Zeybek T-90 User manual

ELEKTRISCHES DÖNER-MESSER
®
I. Vorbereitung zum Schneiden / Kesim için Hazirlamak / Prepare for cutting / Préparation à la coupe / Preparatione del taglio
Preparación para cortar
- Handteil (Zeybek) am
Netzteil anschlie en.
- Netzteil einschalten.
- Makinay trafoya ba lay n z.
- Trafo dü mesini ac n z.
- Connect the Power supply
with the plug of the cutting
device.
- Turning on the power supply.
- Brancher l'appareil au bloc
d'alimentation.
- Brancher le bloc d'alimentation
ß
ığıı
ğıı
- Schnittstärke an der R ndel-
mutter einstellen.
- T rt ll somunla et kal nl n
ayarlay n z.
- Adjust the meat thickness
with the knurled nut.
- Régler l'épaisseur de coupe
avec le régleur à crans
ä
ı ı ı ı ığı ı
ıı
- Messer an den Drehspie
anlegen und eingeschaltetes
Handteil (Messer) gleichm ig
vertikal nach unten bewegen.
- B çak taraf n d ner etine
dayay n z ve çal st rara yukardan
asa ya cekiniz.
- Press the switch on, put the
knife to the meat and cut it with
vertical movement.
- Apposer la lame sur la broche et
actionner la partie manuelle (la
lame) régulièrement à la verticale
vers le bas.
ß
äß
öııı
ıı ı ı
ğı
Vor der Inbetriebnahme des Zeybek diese Bedienungsanleitung bitte sorgf ltig durchlesen. Dieses Schneideger t darf von Kindern und
von unerfahrenem Personal betrieben werden.
Kullan m talimat n makina kullanmadan detayl okunmas gerekir. Bu kesim makinas n çocuklar ve bilgisiz personel .
User of this cutting device must read this instruction before operating it. It is to use the machine from children and unskilled staff.
Lire attentivement la notice d'utilisation avant la mise en service du Zeybek. Cet outil de coupe ne doit pas être utilisé par des enfant ou
par un personnel non expérimenté.
Prima di mettere in funzione lo Zeybek, leggere attentamente per intero il presente manuale delle istruzioni. Questo apparecchio da
taglio non deve essere utilizzato dai bambini o da persone inesperte.
Antes de la puesta en marcha del Zeybek, lea minuciosamente estas instrucciones de uso. Esta máquina cortadora no debe ser accionada
por niños o personas inexpertas.
ääVORSICHT:
DIKKAT:
ATTENTION:
ATTENTION :
ATTENZIONE:
nicht
kullanamaz
not allowed
PRECAUCIÓN:
ıı ı ı ııı
- Um unnötige Hitzeeinwirkungen zu vermeiden, sollte das Messer
nicht in direkter Nähe des Grills aufbewahrt werden.
- B çag siçaktan korumak icin, kesinlikle c haz oca n kar s nda
b rakmay n z.
- To avoid unnecessary exposure to the heat of the grill, the knife
should not be placed in front of the operating skewer.
- Le couteau ne doit pas être entreposé près du grill afin d'éviter
tout effet nocif dû à la chaleur.
- Per evitare di esporre inutilmente il coltello al calore, non
appoggiarlo direttamente vicino al grill.
- Para evitar exposiciones innecesarias al calor, no se debería
guardar la cuchilla en la proximidad inmediata del asador.
ı ı ı ı ğı şı ı
ııı
1 2
34
II. Messer schärfen / B ak bileme / Sharpening the blade / Aguiser la lame / Affilatura della lama / Afilar la cuchillaıç
Das Messer sollte je nach Einsatz regelm ig gesch rft werden.
B çak kullanma durumuna g re aral klarla bilenmesi gerekiyor.
The blade should be sharpened depend on the cutting intensity.
äß ä
öıı
- Das rotierende Kreismesser von
der geschliffenen Innenseite mit
dem Schleifstein sch rfen.
- Çal an b ca n ta lanm alt
taraf ndan bileme ta ile
bileyeceksiniz.
- While the device is running, press
the grinstone to the back of the
blade. Mind the original form of
the blade.
- Aiguiser la lame circulaire
tournante sur l'intérieur déjà poli
avec la pierre à aiguiser.
ä
ış ı ğı ş ış
ışı
- Zum Entgraten w hrend dem
Betrieb den Schleifstein leicht
auf die Vorderseite auflegen.
- B ça n capaklar n almak için,
bileme ta n makine cal rken
kisaca n tarafindan
bileyeceksiniz.
- To trim the blade apply the
grinstone to the front edge of
the knife very shortly.
- Per togliere la bava, appoggiare
leggermente la mola sul lato
frontale della lama, durante l'uso.
ä
ö
ığı ıı
şı ı ışı
6
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCCIONES DE USO
KULLANMA TALIMATI
D
TR
GB
.
F
I
- Collegare l'impugnatura
all'alimentatore di rete.
- Accendere l'alimentatore.
- Regolare lo spessore di taglio sul dado zigrinato.
- Ajuste el grosor de corte en la tuerca moleteada.
- Appoggiare il coltello allo spiedo e
muovere il coltello acceso (impugnatura)
in modo regolare in verticale verso il
basso.
- Coloque la cuchilla en el pincho giratorio y con la pieza manual conectada
(cuchilla) muévala de forma homogénea y vertical hacia abajo.
La lame doit selon l'utilisation être régulièrement aiguisée.
E' consigliabile affilare regolarmente la lama in base all'uso.
Debería afilarse la cuchilla regularmente después de cada uso.
- Con la mola affilare la lama circolare
dal lato interno levigato, mentre ruota.
- Afile la cuchilla circular giratoria con la
piedra de afilar por la parte interior pulida.
- Per togliere la bava, appoggiare legger-
mente la mola sul lato frontale della lama,
durante l'uso.
- Para desbarbar aplique ligeramente la
piedra de afilar a la parte anterior, en
funcionamiento.
E
- Conecte la pieza manual a la fuente de
alimentación
- Enchufe la fuente de alimentación.
®
1/2

