Zodiac Heatline in case Series User manual

Echangeur.................................................................Notice d’installation et d’utilisation
Exchanger ...............................................................Instructions for installation and use
Wärmetauscher ......................................................Montage und Gebrauchsanleitung
Warmtewisselaar ....................................................Installatie en gebruikshanleiding
Intercambiador de calor agua-agua ..................... Manual de instalación y de uso
Permutador de calor ...............................................Manual de instalação e utilização
Scambiatore di calore ............................................. Manuale di installazione e di uso
Ed. 03/2009
F
I
E
D
P
NL
GB
en coffret
in case
in Gehäuse
in behuizing
en caja
en caixa
neI quadro
F
GB
D
NL
E
P
I

IMPORTANT - CAUTION - IMPORTANT
IMPORTANT - CAUTION - IMPORTANT -
Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement
remise à l’utilisateur.
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent
des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention.
Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter.
L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant
les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
Par “personne professionnellement qualifiée”, il s’entend une personne ayant les
compétences techniques dans le secteur des composants ZPCE et des installa-
tions dechauffage.
Un défaut dans l’installaton peut entraîner des dommages sur des personnes, animaux
ou objets pour lesquels le fabricant ne saurait être tenu responsable.
Après avoir retiré l’emballage de l’appareil, s’assurer de l’état du contenu.
Avant de raccorder l’appareil, s’assurer que les données fournies par ZPCE sont compa-
tibles avec l’installation à réaliser dans les limites maximales autorisées du produit
concerné.
Au préalable de toute opération d’entretien, de manutention ou de réparation sur l’appa-
reil,couper l’alimentation électrique sur ce dernier.
En cas de panne et/ou de fonctionnement anormal de l’appareil n’envisager aucune ten-
tative de réparation sur celui-ci, couper l’alimentation électrique sur ce dernier.
L’éventuelle intervention de réparation devra être effectuée par un service d’assistance
autorisé qui utilisera exclusivement des pièces de remplacement d’origine. Le non respect
des clauses décrites ci-dessus peut compromettre la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Pour garantir l’efficience de l’appareil et pour son fonctionnement correct, il est indispen-
sable de faire effectuer un entretien périodique de ce dernier en se conformant aux ins-
tructions fournies par ZPCE.
Dans le cas ou l’appareil devrait être vendu ou transféré chez un utilisateur différent, s’as-
surer que ce livret accompagne le matériel afin que le nouveau propriètaire ou l’installa-
teur puisse le consulter.
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu; toute
autre utilisation aléatoire devra être considérée comme impropre et dangereuse.
Sont exclues toutes responsabilités contractuelles ou extracontractuelles de ZPCE pour
des dommages causés suite à des erreurs d’installation ou d’utilisation, ou par un non res-
pect des instructions fournies par ZPCE ou des normes d’installation en vigueur concer-
nant le matériel en objet.
Thismanual isan integral part of the product and mustbe supplied to the installer
and the end user.
The advice included inthismanual must be carefullyread as they supplyimportant
indications about safetyand maintenance. Keep thismanual inorder to consult itif
necessary.
The appliance must be installed according to the standards inforce, by qualified
personnel, this means by personnel having skill to care of ZPCE products and heating
installations.
Afailing installation can cause damages to persons, pets or items. In any case, the
manufacturer can be considered as responsible of such damages.
When unpacking the unit,checkitsstate.
Beforeconnecting the unit, make sure that the advice supplied by thismanual are in
accordance with the installation and its conditions of use.
Beforeany servicing,maintenance and repair, switch off the main supply.
In event offailure or abnormal operation, switch off the unit beforeany repair.
Any repairshallbe performed by ZPCE authorized service personnel with genuine
spare parts. The use ofnon-genuine parts can be harmful to theunit and to the
persons.
In order to ensure a long-lasting efficiency of the unit, it shallbe maintained in
accordance with the instructions included inthismanual.
In event ofsaleor transfer ofthisunit to another user, make sure thismanual is
supplied as well.
Thisunitmust be exclusively used for the use it was designed to. Any other use
shallbe considered as improper and hazardous.
In event ofdamages due either to an improper installation or use or ifthe
instructions provided by ZPCE or the standards inforce are improperlyapplied, all
ZPCE responsibilities will be void.

1
SOMMAIRE
1 Généralités............................................ 2
1.1 Conditions générales de livraison...............2
1.2 Tension.......................................................2
1.3 Traitement des eaux...................................2
2 Description............................................2
2.1 Présentation ...............................................2
2.2 Caractéristiques dimensionnelles...............2
3 Mise en place .......................................3
4 Raccordements.....................................3
4.1 Raccordement hydraulique.........................3
4.2 Raccordement électrique............................4
5 Fonctionnement régulation .................5
5.1 Présentation ...............................................5
5.2 Réglage température..................................5
6 Mise en service.....................................5
6.1 Conditions de fonctionnement....................5
6.2 Mettre l'échangeur en fonctionnement.......6
6.3 Contrôles à effectuer..................................6
6.4 Défaut.........................................................6
6.5 Hivernage...................................................6
6.6 Remise en route.........................................7
6.7 Instructions de maintenance.......................7
7 Précautions........................................... 7
8 Recyclage du produit...........................7
9 Schéma électrique Heatline en coffret 8
F

