniazáródugótalevegőkilépőnyílására,aszénszűrőt
kellbeépíteni,ésátkellállítaniamotornáltalálhatókartfelső
helyzetbőlalsóba.(Cábra).
Aventillátorsebességfokozatai
Alegkisebbésközepessebességfokozatotnormáliskörül-
ményekközöttkellalkalmazni,valamintakonyhaipáraala-
csonykoncentrációjaesetében,a legmagasabbsebesség-
fokozatviszontcsakamagaspára-koncentrációesetében,
pl.sütésvagygrillezéseseténalkalmazandó.
A készülék kezelése
Kezelőpanel
Apáraelszívóműködésétabeépítettkapcsológombsegítsé-
gévellehetszabályozni
0–amotorkikapcsológombja,
1–apáraelszívóelsősebességfokozata,
2–amotormásodiksebességfokozata,
3–amotorharmadiksebességfokozata,
–avilágításbekapcsolása/kikapcsolása.
Ezaszabályozásimódlehetővétesziaventillátornakafel-
használástól függő optimális sebességfokozatának a kivá-
lasztását,úgy,hogyakészülékalegalacsonyabbzajszinttel
működjön.
D
Karbantartás és tisztítás
Karbantartás
Apáraelszívórendszereskarbantartásaéstisztításabizto-
sítjaakészülék megfelelő és üzemzavar-mentesműködé-
sét,továbbámeghosszabbítjaannak élettartamát.Különös
gyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült
ésazaktívszenesszűrőkcseréjeagyártóutasításaiszerint
történjen.
Zsírtalanítószűrő
Tisztítás
Azsírtalanítószűrőtháromhavontakikellcserélni.Azalkal-
mazottszövetszűrőnemtisztítható.
Csere
Aszűrőkleszereléseazalábbimódontörténik:
●Vegyeleazalsóvédőburkolatotazárakkiengedésével.
●Vegyekiatextilzsírszűrőbetétet.
Aktívszenes szűrő (kereskedelmi forgalomban
beszerezhető)
Működés
Az aktívszenes szűrőbetét csak akkor használatos, ha
apáraelszívónincsaszellőzőkürtőhözcsatlakoztatva.
Az aktívszenes szűrőbetétek mindaddig megőrzik szag-
elszívó képességüket, míg teljesen nem telítődnek. Nem
mosogathatókés nemregenerálhatók, legalább3 havonta
kikellőketcserélni,vagyannálisgyakrabban,azokintenzív
használataesetén.
Csere
●Szereljeleavédőrácsotatextilzsírszűrővelegyütt.
●Aszövetszűrőnlevőszénszűrőtahálóbelsőoldalafelől
kellfeltenni.
●Tegyeavédőrácsotésazösszeállítottaktívszenesszű-
rőt együtt a páraelszívó készüléktestére úgy, hogy az
aktívszenesszűrőapáraelszívóbelsőrészefelélegyen.
Világítás
Amegvilágításbeszereléseegy28W-osizzóbóláll”mondat
kerül.Asérültégőcseréjétazalábbimódonlehetelvégezni:
●Húzzakiakészülékcsatlakozódugójátakonnektorból.
●Vegyekialakkozottvédőrácsotapáraelszívóburkola-
tából.
●Cseréljekia megsérültégőt,ehhez aművelethezegy
rongyotvagypapírdarabothasználva.
●Helyezzevisszaalakkozottvédőrácsotapáraelszívóba.
Tisztítás
Apáraelszívónormálistisztításaeseténnemszabad:
●Vízbe áztatott ruhát vagy szivacsot, illetve vízsugarat
használni.
●Hígítószereket vagy alkoholt alkalmazni, mivel azok
alakkozottfelületekelszínesedésétokozhatják.
E

17
WP-002_v02
●Maróhatásúszereketalkalmazni,főlegarozsdamentes
anyagbólkészültfelületektisztításához.
●Kemény,érdesfelületűtörlőruháthasználni.
Javasoljuknedvestörlőruhátéssemlegeshatásútisztítósze-
reketalkalmazni.
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag
gyűjtőkonténerbe.Ahálózatbólvalókikap-
csolás után a használt készüléket szét-
szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni
másodlagosnyersanyagfelvásárlóhelyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
ténő módosítására.

