Zipper Mowers ZI-GPS182 User manual

DE Bedienungsanleitung Gartenpflegeset
EN Operation Manual Garden maintenance set
ZI-GPS182
EAN: 9120039239163
DE
Bedienungsanleitung und Sicherheits-
hinweise vor Erstinbetriebnahme lesen
und beachten!
EN
ead the operation manual carefully
before first use.

2
DE
SICHE HEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DE SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
ES
SEÑALES DE SEGU IDAD
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
FR
SIGNALISATION DE SÉCU ITÉ
DÉFINITION DES SYMBOLES
HU
BIZTONSÁGI JELEK
A SZIMBÓLUM JELENTÉSE
CZ
DEFINICE BEZPEČNOSTNÍCH A
VA OVNÝCH SYMBOLŮ
DE ARNUNG!
Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vor-
schriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden
und tödliche Gefahren mit sich bringen.
EN ATTENTION!
Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as
well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and
even lead to death.
ES ATENCIÓN!
Ignorar las señales de seguridad y advertencias aplicadas en la
máquina, así como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de
instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte
.
FR ATTENTION!
L'ignorance de la signalisation de sécurité et les avertissements
sur la machine et les consignes de sécurité et en ignorant les instructions, peut cau-
ser des blessures graves et même entraîner la mort.
HU FIGYELMEZTETÉS!
Vegye figyelembe a biztonsági szimbólumokat! Az
elıírások és utasítások figyelmen kívül hagyása a gépek üzembe helyezésekor súlyos
személyi sérüléseket és halálos veszélyt vonhat maga után.
CZ POZOR!
Dbejte na bezpečnostní symboly!Nedodržovní předpisů a pokynů pro
použití stroje může vést ke škodám a těžkým zraněním.
DE ANLEITUNG LESEN!
Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer
Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Ma-
schine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an
Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN READ THE MANUAL!
ead the user and maintenance manual carefully and
get familiar with the controls n order to use the machine correctly and to avoid inju-
ries and machine defects
.
ES LEA EL MANUAL!
Lea el manual de uso y mantenimiento cuidadosamente y
familiarícese con los controles con el fin de utilizar la máquina correctamente, para
evitar lesiones y defectos de la máquina
FR LIRE LE MANUEL!
Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec soin
et vous familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser la machine correctement et
pour éviter les blessures et les défauts de l'appareil.
HU OLVASSA EL A GÉPKÖNYVET!
Olvassa át figyelmesen gépének
üzemeltetési- és karbantartási útmutatóját és ismerkedjen meg jól a gép
alkatrészeivel, azért hogy a készüléket rendeltetésszerően használja és így
megelızze az emberi- és gépi károkat.
CZ
PŘEČTĚTE SI NÁVOD!
Přečtěte si pozorně návod k použití a údržbě vašeho
stroje a dobře se seznamte s ovládacími prvky, abyste stroj správně ovládali a pře-
dešli tak škodám a zraněním.

3
DE SCHUTZAUSRÜSTUNG!
Das Tragen von Gehörschutz, Schutzbrille sowie
Sicherheitsschuhen ist Pflicht.
EN PROTECTIVE CLOTHING!
The operator is obligated to wear proper ear
protection, safety goggles and safety shoes
ES ROPA DE PROTECCIÓN!
El operador está obligado a llevar una protección
auditiva adecuada, gafas de seguridad y zapatos de seguridad.
FR VÊTEMENTS DE PROTECTION!
L'opérateur est obligé de porter des
protecteurs d'oreille, lunettes de sécurité et des chaussures de sécurité.
HU VÉDİFELSZERELÉS!
Hallásvédı, védıszemüveg, valamint biztonsági cipı
viselése kötelezı.
CZ OCHRANNÉ POMŮCKY!
Použití chráničů sluchu, ochranných brýlí jakož i
bezpečnostní obuvi je povinné.
DE VERBRENNUNGSGEFAHR!
–
Heiße Abgase. Motorabdeckung sowie Ver-
gaser werden während dem Betrieb heiß.
EN BURN HAZARD! -
Hot exhaust fumes. Engine parts and muffler become hot
during operation.
ES ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
- Vapores calientes. Las partes del motor y
el silenciador se calientan durante la operación.
FR RISQUE DE BRULURE!
– Vapeurs chaudes. Les pièces du moteur et le si-
lencieux deviennent chauds pendant le fonctionnement.
HU ÉGÉSI VESZÉLY!
–
Forró távozó gázok. A motorháztetı, valamint a porlasztó
üzemeltetés alatt felforrósodik.
CZ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
–
Motorové spaliny, jakož i kryt motoru a karburá-
tor jsou během provozu horké.
DE LEICHT ENTFLAMMBAR!
– Offenes Feuer, auchen und offenes Licht sind
strengstens verboten!
EN HIGHLY FLAMMABLE!
–
Smoking, fire and open light are forbidden!
ES ALTAMENTE INFLAMABLE!
– Encender fuego, fumar, o llamas están
prohibidos!
FR FACILEMENT INFLAMMABLES!
- Feux à ciel ouvert, le tabagisme ou les
flammes sont interdites!
HU KÖNNYEN GYÚLÉKONY!
– Nyílt tőz, dohányzás és nyílt láng használata a
legszigorúbban tilos!
CZ LEHCE ZÁPALNÉ!
– Je přísně zakázáno kouřit, přibližovat se s otevřeným
ohněm nebo zdrojem jisker.