2
1. GENERALITES
1.1 Conditions générales de livraison
Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du
destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR
s'il constate des dommages provoqués au cours du transport (confirmation sous 48 heures par lettre
recommandée au TRANSPORTEUR).
1.2 Tension
Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil correspond bien à celle du réseau.
1.3 Traitement des eaux
Pour utiliser nos matériels dans les meilleures conditions, respecter les paramètres suivants : chlore
libre : maximum 2,5 mg/L, brome total : maximum 5,5 mg/L, pH entre 6,9 et 8,0. En cas d'utilisation de
systèmes de désinfection chimique ou électrophysique, l'installateur et l'utilisateur devront s'assurer
auprès du fabricant de leur compatibilité avec nos matériels. Ces systèmes doivent impérativement être
installés après le système de chauffage.
2. DESCRIPTION
2.1 Présentation
Nota : le bouchon de vidange est en Ø15/21.
2.2 Caractéristiques dimensionnelles
Cotes en mm A B
Heatline en coffret 20 535 198
Heatline en coffret 40 535 198
Heatline en coffret 70 665 328
Thermostat de régulation à affichage
digital + bouton « marche/arrêt » et
voyant de chauffage
Cordon d’alimentation 2P-T 10/16A 3G1
Vis de fixation
du capot
Raccord ½ union PVC à coller Ø63 + réduction Ø63/50
Vis permettant
l’accès au coffret
électrique
Contrôleur
de débit
Clapet à
ressort
Ø26/34
Vanne ¼
de tour
Ø26/34
Bouchon de vidange
circuit primaire
Echangeur
multitubulaire titane
Orifice obturé (avec filetage Ø26/34
femelle), uniquement sur Heatline en
coffret 70. En aucun cas utiliser en
raccordement circuit primaire !
Circulateur
Vanne ¼ de
tour Ø26/34
Sonde thermostat
+ doigt de gant
Presse-étoupe
Raccord chauffage M Ø26/34 +
à souder Ø20/22
Uniquement
sur Heatline
en coffret 70
*Cote avec ±1mm

3
3. MISE EN PLACE
L'échangeur sera placé dans le local technique (ventilé, sans traces d’humidité, et sans produit
d’entretien de piscines stockées), à proximité de la source de chauffage (chaudière, pompe à chaleur,
géothermie, chauffage solaire...) et du filtre de la piscine. Il sera fixé horizontalement au mur du local
technique à l'aide de 4 vis.
Vue arrière
Cotes en mm
Dans le cas où la source de chauffage est éloignée du local technique, prévoir le montage de
l'échangeur à côté de la source de chauffage (pour limiter les pertes de calories du circuit primaire) et le
raccordement à la piscine par des canalisations, enterrées dans un fourreau à 50 cm de profondeur, en
Ø50 (ou Ø63 si le circuit fait plus de 30 mètres allé et retour).
Remarque : avec un échangeur éloigné de la source de chauffage prévoir le dimensionnement des canalisations
en fonction du débit d'eau, des pertes de charge (tuyauteries + échangeur) et de la distance entre l'échangeur et la
source de chauffage. Dans certains cas prévoir un circulateur plus puissant (nous consulter pour dimensionnement
et fourniture). Dans tous les cas les tuyauteries doivent être isolées et équipées de purgeurs automatiques en
points hauts.
4. RACCORDEMENTS
4.1 Raccordement hydraulique
Le circuit piscine : l'échangeur sera raccordé au circuit de filtration avec un débit d'eau au minimum de
5 m³/h et maximum 22 m³/h. Prévoir un montage en by-pass si la filtration est supérieure à 22 m³/h, ou
pour faciliter la maintenance de l’appareil. Entrée à gauche (condition usine) ou à droite par
retournement de l'ensemble échangeur/circulateur/vannes/clapet sur le socle.
Le circuit chauffage : l'échangeur sera alimenté à partir d'un primaire à température constante (à 90-
70°C, pression 3 bars maximum) directement à la sortie de la source de chauffage. Sur ce circuit, avec
isolation thermique, est implanté un circulateur monté sur l'échangeur, commandé par un thermostat de
régulation à affichage digital.
Le sens de circulation : la circulation du circuit filtration piscine et du circuit primaire chauffage source
de chauffage devra impérativement se faire à contre-courant. Attention, l'entrée de l'eau piscine se fera
toujours du côté du doigt de gant (avec sonde de température introduite à l'intérieur).
- Pression d'épreuve du circuit hydraulique : 4 bars - Pression de service du circuit hydraulique : 2 bars
Sens de circulation
d’eau du circuit primaire Sens de circulation
d’eau du circuit primaire
Eau de
piscine Eau de
piscine Eau de
piscine Eau de
piscine
F