18
WP-002_v02
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm
bun-venitînrândulutilizatorilordeprodusealermeiZelmer.
Pentruaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsă
folosiţidoaraccesoriileoriginalefabricatedermaZelmer.
Accesoriileaufostproiectatespecialpentruacestprodus.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie să acordaţi indicaţiilor privind siguranţa
folosirii aparatului, astfel încât, în timpul utilizării sale, să
preveniţiapariţiaaccidentelor,precumşideteriorareaapara-
tului.Văsfătuimsăpăstraţiinstrucţiuniledeutilizare,pentru
a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării ulterioare
aaparatului.
Indicaţii privind siguranţa
Înainte de a începe utilizarea aparatului, luaţi la cunoş-
tinţă în întregime instrucţiunile de utilizare.
RO ●Dacăînîncăpere,înafarădehotă,semai
folosescalteaparatecualimentarenee-
lectrică (de ex. cuptoare cu combustibil
lichid, boilere, alte încălzitoare), trebuie
să ţi atent să existe o ventilare cores-
punzătoare (curent de aer). O exploa-
taresigurăesteposibilăîncazulîncare,
cândfuncţioneazăînacelaşitimphotaşi
aparatelecufoc,în funcţie de aerul din
încăpere,înloculîncaresuntamplasate
aceste aparte presiunea este mai mare
de 0,004 milibari (acest lucru nu este
obligatoriuatuncicândhotaestefolosită
pentruabsorbireamirosurilor).
●Copiiicareaudepăşitvârstadeoptani,
persoanelecucapacităţipsihice,senzo-
riale sau mentale limitate cât şi persoa-
nelefărăexperienţăşicompetenţe rele-
vante pot utiliza acest dispozitiv numai
sub supraveghere sau după ce le-au
fost explicate pericolele utilizării greşite
şi după ce au fost instruite cu privire la
utilizarea în siguranţă a echipamentelor.
Nulăsaţicopiisăsejoacecudispozitivul.
Sepermitecadispozitivulsăecurăţatşi
întreţinut de către copii care au depăşit
vârstadeoptani,cucondiţiacăaceştia
vorsupravegheaţi.
PERICOL! / ATENŢIONARE!
Nerespectarea regulilor poate provoca
răni
●Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă
cablul de alimentare prezintă deteriorări
saucarcasaesteînmodvizibildeteriotă.
●Dacă cablul de alimentare al maşinii se
vadefecta,vatrebuisăeînlocuitcuun
cablunoulaproducătorsaulaunpunct
deservisspecializatsaudecătreperso-
nalcalicatpentruaevitasituaţiipericu-
loase.
●Reparaţiile aparatului pot efectuate
numaidecătrepersonalulcalicat.Repa-
raţiilefăcuteincorectpotpuneînpericol
viaţa utilizatorului. În cazul unui defect,
vărecomandămsăvăadresaţiservisului
specializatalrmei.
●Hotadebucătărieserveştelaeliminarea
aburilordinbucătărieînexterior;trebuie
săomontaţilacanuldeventilareadec-
vat(nusemonteazălaburlanele,coşurile
pentrufumsaupentrucombustibiliaate
înexploatare).
●Înainte de orice operaţiune de curăţare,
de schimbare a ltrului sau înainte de
a efectua reparaţii, trebuie să scoateţi
ştecăruldinprizaelectrică.
ATENŢIE!
Nerespectarea poate provoca pagube
material
●Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de
cabluldealimentare.
●Cabluldealimentarenutrebuiesăatingăniciosupra-
faţăerbinte.
●Aparatultrebuiemontatlaoînălţimedecelpuţin650
demmdelaplitaelectricăşila700demmodaragaz.
●Sub hota de bucătărie nu este voie să se ae foc
deschis.Atuncicândluaţivaseledepefoc,trebuiesă
reduceţiacăralaminim.
●Feluriledemâncarepreparatecugrăsimitrebuiesăe
încontinuusupravegheate,deoarecegrăsimeasupra-
încălzităsepoateuşoraprinde.
●Întotdeaunatrebuiesăvericaţidacăacăranueste
preamare,sădepăşeascăvasul,deoareceacestlucru
produceonedorităpierderedeenergieşioconcentra-