4
DE CE-KONFORM!
-
Dieses Produkt entspricht den EG- ichtlinien.
EN CE-Conformal! -
This product complies with the EC-directives.
ES CE-CONFORME!
- Este producto cumple con las Directivas CE
FR CE-CONFORME!
- Ce produit est conforme aux Directives CE.
HU CE-KONFORM!
–
Ez a termék megfelel az EK-irányvonalaknak.
CZ CE-SHODNÉ!
–
Tento výrobek odpovídá směrnicím a normám EU.

5

6

7

8

9
Fig. Y
Fig. Z
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Fig. d
32
33
34
35
36
38
37
39

10
1DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Wir gratulieren Ihnen zum Er erb des ZIPPER
Gartenpflegesets ZI-GPS182. Diese Bedienungs-
anleitung enthält Informationen und ichtige
Hin eise zur Inbetriebnahme und Handhabung
des ZIPPER Gartenpflegesets ZI-GPS182. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine
und darf nicht entfernt erden. Be ahren Sie sie
für spätere Z ecke auf und legen Sie diese Anlei-
tung der Maschine bei, enn sie an Dritte eiter-
gegeben ird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Durch die ständige Weiterent icklung unserer
Produkte können Abbildungen und Inhalte ge-
ringfügig ab eichen. Sollten Sie jedoch Fehler
feststellen, informieren Sie uns bitte.
Achtung!
Technische Änderungen vorbehalten!
Fig. e
Fig. f
Fig. g
Fig. h
40
41
42
43
45
44

11
Urheberrecht
© 2010
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich ge-
schützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nach-
druck, die Übersetzung und die Entnahme von
Fotos und Abbildungen erden gerichtlich ver-
folgt – Gerichtsstand ist Wels.
Kundendienstadressen
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Ge erbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720
1.1 Komponenten im Überblick
(Fig. A)
1 Antriebsaggregat
2 Verlängerungsstange
3 Heckenschere
4 Astsäge
5 Motorsense
6 Trimmaufsatz
7 Sensenblatt
8 Schutzabdeckung
9 Winkeleinstellung Heckenschere
10 Tragegurt
11 Stange mit Steuerkonsole
1.2 Technische Daten
Motor-Typ
2-Takt-Motor
Hubraum
52 cm³
Motorleistung
1,82 kW
Maximales Drehmoment
9000 U/min
Leerlaufdrehzahl
2800 U/min
Starter
Reversierstarter
Zündung
CDI
Tank-Kapazität
1,1 Liter
Kraftstoff/Ö- Verhältnis
40:1
Ge icht (netto/brutto)
14,5 / 15,5 kg
Trimmer: 2-Faden-Kopf
Maximale Schnittbreite
455 mm
Fadenlänge
2 m
Fadenstärke
Ø2,4 mm
Sensenblatt: 3-Zahnblatt
Blattabmessungen
Ø255xØ25,4x1,5
Astsäge: Carlton-Sch ert
Länge
1500 mm
Sch ertlänge
25,4 cm
Heckenschere: 180° verstellbar
Maximale Schnittlänge
400 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
1.3 Lieferumfang
Packen sie das ZIPPER Gartenpflegeset ZI-
GPS182 aus und überprüfen Sie die Maschine auf
ein andfreien Zustand und Vollständigkeit der
Lieferung.
1.4 SICHERHEITSHIN EISE
Das ZIPPER Gartenpflegeset ZI-GPS182 darf aus-
schließlich zum Mähen und Trimmen von Gras in
gut begehbaren Lagen, zum Schneiden von He-
cken und Ästen betrieben erden.
AR NUNG
Ändern Sie auf keinen Fall den Trimmer
und verwenden Sie auf keinen Fall
Kreissägeblätter für die Funktion als
Motorsense!
Eigenmächtige Veränderungen und Manipulatio-
nen an der Maschine führen zum sofortigen Erlö-
schen sämtlicher Ge ährleistungs- und Schaden-
ersatzansprüche.
Betrieb der Maschine nur bei ausrei-
chenden Lichtverhältnissen, nach Ein-
bruch der Dämmerung sollten Sie nicht
mehr arbeiten.
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw.
unter Einfluss von Medikamenten, Al-
kohol oder Drogen ist das Arbeiten mit
der Maschine verboten!

