Zephir ZPA90 User manual

PURIFICATORE D’ARIA
MODELLO: ZPA90
MANUALE D’ISTRUZIONI

Vi ringraziamo per la fiducia accordata avendo scelto un prodotto ZEPHIR.
Vi preghiamo di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, in
quanto Vi aiuteranno a sfruttare al meglio le caratteristiche di questo apparato.
Nel caso sia necessario rivolgersi al Servizio d'Assistenza Tecnica ZEPHIR, indicate
sempre il modello riportato sulla targhetta posta sul retro dell'apparecchio stesso e il motivo
della richiesta di assistenza tecnica: in questo modo saremo in grado di fornirVi
un'assistenza più rapida ed efficace.
Il contenuto di questo manuale riguarda l'uso e la manutenzione di questo apparato per cui
Vi preghiamo di conservarlo per poterlo poi consultare in seguito.
Cordialmente
Westim SpA

INDICE
Precauzioni di sicurezza…………………………………………………………… 3
Caratteristiche del prodotto……………………………………………………….. 3
Specifiche tecniche…………………………………………………………….…... 4
Installazione del filtro………………………………………………………………. 4
Guida all’uso………………………………………………………………………… 5
Manutenzione………………………………………………………………………. 6
FAQ………………………………………………………………………………….. 7

Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni poichè all’interno vi sono importanti informazioni sulla sicurezza, l’uso e
la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il manuale per consultazioni future.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima dell'uso, leggere attentamente questo manuale dell'utente e conservarlo per riferimenti futuri.
Attenzione
1. Per evitare scosse elettriche e incendi, non permettere che acqua o altri liquidi penetrino all’interno del purificatore
o detergenti infiammabili vengano impiegati per la pulizia.
2. Non spruzzare insetticidi, profumi o altri spray infiammabili vicino al purificatore.
3. Prima di collegare l'alimentatore, verificare che le caratteristiche elettriche del purificatore (indicate sulla
targhetta) siano conformi a quelle del proprio impianto domestico.
4. Questo purificatore non è concepito per sostituire un normale ventilatore, un’aspirapolvere oppure un
elettrodomestico per il pompaggio di olio durante la cottura.
5. Assicurarsi che il purificatore venga utilizzato su una superficie stabile e orizzontale.
6. Lasciare almeno 30 cm di spazio sul retro e sui lati del prodotto e almeno 50 cm di spazio sopra il purificatore
durante l'uso.
7. Assicurarsi che il filtro ed il suo coperchio siano installati correttamente prima dell'uso.
8. Non inserire le dita o altri oggetti nelle prese d’aria di ingresso o uscita per prevenire danni o problemi fisici.
9. L’apparecchio puo’ essere utilizzato da bambini di età non iferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
10.Non usare se il cavo è danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
rischio
11. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio
dall’alimentazione
12. Non tirare il cavo per disconnetterlo dalla presa o per sposare l ‘apparecchio
13. Non ostruire le aperture in alcun modo
14. Posizionare su una superficie stabile e piana
15. Non maneggiare la presa o i comandi a mani umide o bagnate e a piedi scalzi
16. Controllare l’apparecchio in caso di caduta, non usarlo in caso di danni e se si ha qualche dubbio di farlo
controllare ad un esperto
17. Spegnere l’apparecchio e disconnettere la spina in caso di funzionamento anomalo.
18. Utilizzare una presa facilmente raggiungibile in caso di pericolo.
19. L’apparecchio è destinato ad un uso domestico e non professionale
20. Usarlo all’interno
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Componenti

Pannello di controllo
SPECIFICHE TECNICHE
Modello
ZPA90
Dimensioni
195*195*403mmm
Peso netto
2.3Kg
Alimentazione
AC 220-240V 50/60Hz
Potenza
35W
CADR
90m3/h

Massima potenza in trasmissione per il wifi :
15.26 dBm
Banda di frequenza Wifi 2412- 2472 MHz
Copertura area
≤11m2
Il fabbricante Westim s.p.a, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ZPA90 umidificatore d’aria con WIFI è conforme
alla direttiva 2014/53/UE . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
internet zephir.it
INSTALLAZIONE DEL FILTRO
Avvertenza
•Rimuovere l'imballaggio del filtro prima di utilizzarlo per la prima volta.
•Assicurarsi che la macchina sia scollegata prima di rimuovere o installare il filtro.
•Quando l'indicatore LED continua a lampeggiare in rosso, è necessario sostituire il filtro.
•Rimuovere regolarmente la polvere sul filtro, non lavarlo o usarlo più volte senza averlo controllato.
•Utilizzare il filtro appositamente progettato per questo purificatore.
Come installare il filtro
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di sostituire o installare il filtro.