19
WP-002_v02
ţiedecăldură.Nutrebuiesăfolosiţihotaînaltescopuri
decâtcelepentrucareafostproiectată.
●Nuspălaţi aparatulsub jet deapă, nicinu cufundaţi
aparatulsaucablulsăudealimentareînapă.
●Pentruspălareacarcaseinufolosiţidetergenţiagresivi,
subformădeemulsii,lichide,pasteetc.Acesteapot,
printrealtele, săşteargăsimbolurile gracede infor-
mareînscrisepecarcasă,cumarsimbolurile,sem-
neledeavertizareetc.
●Folosirea altor accesorii decât cele recomandate de
producatorpotsăprovoacedeteriorareaaparatului.
Caracteristici
HotadebucătărieZELMERserveştelaîndepărtareaaburi-
lordebucătărie.Necesităinstalareatubuluideevacuareîn
exterior.Lungimeatubului(deobiceiuntubcudiametrulde
120mm)nutrebuiesădepăşească4-5m.
Dupăinstalarealtruluicucarbonactiv,disponibilînreţeaua
comercială,hotapoatefuncţionacaabsorbantdemirosuri.
Înacestacz,nuestenevoiesăeinstalatuntubdeevacu-
areînexterior,darserecomandăînschimbinstalareaunor
sistemededirijareaaerului.
Hotadebucătărieesteunaparatelectricexecutatînclasa
aII-adeprotecţieîmpotrivaelectrocutării.
Posedăiluminareautonomăşiventilatordetragere,cuposi-
bilitateadeasetaunadintreceletreivitezederotaţie.
Hotaestedestinatămontăriixepeperetelevertical,deasu-
praaragazuluicugazsauelectric.
Componente
Hotaestecompusădinurmătoareleelemente:
1Corpulhoteiprevăzutcusistemdeiluminareşiventilator
2Filtruîmpotrivadepuneriigrăsimii
3Inelcepermitemontarealagrătaruldeventilare
4Plasălăcuităceacoperăltruldepânză
Montare
Pentruamontahota,trebuiesăefectuaţiurmătoareleope-
raţiuni:
1Montaţilaînălţimeacorespunzătoarehotadebucătărie
(lacelpuţin650demmdeplitaelectricăşila700demmde
aragaz).
2Introduceţiştecărulcabluluidealimentareînprizareţelei
electrice.
Montareahotei
1Marcaţi pe perete cu o linie verticală mijlocul plitei de
bucătărie.
3Demontaţiplasaceacoperăltruldepânză.
4Lipiţi carcasa hotei de perete cu mijlocul însemnat pe
liniaverticalămediană,păstrândodistanţăminimăde650
demmdesuprafaţaaragazului.
Trebuie să vă asiguraţi că aţi amplasat carcasa
drept, pe orizontală.
5Marcaţipepereteloculoriciilordemontare.
6Daţigăuriînpunctemarcatepeperete,folosindunbur-
ghiucudiametrulcorespunzătordiblurilorlivratecuhota,
bateţidiblurileşi,peurmă,înşurubaţipeperetecarcasa
hotei.
6Montaţiplasaceacoperăltruldepânză.
A
B
INDICAŢII
Informaţii despre produs şi indicaţii
referitoare la utilizarea acestuia
●Aparatulestedestinatnumaiutilizăriicasnice.Încazul
utilizăriisaleînscopurieconomico-gastronomice,con-
diţiiledegaranţiesemodică.
●Filtreleîmpotrivagrăsimiişiltrelecucarbonactivtre-
buiesăecurăţatesauschimbate,înfuncţiedereco-
mandărileproducătoruluisaumaifrecvent,cândhota
estefolosităintens(maimultde4orezilnic).
Asiguraţi-vă că aţi înţeles bine instrucţiunile de mai sus.
Date tehnice
Trăsăturicaracteristice Tipulhotei
ZWP5265AB, ZWP6266AB
Tensiuneadealimentare 230V~50Hz
Motorventilator 1
Iluminare 28W;max.40W
Niveledeviteză 3
Lăţime[cm] 50/60
Adâncime[cm] 50
Înălţime[cm] 12
Evacuare[ømm] 120
Ecienţă[m3/h] Max320
Putere[W] 138;max.150
Zgomot[dBA] 52
Tipuldefuncţionare Evacuaresauabsorbire
Culoare Alb
Aparatulîndeplineştecerinţelenormelorînvigoare.
Aparatulesteînconformitatecucerinţeledirectivelor:
–Aparatelectricdejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.
–Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.
ProdusmarcatcusemnulCEpeetichetacuspecicaţiiteh-
nice.