12
Die Maschine darf nur vom eingeschul-
ten Fachpersonal bedient werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und
nicht eingeschulte Personen sind von
der Arbeitsumgebung fern zu halten!
enn Sie mit der Maschine arbeiten,
tragen Sie keinen lockeren Schmuck,
weite oder vom Körper abstehende
Kleidung, Krawatten, langes, offenes
Haar, usw.
Lose Objekte können sich in rotieren-
den Teilen der Maschine verfangen und
zu schweren Verletzungen führen!
Verbrennungsgefahr! ährend dem
Betrieb strömen heiße Abgase aus und
Maschinenteile wie etwa Vergaser und
Motor werden heiß.
G
eeignete Schutzausrüstung (Sicher-
heitsschuhe mit Stahlkappen, Schutz-
handschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz,
Schnittschutz, …) tragen!
Die Maschine darf nur im Freien betrie-
ben werden.
Die Maschine darf erst dann eingelagert
werden, wenn alle Komponenten voll-
ständig abgekühlt sind!
1.4.1 Restrisiken
•Gefahr durch Lärm:
Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Ge-
hör auf Dauer schädigen.
•Gefahr durch die Arbeitsumgebung:
Achten Sie auf Steine und andere Dinge,
die durch die Maschine herumgeschleudert
erden können, so ie auf herunterfallen-
de Äste.
•Gefahr für die Hände bz . Finger:
Greifen Sie ährend dem Betrieb nie in
den Mähapparat, die Heckenschere oder
die Astsäge der Maschine. Nach dem Be-
trieb muss die Maschine auskühlen. Sonst
besteht akute Verbrennungsgefahr!
1.5 Montage
HIN E IS
Achten Sie beim Zusammenbau darauf,
dass bei vorhandenen Verzahnungen
diese ineinander eingreifen.
•Montieren Sie die Stange mit der Steuerkon-
sole 11 laut Fig. B auf dem Antriebsaggregat
1.
•Montieren Sie anschließend den Griff 28 auf
der Verlängerungsstange 2 (Fig. C).
•Anschließend ist auf dem Motorsensenaufsatz
die Schutzabdeckung 8 laut Fig. D zu mon-
tieren.
•Danach muss die Blatt- bz .
Trimmeraufnahme 29 auf der Stange mon-
tiert erden (Fig. D).
•Befestigen Sie anschließend die Astsägeein-
heit 4 laut Fig. E auf die zugehörige Stange.
Arbeiten Sie konzentriert, sicherheits-
bewusst und achten Sie stets auf einen
sicheren STAND beim Arbeiten!
Beim Betrieb ist das max. erlaubte Ge-
fälle der Arbeitsumgebung 20°.
Vorsicht bei unebenen Arbeitsflächen
sowie Arbeitsflächen mit Gefälle!
Das Arbeiten bei Eis und sonstigem rut-
schigen Untergrund ist verboten.
Rutschen/ Stolpern/Fallen sind eine
Hauptursache für schwere oder tödliche
Verletzungen. Passen Sie auf unebene
oder rutschige Arbeitsflächen auf.
ährend dem Betanken ist Feuer, offe-
nes Licht sowie Rauchen verboten.
Betanken bei laufendem Motor bzw.
wenn Maschinenteile noch heiß sind, ist
strengstens verboten.
Betanken nur im Freien bzw. in gut
durchlüfteten Bereichen.
Verschütteten Treibstoff sofort wegwi-
schen.
Der Treibstoff ist hochentzündlich!