4
Montage conseillé :
X = Y : minimum 15 à 20 cm
Note 1 : montage conseillé pour rétention d’eau permanente dans le corps de l’échangeur.
Note 2 : montage conseillé pour éviter les retours de chlore agressif dans l’échangeur lors de l’arrêt de la filtration.
4.2 Raccordement électrique
• l'alimentation électrique monophasée (230V-50Hz) de l'échangeur doit provenir d'un dispositif de
protection et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les normes et réglementations en
vigueur du pays (en France : la NF C 15100),
• utiliser le câble d'alimentation livré avec l’appareil : un 2P+T 10/16A en 3G1 (section 1 mm²),
prohiber toute rallonge importante ou raccordement multiprise
Remarque : prévoir une prise femelle pour raccorder le câble d’alimentation livré avec l’appareil.
• protection électrique : cette prise de courant doit disposer soit d’un sectionneur fusible 5A avec en
amont un disjoncteur différentiel 30 mA (calibre > à 5A), soit d’un disjoncteur 30 mA (calibre 5A)
indépendant en amont,
Branchement échangeur Heatline en coffret
Nota :
• la tolérance de variation de tension acceptable est de ± 10% pendant le fonctionnement,
• les canalisations de raccordement électrique doivent être fixes.
Coffret électrique Coffret électrique filtration
230V-1N-50Hz-~- Alimentation 230V alternative monophasée + neutre + Terre
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
CIRCUIT FILTRATION PISCINE
CIRCUIT PRIMAIRE ECHANGEUR
PISCINE
CIRCUIT CHAUFFAGE MAISON
Purgeurs automatiques
Circulateu
r
Soupape
manométrique
Vase d’expansion
Chaudière fuel ou gaz
Aquastat
Vanne 3 voies
régulation maison
Circulateur maison VERS RADIATEURS
E= entrée d’eau piscine
S= sortie d’eau piscine vers bouches de refoulement
Filtre
Pompe
Heat Line en coffret
Traitement d’eau
E
S
Attention ! Le piquage du circuit primaire
doit être en amont de toute vanne ou pompe.
Clapet à ressort
Vannes
d’isolement
Heatline en coffret Traitement d’eau
X Y

5
5. FONCTIONNEMENT DE LA REGULATION
5.1 Présentation
Le thermostat de régulation à affichage digital est livré monté sur l'échangeur, raccordé électriquement
et préréglé en usine pour application chauffage piscine.
Principe : une sonde de régulation placée à l'entrée eau piscine de l'échangeur mesure la température
du bassin (filtration en marche), compare cette valeur à la température de consigne. Si la température
du bassin devient ou est inférieure à la température de consigne, la régulation autorise le chauffage
(alimentation du circulateur du circuit primaire chauffage), voyant « REG » clignotant puis fixe.
1. un affichage digital pour visualiser à la fois la température d’eau du bassin et celle de consigne,
2. « SET » : touche pour lire ou modifier la température de consigne
3. : bouton sensitif pour augmenter la température de consigne
4. : bouton sensitif pour baisser la température de consigne (ou éteindre le bip sonore d'un défaut)
5. « REG » : voyant d’état de la régulation : fixe = thermostat à affichage digital en « demande » ou
clignotant = activation de la temporisation avant l’alimentation du circulateur du circuit primaire chauffage
6. « S1 » : bouton « marche/arrêt » (+ voyant)
8. support fusible de protection du thermostat
9. connecteurs pour raccordements électriques
5.2 Réglage température de consigne
Appuyer sur la touche « SET » pour faire apparaître la température de consigne, puis maintenir appuyée
cette touche et appuyer sur la touche pour l'augmenter ou sur la touche pour la diminuer.
Relâcher ensuite la touche « SET » pour revenir à la lecture de la température du bassin.
6. MISE EN SERVICE
Caractéristiques techniques :
Heat
line en
coffret
Puissance
restituée* Débit
primaire PdC
primaire Débit
secondaire PdC
secondaire Raccordement
secondaire Poids
à sec
90/70°C 45°C
20 20 kW 4 kW 0,9 m³/h 0,15 mCE 10 m³/h 0,5 mCE PVC Ø63 ou Ø50 9 kg
40 40 kW 8 kW 1,7 m³/h 0,2 mCE 15 m³/h 0,8 mCE PVC Ø63 ou Ø50 10 kg
70 70 kW 14 kW 3 m³/h 0,3 mCE 20 m³/h 1 mCE PVC Ø63 ou Ø50 12 kg
*primaire chauffage, secondaire eau de piscine 26°C, raccordement primaire mâle à visser 26/34 ou avec
douille à souder 20/22
• indice de protection de l'appareil : IP 44
6.1 Conditions de fonctionnement
La température de l’eau qui circule dans l’échangeur doit être comprise entre 2°C et 40°C (température
maximale admissible au primaire : 90°C, température minimale au primaire 45°C pour une bonne
restitution de puissance).
Avant la mise en route de l’appareil, il faut s’assurer :
• du serrage correct des raccords hydrauliques,
• qu'il n'y ait pas de fuite,
• de la bonne fixation de l'échangeur sur le mur,
• de la bonne tenue et serrage des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement,
des bornes mal serrées peuvent provoquer un échauffement du bornier,
F
I