1. Capovolgere il corpo del purificatore e ruotare la base lungo la direzione contrassegnata come "APRI".
2. Estrarre il filtro dal purificatore.
3. Rimuovere la confezione del filtro.
4. Installare il filtro nel purificatore.
5. Quindi installare la base, ruotare e serrare la base nella direzione indicata come "CHIUDI".
GUIDA ALL‘USO
Quando il purificatore viene collegato alla presa di corrente, verrà emesso un segnale acustico per 1 secondo.
Uso dei pulsanti
1. Toccare il pulsante di accensione per accendere il purificatore, verrà emesso il segnale acustico una volta, l'indicatore
LED e la spia dell'indicatore di velocità, impostato a modalità bassa, si accenderanno.
2. Toccare nuovamente il pulsante, verrà emesso il segnale acustico una volta e il purificatore si arresterà, spegnendo
tutte le spie.
Avvertenza: il purificatore salverà la modalità di funzionamento quando si spegne senza scollegare la presa di corrente.
1. Quando il purificatore è in funzione, premere il pulsante Timer per impostare lo spegnimento automico, con frazioni di
tempo pari a 2H, 4H e 8H; successivamente verrà emesso il segnale acustico e l'indicatore corrispondente si
accenderà.
2. Premere di nuovo, l'indicatore del timer si spegne e il purificatore continuerà a funzionare senza timer.
3. In caso di timer attivo, allo scadere del tempo prestabilito, il purificatore si arresterà e tutte le luci saranno spente.
1. Quando il purificatore è in funzione, ad ogni pressione del pulsante della velocità verrà emesso un segnale acustico
che indica un diverso settaggio.

2. Premere di nuovo per regolare la velocità di erogazione dell’aria, le modalità impostabili sono Bassa, Alta e Auto; per
ogni modalità, il purificatore attiverà l’indicatore corrispondente.
Avviso: non è possibile impostare la velocità quando il purificatore è spento.
1. Quando il purificatore è in funzione, toccare questo pulsante per impostare l’accensione della luce di controllo, è
possibile impostare una brillantezza diversa (soffusa, standard).
2. Toccando di nuovo, la luce di controllo a LED si spegnerà.
Avviso: la luce di controllo non è attivabile quando il purificatore è spento.
Promemoria per la sostituzione del filtro
Quando il purificatore rileva che il filtro è saturo, l'indicatore di alimentazione continua a lampeggiare in rosso. Premere il
pulsante di accensione per 7 secondi per ripristinare il sistema dopo l'installazione di un nuovo filtro.
Funzione di visualizzazione della qualità dell'aria
1. Attraverso questa funzione, è possibile visualizzare attraverso il LED corrispondente la qualità dell’aria presente, la
simbologia è la seguente: colore verde (molto buona), giallo (non buona) o rosso (pessima).
2. Quando si imposta la velocità in modalità Auto, essa potrebbe cambiare automaticamente in base alla qualità dell'aria,
pertanto passare da bassa ad alta, o viceversa.
IMPOSTAZIONI WIFI
Download e registrazione
1. Scansionare il QR code per scaricare l'APP "Smart Life". Per installare l'APP si può anche cercare "Smart Life"
sull'APP Store di Apple o sul Google Play Store.
2. Aprire l'APP "Smart Life", toccare su "Registra" per creare un account "Smart Life" con il tuo numero di telefono
o indirizzo E-mail. Poi effettuare il Log In all'interno dell'APP.
3. Apri l'APP "Smart Life", cliccare su "Aggiungi dispositivo" o tocca il "+" nell'angolo in alto a destra della schermata
principale dell'APP. Ci sono due metodi per accedere alla pagina di "aggiungi dispositivo" –Aggiungi WIFI
manualmente o Cerca automaticamente il dispositivo.
Nella homepage di “Aggiungi dispositivo manualmente”, è possibile selezionare un dispositivo tra quelli di gamma
disponibili per entrare in una nuova homepage ed assicurarsi che la spia lampeggi rapidamente.
Il dispositivo prevede due metodi di configurazione. Nella pagina "Modalità Facile", toccare "Altri metodi" nell'angolo in alto
a destra per entrare nella Modalità facile e Modalità AP, poi scegliere una delle modalità per connettersi al WIFI.
Aggiungi dispositivi in modalità Facile (consigliato)
1. Assicurati che il tuo dispositivo Smart sia completamente carico e che il tuo Smartphone sia connesso alla tua
rete WiFi. Se l'indicatore del WiFi del dispositivo Smart non lampeggia, si prega di premere il pulsante del WiFi