13
•Haken Sie zum Schluss noch den Gurt 10 in
das zugehörige Loch (siehe Fig. A).
•Falls das Gas-Seil noch nicht eingehängt ist,
müssen Sie dieses auch noch beim Vergaser
befestigen.
1.6 Betriebshinweise
HIN E IS
Arbeiten Sie ährend den ersten 10
Betriebsstunden max. im gemäßigten
Drehzahlbereich, da sich alle in Be e-
gung befindlichen Bauteile einander
noch anpassen müssen. Nach diesem
Zeitraum erreicht der Motor seine ma-
ximale Leistung. Nichtbeachtung dieses
Hin eises verkürzt die Lebensdauer
Ihrer Maschine enorm.
1.6.1 Anlassen Kaltstart
•Schalten Sie die Zündung 16 auf die Stel-
lung I (Fig. H).
•Bringen Sie den Choker 17 in die Stellung
ie in Fig. J dargestellt.
•Drücken Sie nun 3- bis 5-mal die
Primierpumpe 28 (Fig. K).
•Ziehen Sie nun kräftig am Seil 20 um den
Motor zu starten (Fig. M). Sollte der Motor
nicht anspringen, betätigen Sie nochmals
die Primierpumpe 28.
•Wenn der Motor läuft, muss der Choker
17 ieder ausgeschaltet erden (Fig. I).
1.6.2 Anlassen armstart
•Schalten Sie die Zündung 16 auf die Stel-
lung I (Fig. H).
•Lassen Sie den Choker 17 ausgeschaltet
(Fig. I).
•Gehen Sie für den Rest ie beim Kaltstart
vor.
1.6.3 Stoppen
•Schalten Sie die Zündung 16 auf die Stel-
lung O (Fig. H).
•Warten Sie bis der Motor stillsteht und bis
alle Komponenten ausgekühlt sind.
1.6.4 Drehzahl regulieren
•Ver enden Sie dazu den Gashebel, der in
Fig. L dargestellt ist.
•Drücken Sie zuerst den Verriegelungshe-
bel 18.
•Nun kann der Gashebel 19 betätigt er-
den.
1.7 Bedienung
Beim Betrieb der Maschine müssen alle Sicher-
heitseinrichtungen, so ie der Arbeitsgurt ver-
endet erden.
1.7.1 Montage des gewünschten Ar-
beitsgerätes (Fig. F)
•Vor dieser Arbeit muss der Motor stillste-
hen!
•Schrauben Sie zuerst die Handschraube
12 auf.
•Drücken Sie anschließend die Sicherheits-
abdeckung 13 nach außen.
•Drücken Sie den darunterliegenden Hebel
und entfernen Sie die montierte Stange
mit dem Arbeitsgerät.
•Fügen Sie die neue Stange in die Öffnung.
•Drücken Sie den Hebel erneut und achten
Sie, dass bei Loslassen des Hebels der
Haken im Inneren in das Loch eingreift.
•Drücken Sie die Abdeckung 13 zur Stange
und drehen Sie die Handschraube 12 ie-
der zu.
1.7.2 Bedienung Motorsense
•Wechsel des Mähaufsatzes
Für das Sensenblatt muss für die Montage
die Mutter ver endet erden.
Der Trimmaufsatz ird mithilfe des Ge-
indeloches auf die Aufnahme ge-
schraubt.
•Bedienung mit Sensenblatt (Fig. U)
Starten Sie die Maschine. Hängen Sie sich
die Maschine mit dem Gurt um. Betätigen
Sie das Gas und beginnen Sie zu mähen
ie auf dem Bild dargestellt.
•Bedienung mit Trimmaufsatz
Gehen Sie dazu ie beim Mähen mit dem
Sensenblatt vor.
1.7.3 Bedienung Astsäge (Fig. V)
•Achten Sie darauf, dass Sie nicht unter
dem Ast stehen, den Sie bearbeiten.
•Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
•Starten Sie die Maschine.