6
• du raccordement à la Terre,
Nota : après une longue période d'arrêt de fonctionnement du circulateur (d'eau primaire chauffage), vérifier si
celui-ci n'est pas bloqué. Dans ce cas, avant la mise sous tension, dévisser la vis en façade du circulateur
(attention ! De l’eau peut en sortir), puis faire tourner l'axe moteur du circulateur à l'aide d'un tournevis.
6.2 Mettre l'échangeur en fonctionnement
• mettre la pompe de filtration en marche,
• vérifier la circulation d'eau de piscine dans l'échangeur,
• vérifier le remplissage et le dégazage du circuit chauffage,
• enclencher le disjoncteur différentiel de protection 30 mA, en tête de ligne,
• régler la température de consigne sur le thermostat à affichage digital (voir § 5.2),
• appuyer sur le bouton « marche/arrêt » (« S1 »).
Si l’échangeur est sous tension depuis plus de 15 secondes, l'alimentation du circulateur du circuit
primaire chauffage sera simultanée (voyant « REG » fixe).
Dans le cas contraire une temporisation sera active (voyant « REG » clignotant).
Nota : si le thermostat de régulation à affichage digital est en demande et le bouton « marche/arrêt » « S1 » (led
allumée verte), avec la filtration en fonctionnement (contrôleur de débit « CD » enclenché), le circulateur du circuit
primaire chauffage est alimenté. Un transfert d'énergie est réalisé vers le circuit secondaire pour donner les
calories au bassin.
Lorsque l'échangeur fonctionne :
- si la pompe de filtration vient à s'arrêter et redémarrer aussitôt (ouverture/fermeture du contrôleur de
débit), une temporisation de 15 secondes sera active avant remise en route,
- si une coupure secteur se produit, à la remise sous tension une temporisation sera active durant 15
secondes avant remise en route.
Observation : lorsque le bassin sera arrivé à la température désirée, le voyant « REG » s'éteint, le circulateur du
circuit primaire n’est plus alimenté et l'échangeur ne donne plus de calories au bassin.
6.3 Contrôles à effectuer
Vérifier que le circulateur de l'échangeur s'arrête lorsque :
• l'on diminue la température de consigne sur le thermostat à affichage digital,
• l'on arrête la filtration,
• l'on appuie sur le bouton « marche/arrêt » « S1 » (led « S1 » éteinte).
Important ! Avant toute intervention sur le circuit, s'assurer que l'unité est hors tension et
consignée.
6.4 Défauts
En cas de défaut visuel et sonore sur le régulateur (pour interrompre le bip appuyer sur la touche ) :
•si l'afficheur indique « E0 » (clignotant et bip) :
- sonde de régulation hors-service (coupée ou en court circuit ou déconnectée),
- reconnecter ou remplacer la sonde,
- le défaut s'acquitte tout seul.
•si l'afficheur indique « E2 » (clignotant et bip) :
- régulateur hors-service (électronique endommagée),
- remplacer le régulateur à affichage digital.
En cas de défaut d’affichage au niveau du régulateur, vérifier que :
- l’alimentation secteur est présente,
- le fusible de protection du régulateur n’est pas hors service.
•si la température d’eau de piscine monte au-delà de la température de consigne, vérifier que :
- le régulateur fonctionne correctement,
- aucun autre circulateur ne pousse sur le circuit primaire, si tel est le cas, prévoir une
électrovanne à l’allée du circuit primaire chauffage alimentée par les bornes 22-26.
6.5 Hivernage
• appuyer sur « S1 » pour arrêter le fonctionnement chauffage,
• couper l'alimentation électrique générale (par déclenchement du disjoncteur différentiel 30mA en
tête de ligne de l'échangeur),
• vidanger le circuit piscine de l'échangeur en dévissant les unions de raccordement (RISQUE DE
GEL),

7
• vidanger le circuit primaire chauffage (après fermeture des vannes d'isolement) en dévissant le
bouchon de vidange uniquement si vous estimez qu’un risque de gel existe.
Attention : seul le joint du bouchon assure l’étanchéité, le remettre en place, ne pas utiliser de
filasse ! Ne pas serrer l’ensemble bouchon + joint de manière excessive pour assurer une bonne
étanchéité et ne détériorer le filetage.
Un mauvais hivernage entraîne automatiquement la suppression de la GARANTIE.
6.6 Remise en route
•se reporter aux procédures décrites aux paragraphes 6.1, 6.2, 6.3 et 6.7.
6.7 Entretien
A faire une fois par an, par une personne habilitée et qualifiée :
•contrôle visuel de l’état des différents organes électriques.
7. PRECAUTIONS
ATTENTION !
Avant toute intervention sur la machine, s'assurer que celle-ci est hors tension et consignée.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce type de machine.
8. RECYCLAGE DU PRODUIT
Votre appareil est en fin de vie. Vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer.
Ne le jetez pas à la poubelle, ni dans les bacs de tri sélectif de votre commune.
Vous pouvez le donner à une association sociale et solidaire, qui pourra le réparer et le remettre en
circulation. Si vous en achetez un nouveau, vous pouvez déposer l’ancien au magasin ou demander au
livreur de le reprendre. C’est la reprise dite « Un pour Un ». Sinon, rapportez-le dans une déchèterie, si
votre commune a mis en place une collecte sélective de ces produits.
DONNER À UNE ASSOCIATION
À VOCATION SOCIALE RENDRE L’APPAREIL USAGÉ AU
DISTRIBUTEUR LORS D’UN
NOUVEL ACHAT
DÉPOSER L’APPAREIL
USAGÉ EN DÉCHÈTERIE
Ce symbole, sur un appareil neuf, signifie que l’équipement ne doit pas être jeté et
qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage
ou de sa valorisation. S’il contient des substances potentiellement dangereuses pour
l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
F
F

8
9. SCHEMA ELECTRIQUE HEATLINE EN COFFRET
IMPORTANT !
L'élimination ou le shunt de l'un des organes de sécurité ou de télécommande entraîne
automatiquement la suppression de la GARANTIE.
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Edition du 03/2009
NB : prohiber toute rallonge
importante, raccordement
multiprise
gaine noire
ou grise
Légende :
CD : contrôleur de débit
F1 : fusible de protection 3,15 A-T
REG : led clignotante en temporisation ou fixe chauffage en
cours
M1 : moteur du circulateur
S1 : bouton « marche/arrêt » + led d’état
So : sonde de régulation d’eau de piscine
TH : thermostat de régulation avec affichage digital
Raccordement électrique :
CA : cordon d’alimentation 2P+T 10/16A 3G1
Tension : 230V-1N-50Hz
: Terre
Régulateur à affichage digital
Référence : EC P233
M N
V-j
Bl
Bl
N
N
M
V-j
V-j
V-j : vert-jaune
Bl : bleu
M : marron
N:noir

1
SUMMARY
1. GENERAL .......................................................2
1.1 General terms of delivery.......................................2
1.2 Voltage...................................................................2
1.3 Water treatment .....................................................2
2. DESCRIPTION.................................................2
2.1 Presentation...........................................................2
2.2 Dimensions ............................................................2
3. INSTALLATION OF THE UNIT .......................3
4. CONNECTIONS...............................................3
4.1 Hydraulic connections............................................3
4.2 Electric connections...............................................4
5. USE OF THE TEMPERATURE CONTROL.....5
5.1 Presentation...........................................................5
5.2 Setting of the required temperature .......................5
6. STARTING UP.................................................5
6.1 Operating conditions..............................................5
6.2 Starting up..............................................................6
6.3 Checking................................................................6
6.4 Failure....................................................................6
6.5 Winter storage........................................................6
6.6 Restart ...................................................................7
6.7 Maintenance instructions .......................................7
7 WARNING ........................................................ 7
8 RECYCLING THE PRODUCT.......................... 7
9 ELECTRIC DIAGRAM HEAT LINE IN CASE...8
GB

2
1. GENERAL
1.1 General terms of delivery
Any equipment, even CARRIAGE and PACKING FREE, travels at the consignee's risk. The consignee
shall make reserves in writing on the carrier's delivery bill if he notes damage caused during the
transport (confirmation to be sent to the carrier within 48 hours by registered mail and Acknowledgement
of Receipt).
1.2 Voltage
Prior to any operation, check that the voltage on the identification plate of the appliance corresponds to
the mains voltage provided on site.
1.3 Water treatment
In order to use our appliances in the best conditions, swimming pool water shall comply with the
following values: free chlorine: max. 2.5 mg/L, total bromine: max. 5.5 mg/L, pH between 6.9 and 8.0.
For any other treatment, the fitter and the user shall apply to the supplier of the planned disinfection’s
process (chemical, electrochemical or electro-physical) for the compatibility with the materials of our
appliances. In any case, treatment shall be installed downstream the heating equipment.
2. DESCRIPTION
2.1 Presentation
Note: drain plug is in Ø15/21.
2.2 Dimensions
Dimensions in mm A B
Heatline in case 20 535 198
Heatline in case 40 535 198
Heatline in case 70 665 328
Digital regulation thermostat + “on/off”
button and heating indicator
Cover fixing
screw
fittings ½ union PVC Ø63 + reduction Ø50
Screw permitting
access to the
electrical box
Flow rate
controller
Check valve
Ø26/34
¼ turn
valve
Ø26/34
drain plug for primary
circuit
multitubular titanium
heat exchanger
orifice blocked (with threading Ø
26/34 female) on exchanger body 70
kW: never use a primary circuit
connection!
Circulator
¼ turn valve
Ø26/34
thermostat
sensor + pocket
Stuffing box
Only on
Heatline in
case 70
*dimension with ±1mm
Power supply cable 2P-T 10/16A 3G1 Male heating fitting Ø26/34 +
solder fitting Ø20/22

3
3. INSTALLATION OF THE UNIT
The heater shall be placed in a technical equipment area (ventilated, dry and without stored pool
maintenance substances), close to the heat source (boiler, heat pump, geothermal energy, solar
heating...) and to the filter of the pool. It shall be fixed horizontally to the wall by means of 4 screws.
Back sight
Dimensions in mm
If the heat source is far from the facility, plan to install the heat exchanger close to the heat source in
order to limit the losses of calories in the primary circuit. Plan the connection at the pool by ducts buried
in a trench at 50 cm depth, in Ø50 (or Ø 63 if the circuit is more than 30 metres there and back).
Notice: If the exchanger is far away from the heat source, provide the hydraulic connection with appropriate section
taking account of the distance, the flow rate and the pressure drop. In some cases, the circulating pump should be
replaced with a more powerful pump. In any case, these connections shall be properly insulated and fitted with
automatic air bleed on high points of the circuit.
4. CONNECTIONS
4.1 Hydraulic connections
Circuit to pool: the exchanger shall be connected to the filtration circuit, with a minimum flow rate of
5m³/h up to 22m³/h. Plan for a by-pass fitting if the filter is above 22 m³/h or to facilitate the maintenance
of the appliance. Water inlet on the left or the right side by turning of the exchanger/circulation
pump/valve unit on the base.
Circuit to boiler: the exchanger shall be connected directly to the primary circuit of the boiler supplying
constant temperature (90°C/70°C mandatory, maximum pressure 3 bars). On this circuit, with thermal
insulation includes, a circulation pump mounted on the exchanger and controlled by a digital regulation
thermostat.
Circulation direction: circulation of both circuits shall be counter-current. Caution, pool water inlet shall
always be on the side of the thermo-well.
Tested pressure of hydraulic circuit: 4 bars Service pressure of hydraulic circuit: 2 bars
Direction of circulation of the
water in the primary circuit Direction of circulation of the
water in the primary circuit
water of
pool water of
pool water of
pool water of
pool
GB

4
Installation advised:
X = Y: minimum 15 to 20 cm
Note 1: advised fitting to retain water permanently in the exchanger body.
Note 2: advised fitting to avoid aggressive chlorine feedback into the heater when the filtering is stopped
4.2 Electric connections
• The single-phase electrical supply (230V-50Hz) of the exchanger must come from a protection and
switching device (not supplied) complying with the standards and regulations in force in the country
where it is installed (in France, refer to standard NF C 15100).
• use the supply cable delivered with the appliance: 2 poles + Earth 10/16 A in 3G1 (section 1 mm²).
Do not admit any long extension or multisocket connection.
Remark: Plan for a socket to connect the supply cable delivered with the appliance.
• Electrical protection: this current socket must have a 5 A fuse switch with, upstream, a 30 mA
differential circuit breaker (calibre > than 5 A), or an independent 30 mA circuit breaker (calibre 5 A)
upstream.
Connection Heatline in case exchanger
Note:
• The acceptable voltage variation during operation is ± 10%,
• electric cables shall be fixed.
Electric box Filtration electric box
230V-1N-50Hz-~- Single-phase Main supply 230Vac + neutral + Earth
Heat Line in case
E
S
Heatline in case Water treatment
X Y
HYDRAULIC CONNECTIONS
Pool water filtration circuit
Primary circuit
House heating circuit
Automatic air bleed
Check valve
Circulating pump
Pressure valve
Valves
Expansion vessel
Gas or Fuel-oil boiler
Aquastat
House
heating
House heating
circulation pump T
O
RADIAT
O
R
S
E= From pool
S= To pool
Filter
Pump Water treatment
Caution! Connections of primary circuit shall be
realised before an
y
valve or
p
um
p
.

5
5. USE OF THE TEMPERATURE CONTROL
5.1 Presentation
The digital regulation thermostat is supplied installed on the exchanger, including its electrical
connections, and is factory preset for a swimming pool heating application.
Principle: a regulation sensor placed at the point where the water enters the swimming pool from the
exchanger measures the pool temperature (with the filtration system running), and compares this value
with the set temperature. If the temperature of the pool drops or is below the set temperature, the
thermostat switches the heating on (power to the primary heating circuit circulation pump). The "REG"
indicator flashes then stays on.
1. digital display to see both the pool water temperature and the set temperature,
2. “SET”: key to read or change the set temperature
3. : touch sensitive button to increase the set temperature
4. : touch sensitive button to reduce the set temperature (or switch off the “beep” sound indicating a
fault)
5. “REG”: regulation indicator: on = digital thermostat in “on demand” mode or flashing = activation of the
time delay before primary heating circuit pump switched on
6. “S1”: “on/off” switch (+ indicator)
8. thermostat fuse housing
9. electrical connectors
5.2 Setting the required temperature
Press the “SET” key to display the set temperature, then keep it pressed and press the key to
increase it or the key to reduce it. Then release the “SET” key in order to return to the pool
temperature display.
6. STARTING UP
Technical charactéristics:
Heat
line in
case
Power restored* Flow
rates
primary
circuit
Pressure
drop
primary
circuit
Flow rates
secondary
circuit
Pressure
drop
secondary
circuit
Secondary
connection Dry
weight
90/70°C 45°C
20 20 kW 4 kW 0,9 m³/h 0,15 mWC 10 m³/h 0,5 mWC PVC Ø63 ou Ø50 9 kg
40 40 kW 8 kW 1,7 m³/h 0,2 mWC 15 m³/h 0,8 mWC PVC Ø63 ou Ø50 10 kg
70 70 kW 14 kW 3 m³/h 0,3 mWC 20 m³/h 1 mWC PVC Ø63 ou Ø50 12 kg
* Primary circuit, secondary pool water 26°C, primary male screw 26/34 fitting or with 20/22 solder bush
• Protection index: IP 44
6.1 Operating conditions
The temperature of the water circulating in the exchanger must be between 2°C and 40°C (maximum
temperature permissible in the primary circuit: 90oC, minimum temperature in the primary circuit 45oC for
good power restitution).
Before switching the device on, you need to make sure:
• the hydraulic fittings are correctly tightened,
• there is no leak,
• the appliance is correctly fixed to the wall,
• the connections of the electric cables are correctly tightened.
Incorrectly tightened cables may cause overheating of terminals,
GB

6
• the appliance is correctly connected to the ground,
Note: after a long stop, check if the circulation pump is not blocked, in this case, before switching on, undo the
screw in the front of the circulator (warning! Water can escape), then turn the circulator motor shaft using a
screwdriver.
6.2 Starting up
• start the filtration pump,
• Check the pool water circulation in the exchanger,
• Check the filling and degassing of the heating circuit,
• switch on the 30 mA différentiel circuit breaker, at the head of the line,
• set the required temperature on the display digital thermostat (see§ 5.2),
• press key “on/off” (“S1”).
If the exchanger has been switched on for over 15 seconds, the primary circuit circulation pump will be
switched on simultaneously ("REG" indicator on).
If not a time delay will be active (“REG” indicator flashing).
Note: if the digital regulation thermostat is “on demand” and the “on/off” button “S1” (LED green), with filtration
operating (“CD” flow controller engaged), the primary circuit circulation pump is switched on. Energy is transferred
to the secondary circuit to heat the pool.
When the exchanger is operating:
- if the filtration pump stops and immediately restarts again (the flow controller opens then closes),
there will be a 15 second time delay before restarting,
- if there is a failure of the mains power supply, when it comes back on again there will be a 15
second time delay before restarting.
Observation: when the pool reaches the desired temperature, the “REG” indicator goes out, the primary circuit
circulation pump is switched off and the exchanger no longer provides heat to the pool.
6.3 Checking
Make sure that the heat exchanger stops when:
• decreasing the required temperature on the control thermostat,
• filtration is switched off,
• when pressing key “on/off” “S1” (the LED “S1” goes out).
Important! Before any intervention, make sure the unit is switched off.
6.4 Failure
In case of a visual and sound defect on the regulator (in order to stop the "beep" sound press the
key):
•if “E0” is displayed (flash and beep):
- regulation sensor is not working (cut or short-circuited or disconnected).
- reconnect or replace the sensor.
- the defect display corrects itself automatically.
•if “E2” is displayed (flash and beep):
- the regulator is not working (damaged electronics).
- replace the digital display regulator.
If the regulator display does not work, check that:
- the mains supply is live,
- the regulator protection fuse is not blown
•if the temperature of the water in the pool rises above the set temperature, check that:
- the regulator is working properly.
- no other circulation pump is acting on the primary circuit. It this is the case, provide an electric
valve on the flow side of the primary heating circuit powered by terminals 22-26.
6.5 Winter storage
• press the key “S1” to stop the heating function,
• switch off the power supply (by disengaging of the 30 mA differential circuit breaker at the head of
the exchanger line),
•drain the pool circuit by removing both connection union fittings in order to avoid the risk of frost.
•drain the primary circuit (after closing the isolation valves) by removing the drain plug only if frost
can be expected.

7
Warning: only the plug seal ensures water tightness. Replace it without using hemp! Do not over
tighten the plug + seal unit to ensure good water tightness and avoid damaging the thread.
The guarantee will be cancelled in event of frost of the appliance due to an improper
winter storage.
6.6 Restart
•refer to the procedures described in paragraphs 6.1, 6.2, 6.3 and 6.7.
6.7 Maintenance
To be done once a year by an approved and qualified person:
•visual check of the condition of the various electrical components.
7. PRECAUTIONS
Make sure the appliance is disconnected from mains supply before any intervention. Any
intervention shall be qualified and authorised personnel only.
8. RECYCLING THE PRODUCT
GIVE THE APPLIANCE
TO A COMMUNITY TAKE THE USED DEVICE BACK TO
THE DISTRIBUTOR WHEN MAKING A
NEW PURCHASE
TAKE THE USED DEVICE
TO A WASTE
When this symbol appears on a new appliance, it means that the equipment must not
be thrown away and that it will be collected selectively so that it can be reused,
recycled or recovered. Any substances it may contain which are potentially
dan
g
erous to the environment will be eliminated or neutralised.
Your appliance is reaching the end of its working life. You would like to get rid of it or
replace it. Please do not throw it into the dustbin or into your local council’s selective
sorting containers.
You can give it to a community association who will be able to repair it and put it back into circulation.
If you buy a new one, you can take the old one to the store or ask the delivery man to take it back.
This is known as a “One-for-One” exchange.
Otherwise please take it to a waste collection centre, if your local council has set up a selective
co
ll
ect
i
o
n
syst
e
m f
o
r
t
h
ese
p
r
oducts
.
GB
GB

8
9. ELECTRIC DIAGRAM HEATLINE IN CASE
IMPORTANT!
ELIMINATION OR SHUNTING OF ONE OF THE SAFETY OR REMOTE CONTROL ORGANS LEADS
AUTOMATICALLY TO THE CANCELLATION OF THE GUARANTEE
For ongoing improvement, our products are subject to change without notice.
- Edition 03/2009
LEGEND:
CD: flow rate controller
F1: protection fuse 3,15 A-T
REG : led timed flashing or permanently - heating in
progress
M1: circulator motor
S1: “on/off” switch
So: Pool water regulation probe
TH: control thermostat with digital display
Regulator with digital display
Reference : EC P233
M N
V-j
Bl
Bl
N
N
M
V-j
V-j
NB: do not admit any long
extension or multisocket
connection.
black or
grey sheath
Electronic connections:
CA: supply cable: 2P+T 10/16A 3G1
Voltage: 230V-1N-50Hz
: Earth
V-j: green-yellow
Bl: blue
M: brown
N: black

1
INHALT
1. ALLGEMEINES.........................................2
1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen................2
1.2 Spannungswerte.............................................2
1.3 Wasseraufbereitung........................................2
2. AUFBAU DES APPARATS....................... 2
2.1 Beschreibung..................................................2
2.2 Abmessungen.................................................2
3. INSTALLATION ........................................3
4. ANSCHLÜSSE..........................................3
4.1 Hydraulische Anschluss..................................3
4.2 Stromanschluss...............................................4
5. GEBRAUCH DES GERÄTS......................5
5.1 Übersicht.........................................................5
5.2 Einstellung der Solltemperatur........................5
6.BAUMERKMALE ......................................5
6.1 Betriebsbedingungen......................................5
6.2 Inbetriebnahme...............................................6
6.3 Kontrollen........................................................6
6.4 Fehler..............................................................6
6.5 Überwinterung.................................................7
6.6 Neuinbetriebnahme.........................................7
6.7 Instandhaltung.................................................7
7. VORSICHTSMASSNAHMEN.................... 7
8. RECYCLING DES PRODUKTS................ 7
9. SCHALTPLAN Heatline in Gehäuse .......8
D
I

2
1.ALLGEMEINES
1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen
Jegliche Ausrüstung, sogar wenn sie FRACHTFREI und VERPACKUNG FREI geliefert wird, reist auf
Gefahr des Empfängers, der auf dem Lieferschein des SPEDITEURS schriftliche Vorbehalte machen
muss, jedes mal wenn er Schäden feststellt, die beim Transport verursacht wurden (Bestätigung an den
TRANSPORTUNTERNEHMER durch Einschreiben innerhalb 48 Stunden).
1.2 Spannungswerte
Vor allem ist darauf zu achten, dass die auf dem Apparat geschilderte Spannung derjenigen des Netz
entspricht.
1.3 Wasseraufbereitung
Um unsere Geräte in den besten Zuständen zu benützen, soll das Beckenwasser die folgende Werte
einhalten: freies Chlor max. 2,5 mg/L, gesamtes Brom: max. 5,5 mg/L, pH-Wert zwischen 6,9 und 8,0.
Bei anderen Aufbereitungen sollen sich der Installateur und der Benutzer beim Verkäufer der geplanten
Aufbereitung (chemisch, elektrochemisch oder elektrophysisch), der Kompatibilität mit den unseren
Anlagen bildenden Stoffen vergewissern. In allen Fällen muss die Aufbereitung unbedingt immer
unterhalb des Einrichtens der Beheizungsanlage durchgeführt werden.
2. AUFBAU DES APPARATS
2.1 Beschreibung
Hinweis: der Entleerungskapp ist Ø15/21.
2.2 Abmessungen
Abmessungen in mm A B
Heatline in Gehäuse 20 535 198
Heatline in Gehäuse 40 535 198
Heatline in Gehäuse 70 665 328
Thermostat steuerung digitalanzeige +
ein/aus schalter und Heizunganzeiger
Steckdose 2P-T 10/16A 3G1
Befestigungssch
raube der Haube
Aufzuklebende PVC Verbindung Ø63 + Reduktion Ø63/50
Schraube für den
Zugang zum
Schaltkasten
Durchfluß
schalter
Federklappe
Ø26/34
Vierteldrehungs
ventil Ø26/34
Entleerungskappe des
Primärkreislaufs
Mehrfachstutzen-
Wärmetauscher aus Titan
Öffnung verschlossen (mit Innengewinde
Ø26/34 auf dem Austauscherkörper 70 kW:
auf keinen Fall im Anschluss an den
Primärkreislauf verwenden
Umwälzpumpe
Vierteldrehungsventil
Ø26/34
Thermostatsonde
+ Röhren
Stopfbüche
Anschluss Heizung M ∅26/34 +
zum Schweißen ∅20/22
Nur auf
Heatline in
Gehäuse 70
* Abmessungen mit ±1mm
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Zodiac Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Siemens
Siemens DMA1104D Installation

Spirax Sarco
Spirax Sarco FTC23 Installation and maintenance instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 354C02 Installation and operating manual

Siemens Energy
Siemens Energy SpecTRON 10 Installation & operation manual

ABB
ABB HT574574 Operation manual

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum ACP 28 operating instructions