per più di 5 secondi fino a quando la spia comincia a lampeggiare rapidamente, significa che i dispositivi sono
pronti per essere configurati.
2. Toccare il "+" nell'angolo in alto a destra all'interno dell'APP, selezionare il tipo di dispositivo e cliccare su di esso.
Quando appare "Aggiunto correttamente un dispositivo", significa che la connessione è completata e il tuo
dispositivo sarà elencato nella tua lista all'interno dell'APP.
Aggiungi dispositivi in modalità AP
1. Se la Modalità Facile non andata a buon fine, i clienti possono provare ad aggiungere i dispositivi in Modalità AP.
2. Premere il pulsante WiFi per più di 5 secondi fino a quando la spia del WiFi comincia a lampeggiare lentamente,
significa che il dispositivo è pronto per la configurazione in Modalità AP.
3. Toccare il "+" nell'angolo in alto a destra all'interno dell'APP. Selezionare la modalità AP e fare tap su di essa.
Poi toccare "Assicuro che l'indicatore lampeggia lentamente". Poi toccare "Connetti ora" per accedere alla
schermata delle impostazioni della WLAN sul tuo smartphone e selezionare la rete WiFi con nome "Smart
Life_XXXX" per effettuare la connessione.
4. Tornare sull'APP "Smart Life", la connessione si avvierà automaticamente.
5. Quando compare "Aggiunto un dispositivo correttamente", significa che la connessione è completata e il tuo
dispositivo sarà elencato nella tua lista all'interno dell'APP.
Da adesso è possibile controllare il tuo dispositivo attraverso l'APP del tuo smartphone in qualsiasi momento e in qualsiasi
luogo (Assicurarsi che il dispositivo e il tuo smartphone siano connessi alla rete e di cambiare il nome del router in Smart
Life XXX).
MANUTENZIONE
Nota
1. Accertarsi che il purificatore sia scollegato dalla presa di corrente prima della manutenzione.
2. Non immergere in acqua o liquidi.
3. Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o infiammabili (come candeggina o alcool) per pulire qualsiasi parte del
purificatore.
4. Non utilizzare un aspirapolvere per pulire il filtro o lavarlo direttamente.
5. Si prega di sterilizzare regolarmente il filtro alla luce del sole.
Pulizia
1. Accertarsi che il purificatore sia scollegato dalla presa di corrente prima della pulizia.
2. Utilizzare un panno morbido con detergente neutro per rimuovere polvere o detriti dalla superficie del purificatore e
dalle prese d’aria di ingresso e uscita.
3. Dopo che il purificatore si è completamente asciugato, foderarlo e posizionarlo in un luogo fresco e ben ventilato.
4. Se non lo si utilizza per un lungo periodo, sarebbe opportuno metterlo in funzione per alcuni minuti di tanto in tanto per
garantirne la longevità.
Avviso: non lasciare che acqua o altri liquidi penetrino all’interno del purificatore quando lo si pulisce.
FAQ

ANOMALIA
MOTIVAZIONE
Il purificatore non
funziona
•E’ collegato correttamente alla presa di corrente? C’è elettricità?
•Ci sono perdite di corrente nell’impianto?
•L’indicatore per la sostituzione del filtro lampeggia ancora?
Bassa efficienza
•C’è polvere nella superficie del filtro?
•Ci sono ostruzioni alle prese d’aria di ingresso o uscita?
Presenza di forti rumori
•C’è qualcosa che blocca il movimento della ventola?
•Il purificatore è capovolto?
•Provare ad impostare la velocità bassa e verificare se il rumore è ancora forte.
Presenza di odori
sgradevoli
•E’ possibile che il purificatore emetta odore quando viene utilizzato per le prime
volte, tale fenomeno scomparirà pian piano.
•Se persiste odore sgradevole, verificare lo stato del filtro.
Il promemoria di
sostituzione filtro
lampeggia ancora anche
con un filtro pulito
•Premere il pulsante power per 7s in modo da resettare il purificatore. Dopodiché
provare ad accendere nuovamente.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using, please read this user manual carefully and keep it for future reference.