14
•Hängen Sie sich die Maschine um.
•Setzen Sie die Säge an der ge ünschten
Schnittstelle an.
•Betätigen Sie den Gashebel und schneiden
Sie vorsichtig den Ast von oben nach un-
ten durch.
1.7.4 Bedienung Heckenschere
•Einstellung des Schnitt inkels (Fig. G)
Drücken Sie den Verriegelungshebel 14.
Betätigen Sie Hebel 15. Drehen Sie nun
die Heckenschere auf die ge ünschte Po-
sition. Lassen Sie beide Hebel ieder los.
Achten Sie darauf, dass sie ieder einras-
ten.
•Horizontale Schnitte (Fig. W)
Stellen Sie den ge ünschten Schnitt inkel
ein. Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
Starten Sie die Maschine und hängen Sie
sich diese um. Schneiden Sie nun die He-
cke ie auf dem Bild dargestellt.
•Vertikale Schnitte (Fig. X)
Gehen Sie dazu ie für horizontale Schnit-
te vor. Schneiden Sie die Hecke ie im
Bild dargestellt.
1.8 artung und Pflege
AC HTU N G
Keine Reinigung, Instandhaltung,
Prüfung bei eingeschalteter Maschi-
ne!
Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschi-
ne ausschalten und abkühlen lassen!
Die Maschine ist artungsarm und enthält nur
enig Teile, die der Bediener einer Instandhal-
tung unterziehen muss. Störungen oder Defekte,
die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen
können, umgehend beseitigen lassen. Reparatur-
tätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchge-
führt erden!
1.8.1 Instandhaltung- und artungs-
plan
Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine
Lockere oder ver-
lorene Schrauben
Täglich vor Inbetrieb-
nahme
Beschädigung ir-
gend elchen Tei-
les
Täglich vor Inbetrieb-
nahme
Maschine säubern Täglich nach Inbetrieb-
nahme
Zündkerze reini-
gen
Alle 25 Betriebsstun-
den
Luftfilter reinigen Alle 20-30 Betriebs-
stunden
1.8.2 Reinigung
Maschine so ie Arbeitsaufsätze von Erde,
Schlamm, Staub, Spänen, Hecken- und Gras-
resten befreien. Maschinengehäuse mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls et as han-
delsüblichem Spülmittel säubern.
Geben Sie auf alle blanken Metallflächen eine
dünne Schicht Öl um die Maschine gegen Kor-
rosion zu schützen.
HIN E IS
Der Einsatz von Lösungsmitteln, ag-
gressiven Chemikalien oder Scheu-
ermitteln führt zu Sachschäden an
der Maschine!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser
und ggf. milde Reinigungsmittel ver en-
den!
1.8.3 Tanken
Die Motorsense wird mit einem Benzin-Öl
Gemisch angetrieben.
Für den 2-Takt Motor benötigen Sie ein
Benzin-Öl-Gemisch mit einem Mischver-
hältnis von 25:1.
Achten Sie beim Tanken darauf, dass kei-
ne Fremdpartikel in den Tank 21 geraten
(Fig. M)!!!
Ver enden Sie hoch ertiges Synthetik-Öl für
stark beanspruchte Z ei-Takt-Motoren, enn
Sie Ihr Gemisch selbst herstellen ollen. Syn-
thetik-Öl reduziert Rußbildung und Ablagerun-
gen an Zündkerze, im Zylinder, am Kolben
so ie im Auspuff, as die Motorschmierung
erhöht und somit auch die Lebensdauer des
Motors. Selbst angefertigte Gemische sind in-
nerhalb 4 Wochen zu verbrauchen.