- In das Konterloch im Kreismesser
Stift einstecken. Danach mit
Gabelschlüssel SW 17 die Mutter
am Messer lösen.
- B çaktaki deli e çivi tak p 17 `lik
anahtar ile b ça tutan somunu
açnz.
- Stick a peg in the blade to lock
the movement of the blade. Take
an SW 17 wrench and loosen
the hexagonal nut of the blade.
- Insérer le bâtonnet dans le trou
sur la lame circulaire pour contrer
le mouvement. Desserrer ensuite
l'écrou de la lame avec une clé
SW 17.
ığı
ığı
ıı
- Kreismesser vorsichtig fassen
und ablegen. Danach Messer
und Kopfteil reinigen.
- B ça dikkatli tutup yerinden
ç kar n z. Sonra b ça ve
makinannin kafa k sm n
temizleyiniz.
- Take the blade careful from the
blade support. Clean blade and
the head of the device.
- Saisir prudemment la lame et la
poser de côté. Nettoyer ensuite
la lame et son support.
ığı
ııı ığı
ııı
Gerät darf keinesfalls unter
Wasser gereinigt werden.
Ansonsten Garantieverlust.
Makina su alt nda y kanmas
yasakt r. Aksi takdirde garanti
biter.
Warranty loss in case of
cleaning device under water.
L'appareil ne doit en aucun
cas être nettoyé sous l'eau,
sans quoi perte de garantie.
ıı ı
ı
- Messerabdeckung entnehmen.
- B çak korucuyu c kar n z.
- Remove the blade protector.
- Retirer la protection de la lame
- Rimuovere il copri-lama.
- Quite la cubierta de la cuchilla.
ıııı
III. Tägliche Reinigung des Gerätes / Günlük b çag temizlemek / Daily cleaning of the cutting device / Nettoyage quotidien
de l'appareil / Pulizia quotidiana dell´apparecchio / Limpieza diaria del aparato
ıı
- Kreismesser wieder mit gew lbt
geschliffener Seite nach unten
auf der Messeraufnahme be-
festigen.
- B ca yine ayn yerine e imli
ta lanm taraf altta olmak zere
dikkatli s karak tutturunuz.
- Assemble the blade with the
smoothed, slope edge facing
inwards.
- Visser à nouveau la lame avec le
côté poli et bondé vers le bas sur
son support.
- Fissare nuovamente la lama
circolare sul rispettivo supporto,
con il lato convesso levigato
rivolto verso il basso.
- Vuelva a fijar la cuchilla circular
en el alojamiento de la cuchilla,
con la parte pulida arqueada
hacia abajo.
ö
ü
ığı ı ğ
şışı
ı
910
- Danach die Messerabdeckung
wieder befestigen.
- Sonra b çak koruma kapa n
ba lay n z.
- Than fasten the blade protector
on the head of the device.
- Fixer à nouveau sa protection
- Poi riposizionare il copri-lama.
- Posteriormente vuelva a fijar la
cubierta de la cuchilla.
ığıı
ğıı
© 2007 by www.tonish.com
- Seitliche R ndelschrauben mit
einer halben Umdrehung lockern
- Kafa k smindaki iki t rt ll civatay
yar m devir ile aç n z.
- Loosen the two mounted
knurled screws with half a turn.
- Desserrer les vis latérales d'un
demi-tour.
ä
ııııı
ııı
- Netzteil ausschalten sowie
Antriebsteil vom Netzteil trennen.
- Trafoyu kapat n z ve makinan n
fi ini trafodan çekiniz.
- Turn the power supply off and
unplug tue cutting device.
- Débrancher le bloc d'alimentation