Warnings
1. To avoid electric shock and fire, do not allow water , liquid or any flammable detergent to get into or to clean the
product.
2. Do not spray insecticide, perfume or other flammable spray around the products.
3. Before connecting the power supply, please check whether the voltage of the product is consistent with the local
power supply voltage.
4. This product can not replace normal ventilation, daily dust collection or oil pumping when cooking.
5. Ensure the product is used in condition of a stable and horizontal level.
6. Leave at least 30cm of space on the back and sides of the product, and at least 50cm of space above the product
when using.
7. Ensure both the filter and its cover are properly installed before using.
8. Do not insert finger or other things into the air outlet/inlet to prevent physical damage or trouble.
PRODUCT OVERVIEW
Components
Control panel

SPECIFICATION
Model No.
Fillo-S
Size
195*195*403mmm
Net Weight
2.3Kg
Input
AC 220-240V 50/60Hz
Power
35W
CADR
90m3/h
Coverage Area
≤11m2
INSTALLATION FILTER
Notice
•Please remove the packaging of the filter before using for the first time.
•Ensure the machine is unplugged before removing or installing the filter.
•When the power indicator keeps flashing in red, the filter should be replaced.
•Please wipe the dust on the filter regularly, do not wash or use it repeatedly.
•Please use the filter specially designed for this product.
Steps of installing filter
Unplug the power socket of the machine before replacing or installing the filter.

1. Invert the machine, and rotate the base along the direction marked “Open“.
2. Take out the filter from the machine.
3. Remove the packaging of the filter.
4. Install the filter into the machine.
5. Then install the base, rotate and tighten the base along the direction marked “Closed“.
FUNCTION INSTRUCTION
When connect to the power socket, the buzzer will ring for 1 second.
Button Operation
1. Touch the power button to turn on the machine, the buzzer will ring for one time, the power indicator and the low grade
of wind speed indicator light turns white.
2. Touch the button again, the buzzer will ring for one time and the machine will turn off with all lights turn off.
Notice: The machine will record the working modes when turns off without unplugging the power socket.
1. In the condition of working, press the timer button to set among the circulation of 2H, 4H and 8H timer with buzzer
rings, and the corresponding indicator will be on.
2. Press again, the timer indicator turns off and the machine will work continuously without timer.
3. In the status of timing, the machine begins to count down. When the time is up, the fan will stop working and all the
lights will be off.
1. In the condition of working, press the wind speed button, the buzzer will ring for one time.

2. Press again to adjust the wind speed among the circulation of Low mode, High mode and Auto mode with buzzer rings,
the corresponding indicator will be on.
Notice: The wind speed adjustment couldn't operate in the status of shutdown.
1. In the condition of working, touch the light control button, the light degree can be set between soft light and standard
light mode with buzzer rings.
2. Touch again, the LED light turns off.
Notice: The light control button couldn't operate in the status of shutdown.
Reminder of replacing filter
When the machine detects the filter is saturated, the power indicator will keep flashing in red. Please press the power
button for 7s to reset after installing a new filter.
Function of display air quality
1. When you turn on the light, it can display the color in green(very good), yellow(not good) or red (bad) to show you the
present air quality.
2. When you set the wind speed to Auto mode, the wind speed could be auto-changing according to the air quality among
high mode, middle mode and low mode.
WIFI OPERATIONS
Download & Registration
1. Scan the QR code to download "Smart Life" APP. You can also search "Smart Life" in either APP store or Google Play
to install the APP.
2. Open the "Smart Life" APP, tap "Register" to register a "Smart Life" account with your phone number or E-mail. Then
sign in the APP.
3. Open the "Smart Life" APP, click "add device" or tap "+" on the top right corner of the APP homepage. There are two
methods to enter the page of "add device" -Add WiFi manually or search for the devices automatically.
In the homepage of add device manually, choosing any one of product rang to enter a new homepage and ensure the
indicator light flash quickly.
The devices provide two configuration methods. In the homepage of Easy mode, tap "Other methods" on the top right
corner to enter Easy mode and AP mode, then could choose one of mode to connect with WiFi.
Add devices in Easy Mode (Recommended)
1. Make sure your smart device is energized and your mobile phone is connected to your WiFi network. If the WiFi
indicator of smart device do not flash, please press the WiFi button for more than 5 seconds until the indicator light
keeps flashing quickly, it means the devices is ready for configuration.