15
ZIPPER Maschinen empfiehlt die Ver en-
dung von hoch ertigen Fertiggemischen spe-
ziell für stark beanspruchte Z ei-Takt-
Motoren.
HIN E IS
Vor jedem Gebrauch Tank orden-
tlich durchschütteln! Ansonsten
besteht die Gefahr für eine Be-
schädigung des Motors – "Verreiber"
-, da er sonst am Beginn zu enig
geschmiert ird.
1.8.4 Luftfilter reinigen
Ein verstopfter, schmutziger Luftfilter verrin-
gert die Leistungsfähigkeit Ihres Motors erheb-
lich!
Lösen Sie die Kunststoff-Flügelmutter 22 und
entfernen Sie die Luftfilterabdeckung 23 (Fig.
O). Entnehmen Sie nun den Luftfilter 24 (Fig.
P). Reinigen Sie den Luftfilter (Fig. Q) unter
fließendem Wasser. Wringen Sie ihn aus. Las-
sen Sie ihn trocknen. Tropfen Sie einige Trop-
fen Motoröl auf den Filter. Setzen Sie den Fil-
ter ieder ein und montieren Sie die Luftfilter-
abdeckung.
1.8.5 Zündkerze reinigen
Nehmen Sie die Zündkerzenkappe 26 ab (Fig.
S). Lösen und entfernen Sie vorsichtig die
Zündkerze 27 (Fig. T). Reinigen Sie die Zünd-
kerze mit einer kleinen Bürste von Rußablage-
rungen etc.
Der Kontaktabstand z . den beiden Kontakten
sollte ca. 0, 5mm oder ~ Kreditkartendicke
betragen.
1.8.6 Spannen der Kette (Fig. R)
Stellen Sie die Spannung der Kette so ein,
dass sie nicht aus der Führung rutschen kann
und nicht zu fest sitzt.
Drehen Sie die Einstellschraube 25 im Uhrzei-
gersinn um die Kette zu spannen und gegen
den Uhrzeigersinn um sie zu lockern.
1.8.7 echseln der Kette
•Lösen Sie die Mutter 32 und entfernen Sie
die Abdeckung 33 (Fig. Y).
•Lockern Sie nun die Kette.
•Entfernen Sie die Kette.
•Achten Sie beim Einbau darauf, dass alle
Führungen in den Nuten 34 gleiten (Fig.
Z)
1.8.8 echseln der Scheren
•Lösen Sie zuerst die Muttern 35 und 36
(Fig. a).
•Entfernen Sie nun die Muttern 37 (Fig. b).
•Geben Sie dann die Führungsleiste 38
herunter (Fig. c).
•Entfernen Sie anschließend die Schrauben
39 (Fig. d).
•Lösen Sie danach die sieben Innen-
sechskantschrauben 40 und heben Sie
den Deckel 41 herunter (Fig. e).
•Dann muss die Dichtung 42 und die
Schutzabdeckung 43 entfernt erden
(Fig. f).
•Heben Sie nun das Pleuel 44 aus dem Ex-
zenterrad. Achten Sie dabei darauf, dass
Sie die Distanzhülse 45 nicht verlie-
ren(Fig. g).
•Nun können Sie die Scheren austauschen
(Fig. h).
•Gehen Sie für den Einbau sinngemäß
rück ärts vor.
1.8.9 Schmieren
Schmieren Sie nach der Reinigung alle be eg-
lichen Teile. Sprühen Sie die Kette der Säge
mit handelsüblichem Kettenspray.
Zusätzlich müssen alle 15 Betriebsstunden in
die Schmiernippel der Kettensäge 31 (Fig E)
und der Heckenschere 32 (Fig. G) Schmierfett
gepresst erden.
1.8.10 Lagerung
Wenn die Maschine länger als 30 Tage gela-
gert ird:
•Treibstoff aus dem Tank ablassen.
•Die Zündkerze abnehmen, und einige
Tropfen Motoröl in den Zylinder einfüllen.
Mittels Seilstarter den Motor einige Male
umdrehen, sodass das Öl im Zylinderin-
nenraum gut verteilt ird. Die Zündkerze
reinigen und ieder anbringen.
•Die Maschine gut bedecken und an einem
trockenen und sauberen Ort lagern.

16
1.8.11 Ölstand kontrollieren
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme der Ket-
tensäge den Ölstand im Tank 30 der Ketten-
säge (Fig. E). Füllen Sie diesen bei Bedarf
nach.
1.8.12 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre ZI-GPS182
nicht im Restmüll. Kontaktieren
Sie Ihre lokalen Behörden für
Informationen bzgl. der verfüg-
baren Entsorgungsmöglichkei-
ten. Wenn Sie bei Ihrem Fach-
händler eine neue Maschine
oder ein gleich ertiges Gerät kaufen, ist die-
ser in bestimmten Ländern verpflichtet Ihre al-
te Maschine fachgerecht zu entsorgen.
1.9 Ersatzteilbestellung
Mit Originalteilen von Zipper ver enden Sie Er-
satzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind.
Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen
die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer.
HIN E IS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen
führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen
nur Originalersatzteile ver enden
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstad-
ressen im Vor ort dieser Dokumentation.