20
WP-002_v02
Conectarealareţeauaelectricăşicontrolulfunc-
ţionării
Dupăintroducereaştecăruluiînprizareţeleielectrice(incon-
formitatecuprevederileamintiteanterior),trebuiesăveri-
caţidacăfuncţioneazăsistemuldeiluminareşidacămotorul
săufuncţioneazăcorespunzător.
Dupăinstalareahotei,prizatrebuiesăeaccesibilăpentru
aputeascoateştecăruldinprizareţeleielectrice.
Stabilirea modului de funcţionare al hotei
Stabilireamoduluidefuncţionareahotei„evacuare”
În timpul modului de funcţionare „evacuare” a hotei, aerul
esteevacuatîn exteriorprintr-untub deevacuarespecial.
Cândstabiliţiacestmoddefuncţionare,trebuiesăscoateţi
eventualeleltredecarbon.
Hota este racordată la oriciul de evacuare a aerului în
exteriorcuajutorulunuitubrigidsauelasticcudiametrulde
120demmşielementelecorespunzătoaredexarepecare
trebuiesăleprocuraţidinunităţilecumaterialedeinstalare.
Racordareatrebuiesăocomandaţiunuiinstalatorcalicat.
Stabilirea modului de funcţionare a hotei ca
absorbantdemirosuri
În cadrul acestei opţiuni aerul ltrat se întoarce înapoi în
încăpere prin oriciile care sunt situate în partea frontală
ahoteidebucătărie.Pentrucaprodusulsăfuncţionezeca
absorbitortrebuiesămontaţiobturatorulpeoriciuldeeva-
cuareaaerului,ltrulcarbonşiapoitrebuiesămutaţilevie-
rulcareseaăînapropiereamotorului,dinpoziţiaînsusîn
poziţiaînjos(Des. C).
Vitezaventilatorului
Vitezaceamaimicăşiceamediesefolosescîncondiţiinor-
malesaupentruunnivelredusdeaburi,înschimb,viteza
ceamaimaretrebuiefolositălaunnivelmaredeaburiîn
bucătărie,deex.atuncicândseprăjeştecevasausepre-
parălagrătar.
Utilizare
Tabloudecomandă
Funcţionareahoteipoatecontrolatăcuajutorulpotenţiome-
truluimultiplu.
0–întrerupătorpentrufuncţionareamotorului,
1–primavitezădefuncţionareahotei,
2–adouavitezădefuncţionareaamotorului,
3–atreiavitezădefuncţionareamotorului,
–pornire/oprireiluminat.
Aceastăreglarepermiteobţinereavitezeioptimeaventila-
toruluiatuncicândsedoreşte utilizareacuun nivelminim
alzgomotului.
D
Conservare şi curăţare
Păstrare
Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură
ofuncţionarebunăşifărăavariiahoteişiîimăreştedurata
de funcţionare. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţiei
schimbăriiltrelor de aluminiuşia celui cucarbon potrivit
recomandărilorproducătorului.
Filtruîmpotrivadepuneriigrăsimii
Curăţare
Filtrulîmpotrivadepuneriigrăsimiitrebuiesăeschimbato
datălatreiluni.Filtruldinmaterialcareestefolositnupoate
curăţat.
Schimbarea
Demontarealtrelorsefaceastfel
●Scoatereapărţiidejosamăştii,prindesfacereaelemen-
telordeprindere,
●Introducerealtruluidepânzăîmpotrivagrăsimii.
Filtruldecarbon(poateprocuratdinreţeauade
comerţ)
Curăţare
Filtreledecarbonsefolosescdoaratuncicândhotanueste
conectatălaunsistemdeventilare.
Filtrelecucarbonposedăcapacitateadeaabsorbimirosu-
rilepânăseîmbibădesubstanţe.Nupotspălatesaureabi-
litateşitrebuiesăeschimbatecelpuţinodatăla3lunisau
maidesîncazuluneifolosiriintensive.
Schimbarea
●Scoateţiplasacultruldepânzăîmpotrivagrăsimii.
●Peparteaexterioarăaplaseimontaţiltruldecarbonla
ltruldepânză.
●Prindeţi plasa împreună cu ltrul de carbon montat la
corpulhotei,astfelîncâtltruldecarbonsăeamplasat
îninteriorulhotei.
Sistemdeiluminare
Instalaţiadeiluminatestealcătuitădinbecuricuputereade
28W.Pentruaschimbaunbecarstrebuiesă:
●Scoateţiştecărulcabluluidealimentaredinprizaelec-
trică.
●Scoateţiplasalăcuitădincarcasahotei.
●Săschimbaţibeculars,folosindpentrumanevrareasa
ocârpăsauobucatădehârtie.
●Montaţiplasalăcuitălahotă.
Curăţare
Întimpulcurăţăriinormaleahoteinutrebuie:
●Săfoloziţicârpeiudesaubureţisasăcurăţaţilajetdeapă.
●Săfolosiţisoluţiisaualcool,pentrucăacesteapotface
sădisparăluciulsuprafeţelorlăcuite.
●Săfolosiţisubstanţeabrazive,maialespentrucurăţarea
suprafeţelordinoţelinoxidabil.
E
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Kernau
Kernau KCH 1761 XE Manual instruction

Whirlpool
Whirlpool UXT4030AD Installation Instructions and Use & Care Guide

Monsher
Monsher TOWN user manual

Kuppersbusch
Kuppersbusch DW9800.0S Instructions for use and installation

Cosmo
Cosmo COS-QS75 Manual and installation guide

KOBE
KOBE IS2036GS Installation instructions and operation manual