
- In das Konterloch im Kreismesser
Stift einstecken. Danach mit
Gabelschlüssel SW 17 die Mutter
am Messer lösen.
- B çaktaki deli e çivi tak p 17 `lik
anahtar ile b ça tutan somunu
açnz.
- Stick a peg in the blade to lock
the movement of the blade. Take
an SW 17 wrench and loosen
the hexagonal nut of the blade.
- Insérer le bâtonnet dans le trou
sur la lame circulaire pour contrer
le mouvement. Desserrer ensuite
l'écrou de la lame avec une clé
SW 17.
ığı
ığı
ıı
- Kreismesser vorsichtig fassen
und ablegen. Danach Messer
und Kopfteil reinigen.
- B ça dikkatli tutup yerinden
ç kar n z. Sonra b ça ve
makinannin kafa k sm n
temizleyiniz.
- Take the blade careful from the
blade support. Clean blade and
the head of the device.
- Saisir prudemment la lame et la
poser de côté. Nettoyer ensuite
la lame et son support.
ığı
ııı ığı
ııı
Gerät darf keinesfalls unter
Wasser gereinigt werden.
Ansonsten Garantieverlust.
Makina su alt nda y kanmas
yasakt r. Aksi takdirde garanti
biter.
Warranty loss in case of
cleaning device under water.
L'appareil ne doit en aucun
cas être nettoyé sous l'eau,
sans quoi perte de garantie.
ıı ı
ı
- Messerabdeckung entnehmen.
- B çak korucuyu c kar n z.
- Remove the blade protector.
- Retirer la protection de la lame
- Rimuovere il copri-lama.
- Quite la cubierta de la cuchilla.
ıııı
III. Tägliche Reinigung des Gerätes / Günlük b çag temizlemek / Daily cleaning of the cutting device / Nettoyage quotidien
de l'appareil / Pulizia quotidiana dell´apparecchio / Limpieza diaria del aparato
ıı
- Kreismesser wieder mit gew lbt
geschliffener Seite nach unten
auf der Messeraufnahme be-
festigen.
- B ca yine ayn yerine e imli
ta lanm taraf altta olmak zere
dikkatli s karak tutturunuz.
- Assemble the blade with the
smoothed, slope edge facing
inwards.
- Visser à nouveau la lame avec le
côté poli et bondé vers le bas sur
son support.
- Fissare nuovamente la lama
circolare sul rispettivo supporto,
con il lato convesso levigato
rivolto verso il basso.
- Vuelva a fijar la cuchilla circular
en el alojamiento de la cuchilla,
con la parte pulida arqueada
hacia abajo.
ö
ü
ığı ı ğ
şışı
ı
910
- Danach die Messerabdeckung
wieder befestigen.
- Sonra b çak koruma kapa n
ba lay n z.
- Than fasten the blade protector
on the head of the device.
- Fixer à nouveau sa protection
- Poi riposizionare il copri-lama.
- Posteriormente vuelva a fijar la
cubierta de la cuchilla.
ığıı
ğıı
© 2007 by www.tonish.com
- Seitliche R ndelschrauben mit
einer halben Umdrehung lockern
- Kafa k smindaki iki t rt ll civatay
yar m devir ile aç n z.
- Loosen the two mounted
knurled screws with half a turn.
- Desserrer les vis latérales d'un
demi-tour.
ä
ııııı
ııı
- Netzteil ausschalten sowie
Antriebsteil vom Netzteil trennen.
- Trafoyu kapat n z ve makinan n
fi ini trafodan çekiniz.
- Turn the power supply off and
unplug tue cutting device.
- Débrancher le bloc d'alimentation
ainsi que les câble raccordés à
ce dernier
ıı ı
ş
78
11
12
13
14
- Desconecte la fuente de alimentación
y separe la pieza de accionamiento de
la fuente de alimentación.
- Afloje los tornillos moleteados laterales
media vuelta.
- Inserire il perno nel foro contatore della
lama circolare. Poi, con una chiave fissa
SW 17 allentare i dadi dalla lama.
- Inserte el perno en el agujero de
contratuerca en la cuchilla circular.
A continuación, destornille la tuerca de
la cuchilla con la llave de boca SW 17
(ancho de llave).
- Prendere con cautela la lama circolare
e toglierla. Pulire quindi la lama e la
parte di testa.
- Coja con cuidado la cuchilla circular y
sáquela. Seguidamente limpie la
cuchilla y la parte de cabeza.
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua. La garanzia decade altrimenti.
De ningún modo debe limpiarse el aparato bajo el grifo. En caso contrario,
perderá la garantía.
VORSICHT / DIKKAT / ATTENTION / ATTENZIONE / :PRECAUCIÓN
- Nach dem Sch rfen sollte die Schneidfl che durchgehend glatt sein. Auch sollte das Messer von eventuell abgeschliffenen Metallteilchen und
Schleifkorund sorgf ltig gereinigt sein.
- Bileme i leminden sonra b ça n zerinde kalm olabilecek metal çapaklar veya bileme ta ndan kalm tas tozlar n n kesinlikle temizlenmesi
gerekmektedir.
- After finishing the sharpening blade should be cleaned from the parts of the grinstone and metal rest of the blade.
- La surface de coupe doit être entièrement lisse après l'aiguisage. La lame doit éventuellement nettoyée pour retirer les petits résidus de métal
et de korund.
- Dopo l'affilatura la superficie di taglio deve continuare ad essere liscia. Pulire accuratamente anche la lama da eventuali particelle metalliche e
residui della mola.
- Después del afilado, la superficie de corte debería quedar completamente lisa. Asimismo se debería limpiar la cuchilla de cualquier partícula
de metal procedente del pulido o granos abrasivos de corindón.
ää
ä
üş ı ğı ış ı şı ış ı ı
- Spegnere l'alimentatore di rete e
scollegare il dispositivo di taglio
dell'alimentatore stesso.
- Allentare di mezzo giro i dadi
zigrinati laterali.
2/2