17
1.10 Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteillisten
Pos.
Bezeichnung
Stk.
1 Motor 34 F 1
2 Kupplung 1
3 Beilagscheibe Ø32xØ38x1,5 1
4 Rillenkugellager 6202 1
5 Federscheibe Ø13xØ17x1 1
6 Kupplungskranz 1
7 Schraube M6x20 4
8 Gummiabdeckung 1
9 Schraube M5x25 3
10 Schraube M5x12 1
11 Fixierplatte I 1
12 Fixierplatte II 1
13 Handbügel mit Schalter 1
14 Gurtring 1
15 Schraube M5x25 1
16 1
17 Mutter M5 5
18 Gummiabdeckung 1
19 Griffstange 1
20 Griffbügel 1
21 Schraube M5x30 4
22 Fixierplatte 1
23 Schraube M5x16 1
24 Wellenverbindung 1
25 Getriebe elle 1
26 Lager 3
27 Aluminium-Rohr 1

18
Pos.
Bezeichnung
Stk.
1 Schutzabdeckung 1
2 Lager 3
3 Aluminium-Rohr 1
4 Getriebe elle 1
5 Mutter M5 2
6 Fixierplatte 1
7 Schraube M5x20 4
8 Schraube M5x25 3
9 Gummiabdeckung 2
10 Kunststoffschutz 1
11 Schutzblatt 1
12 Schraube ST4x16 1
13 Mutter M5 5
14 Verbindungsplatte 1
15 Scheibe Ø10 1
16 Scheibe Ø26 1
17 Rillenkugellager 6000 3
18 Kegelrad 1
19 Getriebegehäuse 1
20 Schraube M5x35 1
21 Schraube M6x18 1
22 Schraube M6x12 1
23 Obere Schutzabdeckung 1
24 Schraube M5x10 3
25 Kegelrad 1
26 Kegelrad 1
27 Rillenkugellager 6002 1
28 Scheibe Ø30xØ34x1 1
29 Öldichtung Ø20xØ32x6 1
30 Scheibe 1
31 Obere Fixierplatte 1
32 Blatt 1
33 Untere Fixierplatte 1
34 Untere Schutzabdeckung 1
35 Flansch M10x1,25 1
36 Trimmaufsatz 1

19
Pos.
Bezeichnung
Stk.
1 Gummiabdeckung 1
2 Lager 3
3 Aluminium-Rohr 1
4 Getriebe elle 1
5 Scheibe Ø9 1
6 Scheibe Ø22xØ26x1 1
7 Lager 609-2RS 2
8 Kegelrad 1
9 Schraube M5x25 1
10 Schraube M5x16 1
11 Splint 1
12 Mutter M6 1
13 Beilagscheibe Ø6,5xØ13x1 5
14 Wellenscheibe Ø6,5xØ13x1 1
15 Getriebegehäuse 1
16 Getrieberad 1
17 Schraube M5x16 2
18 O-Ring 1
19 Beilagscheibe Ø10xØ16x2 2
20 Nadellager 2
21 Doppelkegelrad 1
22 Getriebegehäuse 1
23 Flansch M 2
24 Verbindungsplatte 1
25 Wattedichtung 1
26 Schraube M5x20 2
27 Blattfixierplatte 1
28 Mutter M6 3
29 Blattschutz 2
30 Oberes Blatt 1
31 Unteres Blatt 1
32 Beilagscheibe Ø6,5xØ18x2 3
33 Schraube M6x20 3

20
34 Schraube N4x10 7
35 Abdeckung 1
36 Abdeckplatte 1
37 Dichtung 1
38 Scheibe Ø12 1
39 Scheibe Ø26xØ31x1 1
40 Lager 6001RS 2
41 Pleuel 2
42 Abdeckung 1
43 Exzenterrad 1
44 Getriebe 1
45 Fixierplatte 1
46 Nocken elle 1
47 Getriebe elle 1
48 2
49 Schraube M6x18 2
50 Griff 1
51 Auslösefeder 1
52 Auslöseverriegelung 1
53 Einsteller 1
54 Schraube 2
Pos.
Bezeichnung
Stk.
1 Gummiabdeckung 1
2 Lager 3
3 Blattfixierplatte 1
4 Aluminium-Rohr 3
5 Kettensägenzusammenbau 1
6 Schutzabdeckung 1
Table of contents
Languages:
Other Zipper Mowers Trimmer manuals