ainsi que les câble raccordés à
ce dernier
ıı ı
ş
78
11
12
13
14
- Desconecte la fuente de alimentación
y separe la pieza de accionamiento de
la fuente de alimentación.
- Afloje los tornillos moleteados laterales
media vuelta.
- Inserire il perno nel foro contatore della
lama circolare. Poi, con una chiave fissa
SW 17 allentare i dadi dalla lama.
- Inserte el perno en el agujero de
contratuerca en la cuchilla circular.
A continuación, destornille la tuerca de
la cuchilla con la llave de boca SW 17
(ancho de llave).
- Prendere con cautela la lama circolare
e toglierla. Pulire quindi la lama e la
parte di testa.
- Coja con cuidado la cuchilla circular y
sáquela. Seguidamente limpie la
cuchilla y la parte de cabeza.
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua. La garanzia decade altrimenti.
De ningún modo debe limpiarse el aparato bajo el grifo. En caso contrario,
perderá la garantía.
VORSICHT / DIKKAT / ATTENTION / ATTENZIONE / :PRECAUCIÓN
- Nach dem Sch rfen sollte die Schneidfl che durchgehend glatt sein. Auch sollte das Messer von eventuell abgeschliffenen Metallteilchen und
Schleifkorund sorgf ltig gereinigt sein.
- Bileme i leminden sonra b ça n zerinde kalm olabilecek metal çapaklar veya bileme ta ndan kalm tas tozlar n n kesinlikle temizlenmesi
gerekmektedir.
- After finishing the sharpening blade should be cleaned from the parts of the grinstone and metal rest of the blade.
- La surface de coupe doit être entièrement lisse après l'aiguisage. La lame doit éventuellement nettoyée pour retirer les petits résidus de métal
et de korund.
- Dopo l'affilatura la superficie di taglio deve continuare ad essere liscia. Pulire accuratamente anche la lama da eventuali particelle metalliche e
residui della mola.
- Después del afilado, la superficie de corte debería quedar completamente lisa. Asimismo se debería limpiar la cuchilla de cualquier partícula
de metal procedente del pulido o granos abrasivos de corindón.
ää
ä
üş ı ğı ış ı şı ış ı ı
- Spegnere l'alimentatore di rete e
scollegare il dispositivo di taglio
dell'alimentatore stesso.
- Allentare di mezzo giro i dadi
zigrinati laterali.
2/2
This manual suits for next models
1
Other Zeybek Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

OEM
OEM PF 33 MT Operating and service manual

Amitek
Amitek AK652TN Installation, operating and service instructions

Winco
Winco Spectrum ESVI-1800 Installation and operating instruction manual

Diamond
Diamond E65/PL7T-230-3 manual

Vauconsant
Vauconsant EXIGENCE A62608VCP user manual

Server
Server CP-RP instructions

Hoshizaki
Hoshizaki ice mate SRM-270AA instruction manual

Angelo Po
Angelo Po 0G0FT1G Use and installation manual

Silver King
Silver King SKPZ72-FSUS11 Technical manual and replacement parts list

Bartscher
Bartscher 400-1Z-P Original instruction manual

McDonald's
McDonald's C836 manual

Rational
Rational iCombi Pro Original installation manual