2. Tap "+" on the top right corner of the APP, select type of service device and click it. When appearing "Add 1 device
successfully", it means the connection is completed and your device will be listed in your APP list.
Add devices in AP Mode
1. If failed in Easy Mode, users could also add devices in AP Mode.
2. Press the WiFi button for more than 5 seconds until the WiFi indicator light begin to flash slowly, it means the device
is already for configuration in the AP Mode.
3. Tap "+" on the top right of corner the APP. Select AP mode and tap it. Then tap "Ensure the indicator flash slowly".
Then tap "Connect now" to go to the WLAN Settings interface in your mobile phone and select the WiFi network named
"Smart Life_XXXX" to connect it.
4. Return to the "Smart Life" APP, the connection will start automatically.
5. When appears "Add 1 device successfully", it means the connection is completed and your device will be listed in your
APP list.
Now you can control your smart device via your mobile phone APP anytime and anywhere (Make sure your mobile phone
and smart device are all connected to the network, and to change the router name into Smart Life XXX).
MAINTENANCE
Note
1. Ensure the machine is unplugged before maintenance.
2. Do not immerse the machine into water or any liquid.
3. Do not use abrasive, corrosive or flammable cleansers (such as bleach or alcohol) to clean any part of the unit.
4. Don't use a vacuum cleaner to clean the filter or wash it directly.
5. Please sterilize the filter under sunlight regularly.
Cleaning
1. Ensure the machine is power-off and unplugged.
2. Use a soft cloth with neutral cleanser to clean away any dust or debris from the surface of the unit and air inlet/outlet.
3. After the machine completely dry out, put on the bag and place it in a cool and well ventilated place.
4. If you do not use it for a long time, in the basic of previous steps, please turn on the machine for a few minutes from
time to time to ensure a good performance.
Notice: Please don’t drop any water into the machine when clean the air outlet.
FAQ


NORME DI GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
Westim garantisce che il prodotto in oggetto è privo di vizi e/o difetti di fabbricazione.
E’ necessario conservare lo scontrino fiscale per avere diritto alle prestazioni di assistenza in garanzia presso il
Centro Assistenza Autorizzato ZEPHIR in caso di malfunzionamento del prodotto. In mancanza dello scontrino
fiscale il servizio di assistenza in garanzia decadrà automaticamente.
Per assistenza tecnica si intende l’intervento da parte di personale facente parte dei C.A.T. (Centro Assistenza
Tecnica) ZEPHIR autorizzati. Qualora l’apparecchio venga riparato presso un C.A.T. ZEPHIR autorizzato dovrà
pervenire in porto franco con l’indicazione del difetto riscontrato. Per gli apparecchi per i quali è previsto l’intervento
a domicilio (come frigoriferi, lavatrici, lavastoviglie, condizionatori, ecc.) l’acquirente è tenuto a corrispondere il diritto
fisso di chiamata in vigore per la Categoria alla data dell’intervento. È comunque esclusa la sostituzione dell’
apparecchio ed il prolungamento della garanzia a seguito dell’intervento. In caso di disaccordo circa il funzionamento
dell’ apparecchio il solo giudizio definitivo spetta ai tecnici della Westim S.p.A.. Per interventi richiesti senza un buon
motivato difetto dell’apparecchio, tutte le spese sono a carico dell’acquirente.
Si ricorda che un apparecchio elettrico non deve essere messo in funzione se:
1. l’apparecchio o il cavo di alimentazione presentano evidenti segni di danneggiamento;
2. l’apparecchio è caduto;
in questi casi è opportuno rivolgersi a un Centro Assistenza ZEPHIR. Per assistenza contattare la Westim, 06
8720311.
La sicurezza degli apparecchi elettrici ZEPHIR corrisponde alle norme in vigore e alle disposizioni di legge per la
sicurezza degli apparecchi elettrici.
Gli apparecchi elettrici ZEPHIR rispondono alla norma 2004/108/EC in materia di antidisturbi radio.
La garanzia non comporta l’obbligo da parte della Westim S.p.A. di risarcire danni diretti o non diretti di
qualsiasi natura, subiti da persone o cose, derivanti dalla non osservanza delle norme generali di
installazione, funzionamento e manutenzione di cui ogni apparecchio è fornito.
N.B. Si raccomanda di conservare gli imballi originali per eventuali invii per la riparazione.
WESTIM S.p.A.
Via Roberto Bracco 42/E
00137, Roma
Tel. 06 8720311

Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura integra dei componenti
essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno,oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25cm.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-
elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento
abusivo di rifiuti di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014.
EnglishDisposal of old electrical & electronic equipment (Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help
to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achetez le produit.
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electónnicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en
paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. Está ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió
el producto.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.

Westim S.p.A.
Via Roberto Bracco,42E
00137 Roma,Italia
Prodotto in Cina
Table of contents
Languages: