Zoofari 378749 2107 User manual

AGILITY TUNNEL
AGILITY TUNNEL
TUNNEL AGILITY
http://qr.lidl.com/Ohcha6ae
AGILITY TUNNEL
Gebrauchsanweisung
TUNNEL AGILITY
Notice d’utilisation
TUNEL AGILITY
Instrukcja użytkowania
VÝCVIKOVÝ TUNEL
Navod na použivanie
AGILITY TUNNEL
Instructions for use
AGILITY TUNNEL
Gebruiksaanwijzing
TUNEL
Návod k použití
IAN 378749_2107
AGILITY TUNNEL
Brugsvejledning
TÚNEL DE AGILITY
Instrucciones de uso
TUNNEL
Istruzioni d‘uso
TUNEL ZA AGILITY
Navodilo za uporabo
AGILITY ALAGÚT
Használati útmutató

2
A
B
234
3
1a
1

3

4
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese
Gebrauchsanweisung
gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Tunnel (1)
1 x Aufbewahrungstasche mit Reißverschluss (2)
6 x Erdnagel (3)
1 x Aufbewahrungbeutel Erdnägel (4)
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Kurzanleitung
Technische Daten
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2022
Maße: ca. 300 cm x 50 cm (L x Ø)
Gewicht: ca. 1170 g
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskon-
tor GmbH, dass dieser Artikel mit den
folgenden grundlegenden Anforderun-
gen und den übrigen einschlägigen Bestim-
mungen übereinstimmt:
2009/48/EU – Spielzeug-Richtlinie
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist für Hunde zum Hundetraining
konzipiert und nur für die Verwendung im Freien
vorgesehen. Der Artikel ist nur für den privaten
Gebrauch.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
leitung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
• Beaufsichtigen Sie Ihren Hund beim Training.
Lassen Sie ihn nicht mit dem Artikel alleine.
• Verwenden Sie den Artikel nur für seine
bestimmungsgemäße Verwendung.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Hund nicht am
Artikel kaut.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
Artikel vor.
• Der Aufbau sollte immer durch einen Erwach-
senen erfolgen.
• Bauen Sie den Artikel nicht auf Beton, Asphalt
oder anderen harten Böden auf.
• Im Artikel dürfen sich keine scharfen und har-
ten Gegenstände wie z. B. Hundespielzeug
befinden.
• Achtung! Von Feuer fernhalten!
• Der Artikel sollte auf einer ebenen Rasenflä-
che aufgebaut werden, die frei von Steinen,
Stöcken, Bodenwellen und Senken ist.
Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher-
heitsabstand von mindestens 2 m zu Gebäu-
den, Treppen, Zäunen, Mauern, Gewässern,
überhängenden Ästen, Wäscheleinen,
elektrischen Leitungen und anderen Hindernis-
sen haben.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel
darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden! Verwenden Sie den Artikel nicht bei
sichtbaren oder vermuteten Beschädigungen.
• Benutzen Sie den Artikel nicht bei stark auf-
kommenden Wind.
Gefahr für Kinder
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
DE/AT/CH

5DE/AT/CH
Aufbau des Artikels
Der Aufbau sollte immer durch einen
Erwachsenen erfolgen.
Wählen Sie eine geeignete ebene Fläche mit
genügend Platz aus, um den Artikel (1) auszupa-
cken und zu entfalten.
Breiten Sie den Artikel dort aus, wo er später lie-
gen soll. Vergewissern Sie sich, dass der Artikel
in einwandfreiem Zustand ist.
1. Öffnen Sie die Aufbewahrungstasche (2) und
entnehmen Sie den Tunnel (1).
2. Lösen Sie die Befestigungsbänder und falten
Sie den Tunnel (1) aus.
3. Entnehmen Sie aus dem Aufbewahrungsbeutel
(4) die Erdnägel (3).
4. Stecken Sie in jede Tunnelschlaufe (1a) einen
Erdnagel (3) und befestigen Sie diesen im
Erdreich (Abb. B).
Abbau des Artikels
1. Entfernen Sie die Erdnägel (3) aus dem Erd-
reich und den Tunnelschlaufen (1a).
2. Reinigen Sie gegebenenfalls die Erdnägel (3)
bevor Sie sie in dem Aufbewahrungsbeutel (4)
verstauen.
3. Falten Sie den Tunnel (1) zusammen, binden
Sie ihn mit den Befestigungsbändern zu und
legen Sie ihn in die Aufbewahrungstasche (2).
Hinweis: Der Tunnel (1) sollte vor dem Verstau-
en trocken und sauber sein.
QR-Code verwenden
Sie haben die Möglichkeit, per
QR-Code Trainingsmöglichkeiten
als Video anzuschauen.
Dafür benötigen Sie für Ihr Handy/
Tablet eine App QR-Code.
1. Starten Sie die App QR-Code.
2. Halten und scannen Sie mit Ihrem Handy/
Tablet den aufgeführten QR-Code.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Falten und legen Sie den Artikel nur in die Aufbe-
wahrungstasche, wenn er vollständig trocken ist.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.

6 DE/AT/CH
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 378749_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

7
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (fig. A)
1 x tunnel (1)
1 x storage bag with zip (2)
6 x peg (3)
1 x storage pouch for pegs (4)
1 x instructions for use
1 x quick guide
Technical data
Date of manufacture (month/year):
01/2022
Dimensions: approx. 300cm x 50cm (l x Ø)
Weight: approx. 1170g
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as
well as other important regulations:
2009/48/EC – Toy Safety Directive
Intended use
This product has been designed for dog training
purposes and is intended for outdoor use only.
The product is for personal use only.
Safety instructions
Important: Read this instruction manual
carefully and be sure to keep it handy!
• Keep your dog under supervision during
training. Do not leave the dog alone with the
product.
• Use the product only in accordance with its
intended use.
• Please ensure that your dog does not chew
the product.
• Do not alter the product in any way.
• An adult should always assemble the product.
• Please do not assemble the product on con-
crete, asphalt, or any other hard surface.
• Do not place any sharp and/or hard objects
such as dog toys in the product.
• Warning! Keep away from fire!
• The product should be assembled on a flat
lawn without any stones, sticks, bumps, and/
or hollows.
Please ensure that the product is at an
appropriately safe distance of at least two
metres away from buildings, steps, fences,
walls, waterways, overhanging branches,
washing lines, electrical cables, and any other
obstacles.
• Check the product before use each time for
damage and wear. The product may be
used only when in good working order and
condition! Do not use the product when there
is visible or suspected damage.
• Do not use the product in strong winds.
Risk to children
• Never leave children unsupervised with the pack-
aging material. There is danger of suffocation.
Assembling the product
An adult should always assemble the
product.
Choose a suitably flat surface with plenty of
space to unpack and unfold the product (1).
Spread the product out in the place where it is to
be used. Please make sure that the product is in
good order and condition.
1. Open the storage bag (2) and take out the
tunnel (1).
GB/IE

8
2. Unfasten the ties and unfold the tunnel (1).
3. Take the pegs (3) out of the storage pouch (4).
4. Insert a peg (3) through each tunnel loop (1a)
and drive it into the ground (fig. B).
Dismantling the product
1. Remove the pegs (3) from the ground and
from the tunnel loops (1a).
2. If necessary, clean the pegs (3) before return-
ing them to the storage pouch (4).
3. Collapse the tunnel (1), fasten it with the ties,
and return it to the storage bag (2).
Note: The tunnel (1) should be clean and dry
before being stored.
Using the QR code
You can watch videos of training
ideas using a QR code.
To do this, you will need a QR
code app on your mobile phone/
tablet.
1. Starting the QR code app.
2. Scan the QR code provided with your mobile
phone/tablet.
Storage, cleaning
Always store the product clean and dry at room
temperature.
Wipe with a damp cloth only.
IMPORTANT! Never use harsh detergents.
Collapse and return the product to the storage
bag only once it is completely dry.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of the reach
of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
GB/IE

9
IAN: 378749_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE

10
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation suiva-
nte.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison (Fig. A)
1 tunnel (1)
1 sac de rangement zippé (2)
6 piquet (3)
1 sac de rangement pour les piquets (4)
1 notice d’utilisation
1 guide de démarrage
Données techniques
Date de fabrication (mois/année) :
01/2022
Dimensions : 300 x 50 cm (L x Ø)
Poids : env. 1170 g
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet article
répond aux exigences essentielles et
aux autres dispositions en vigueur suivantes :
2009/48/CE – Directive relative à la sécurité
des jouets
Utilisation conforme
Cet article pour chien est conçu pour le dres-
sage des chiens et est destiné à une utilisation
en extérieur uniquement. L’article est destiné
uniquement à un usage privé.
Consignes de sécurité
Important : Lisez attentivement ces
instructions et conservez-les impérative-
ment !
• Surveillez votre chien pendant le dressage.
Ne le laissez pas seul avec l’article.
• Utilisez l’article uniquement pour son usage
prévu.
• Assurez-vous que votre chien ne mâchonne
pas l’article.
• N’apportez aucune modification à l’article.
• Le montage doit toujours être effectué par un
adulte.
• N’installez pas l’article sur du béton, de
l’asphalte ou d’autres sols durs.
• L’article ne doit contenir aucun objet pointu et
dur tel qu’un jouet pour chien par ex.
• Attention ! Tenir à l’écart du feu !
• L’article doit être installé sur une pelouse plane
et exempte de pierres, bâtons, bosses et creux.
L’article doit être placé à une distance de sé-
curité raisonnable d’au moins 2 m par rapport
aux bâtiments, aux escaliers, aux clôtures, aux
murs, aux étendues d’eau, aux branches en
surplomb, aux cordes à linge, aux câblages
électrique et à d’autres obstacles.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure. Cet article ne doit être utilisé qu’en
parfait état ! N’utilisez pas l’article en cas de
dommages visibles ou présumés.
• N’utilisez pas l’article par vent fort se levant.
Danger pour les enfants
• Ne laissez jamais sans surveillance des
enfants avec le matériel d’emballage. Il existe
un risque d’étouffement.
Montage de l’article
Le montage doit toujours être assuré
par un adulte.
Choisissez une surface plane appropriée, avec
suffisamment d’espace, pour déballer et déplier
l’article (1).
FR/BE

11FR/BE
Déployez l‘article là où il sera utilisé plus tard.
Assurez-vous que l‘article est en parfait état.
1. Ouvrez le sac de rangement (2) et retirez le
tunnel (1).
2. Desserrez les sangles et dépliez le tunnel (1).
3. Retirez les piquets (3) du sac de rangement (4).
4. Insérez un piquet (3) dans chaque boucle de
tunnel (1a) et fixez-la dans le sol (Fig. B).
Démontage de l’article
1. Retirez les piquets (3) du sol et des boucles du
tunnel (1a).
2. Si nécessaire, nettoyez les piquets (3) avant
de les ranger dans le sac de rangement (4).
3. Repliez le tunnel (1), liez-le avec les sangles
de fixation et placez-le dans le sac de range-
ment (2).
Remarque : le tunnel (1) doit être sec et
propre avant son rangement.
Utilisation du code QR
Vous avez la possibilité de
regarder les options d’entraînement
sous forme de vidéo via un code
QR.
Pour cela, vous devez posséder une appli
capable de lire les codes QR sur votre téléphone
portable / tablette.
1. Lancez l‘application de lecture de code QR.
2. Scannez le code QR présent avec votre
téléphone portable / tablette.
Stockage, nettoyage
Stocker l’article toujours sec et propre dans
une pièce tempérée. Essuyer uniquement avec
un chiffon humide. IMPORTANT ! Ne jamais
nettoyer avec des détergents agressifs.
Pliez et placez l’article dans le sac de range-
ment seulement s’il est complètement sec.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.

12
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de
la garantie.Vos droits légaux, en particulier les
droits de garantie contre le vendeur concerné,
ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 378749_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE

13
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende geb-
ruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze geb-
ruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x tunnel (1)
1 x opbergtas met ritssluiting (2)
6 x grondpen (3)
1 x opbergzak grondpennen (4)
1 x gebruiksaanwijzing
1 x korte handleiding
Technische gegevens
Productiedatum (maand/jaar):
01/2022
Afmetingen: ca. 300 cm x 50 cm (l x Ø)
Gewicht: ca. 1170 g
Hierbij verklaart Delta-Sport Handels-
kontor GmbH dat dit artikel voldoet
aan de volgende basiseisen en de
overige ter zake doende bepalingen:
2009/48/EG – Speelgoedrichtlijn
Voorgeschreven gebruik
Dit artikel werd ontworpen om honden te
trainen en is alleen voorzien voor het gebruik
in de open lucht. Het artikel dient alleen voor
privégebruik.
Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig en bewaar ze in ieder
geval!
• Houd tijdens de training toezicht op uw hond.
Laat hem niet alleen met het artikel.
• Gebruik het artikel alleen zoals voorgeschre-
ven.
• Let erop dat uw hond niet op het artikel kauwt.
• Voer geen wijzigingen aan het artikel door.
• De montage dient altijd door een volwassene
te gebeuren.
• Monteer het artikel niet op beton, asfalt of
andere harde vloeren.
• In het artikel mogen er zich geen scherpe en
harde voorwerpen, zoals bv. speelgoed voor
honden, bevinden.
• Waarschuwing! Op een veilige afstand tot
vuur houden!
• Het artikel dient gemonteerd te worden op
een vlak grasveld dat vrij van stenen, stokken,
oneffenheden en verzakkingen is.
Het artikel dient een gepaste veiligheids-
afstand van minstens 2 m tot gebouwen,
trappen, omheiningen, muren, waterlopen,
overhangende takken, waslijnen, elektrische
leidingen en andere hindernissen te hebben.
• Controleer het artikel telkens vóór gebruik
op beschadigingen of slijtageverschijnselen.
Het artikel mag uitsluitend in een perfecte
staat gebruikt worden! Gebruik het artikel
niet wanneer beschadigingen zichtbaar zijn
of wanneer het vermoeden bestaat dat er
beschadigingen zijn.
• Gebruik het artikel niet bij sterk opkomende
wind.
Gevaar voor kinderen
• Laat kinderen nooit zonder toezicht met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar.
Montage van het artikel
De montage dient altijd door een vol-
wassene te gebeuren.
Kies een geschikte, vlakke ondergrond met
voldoende plaats om het artikel (1) uit te pakken
en tentoon te spreiden.
Spreid het artikel daar uit, waar het later dient
te liggen. Vergewis u dat het artikel zich in een
perfecte staat bevindt.
1. Open de opbergtas (2) en neem de tunnel
(1) eruit.
NL/BE

14 NL/BE
2. Maak de bevestigingslinten los en ontvouw de
tunnel (1).
3. Neem uit de opbergzak (4) de grondpennen
(3).
4. Steek in elke tunnellus (1a) een grondpen (3)
en bevestig deze in de grond (afb. B).
Demontage van het artikel
1. Verwijder de grondpennen (3) uit de grond
en de tunnellussen (1a).
2. Reinig eventueel de grondpennen (3) voordat
u ze in de opbergzak (4) opbergt.
3. Vouw de tunnel (1) op, bind hem met de
bevestigingslinten dicht en leg hem in de
opbergtas (2).
Opmerking: Vooraleer de tunnel (1) op te
bergen, moet hij droog en schoon zijn.
QR-code gebruiken
U hebt de mogelijkheid om per
QR-code trainingsmogelijkheden
als video te bekijken.
Daarvoor hebt u voor uw
mobiele telefoon/tablet een app
QR-code nodig.
1. Start de app QR-code.
2. Neem en scan met uw mobiele telefoon/
tablet de vermelde QR-code.
Opslag, reiniging
Het artikel altijd droog en netjes in een op tem-
peratuur gebrachte kamer opbergen.
Alleen met een vochtige doek afvegen.
BELANGRIJK! Nooit met chemische reinigings-
middelen reinigen.
Vouw en leg het artikel alleen in de opbergtas
wanneer het volledig droog is.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn
uitgesloten als het artikel onvakkundig, verkeerd
of niet in het kader van de voorziene bepaling
of in het kader van het voorziene gebruiksdoe-
leinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de
gebruiksaanwijzing niet in acht genomen wer-
den, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake
is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet
op één van de hoger vermelde omstandigheden
gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.

15
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 378749_2107
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE

16
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ-
wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać nas-
tępującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkow-
ania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x tunel (1)
1 x torba do przechowywania z zamkiem
błyskawicznym (2)
6 x śledź (3)
1 x worek do przechowywania śledzi (4)
1 x instrukcja użytkowania
1 x skrócona instrukcja
Dane techniczne
Data produkcji (miesiąc/rok):
01/2022
Wymiary: ok. 300 cm x 50 cm (dł. x Ø)
Ciężar: ok. 1170 g
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy
produkt spełnia najważniejsze
wymagania oraz jest zgodny z podanymi
poniżej wytycznymi:
2009/48/WE – dyrektywa w sprawie
bezpieczeństwa zabawek
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest przeznaczony do tresury
psa i do stosowania wyłącznie na wolnym
powietrzu. Artykuł jest przeznaczony wyłącznie
do użytku prywatnego.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ważne: Należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i ko-
niecznie zachować!
• W trakcie treningu należy sprawować kontro-
lę nad psem. Nie pozostawiać go samego z
artykułem.
• Z artykułu należy korzystać wyłącznie zgod-
nie z jego przeznaczeniem.
• Pilnować, aby pies nie przeżuwał artykułu.
• Nie dokonywać żadnych modyfikacji przy
artykule.
• Montażu dokonywać mogą jedynie osoby
dorosłe.
• Nie montować artykułu na betonie, asfalcie
ani innym twardym podłożu.
• W artykule nie mogą znajdować się żadne
ostre ani twarde przedmioty, takie jak zabaw-
ki dla psów.
• Ostrzeżenie! Trzymać z dala od ognia!
• Artykuł należy umieścić na równym trawniku,
na którym nie ma kamieni, kijów, nierówności
ani zagłębień.
Artykuł powinien znajdować się w bez-
piecznej odległości (co najmniej 2 metry) od
budynków, schodów, ogrodzeń, ścian, źródeł
wody, wiszących gałęzi, sznurków na pranie,
przewodów elektrycznych i innych przeszkód.
• Sprawdzać artykuł przed każdym użyciem
pod kątem uszkodzeń i zużycia. Z artykułu
można korzystać wyłącznie wtedy, gdy znaj-
duje się w nienagannym stanie! Nie korzystać
z artykułu w przypadku widocznych lub
przypuszczalnych uszkodzeń.
• Nie korzystać z artykułu przy silnym wietrze.
Zagrożenie dla dzieci
• Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Montaż artykułu
Montażu dokonywać mogą jedynie
osoby dorosłe.
Wybrać odpowiednią płaską powierzchnię z
wystarczającą ilością miejsca na rozpakowanie
i rozłożenie artykułu (1).
PL

17PL
Artykuł należy rozkładać w docelowym miejscu.
Upewnić się, że artykuł znajduje się w niena-
gannym stanie.
1. Otworzyć torbę do przechowywania (2) i
wyjąć tunel (1).
2. Poluzować taśmy mocujące i rozwinąć tunel (1).
3. Wyjąć śledzie (3) z worka do przechowywa-
nia (4).
4. Umieścić śledź (3) w każdej szlufce tunelu
(1a) i wbić go w ziemię (rys. B).
Demontaż artykułu
1. Wyjąć śledzie (3) z ziemi i szlufek tunelu (1a).
2. Jeśli śledzie (3) są brudne, przed ponownym
zapakowaniem do worka do przechowywa-
nia należy je oczyścić.
3. Złożyć tunel (1), związać go taśmami mocu-
jącymi i włożyć do torby do przechowywania
(2).
Wskazówka: Przed zapakowaniem tunel (1)
należy wysuszyć i wyczyścić.
Stosowanie kodu QR
Istnieje możliwość obejrzenia
rozmaitych sposobów tresury na
filmie, odczytując w tym celu kod QR.
W tym celu w telefonie komór-
kowym/tablecie zainstalowana
musi być aplikacja do odczytu kodów QR.
1. Uruchomić aplikacją do odczytu kodów QR.
2. Przytrzymać i zeskanować kod QR telefonem
komórkowym/tabletem.
Przechowywanie, czyszczenie
Suchy i czysty artykuł należy przechowywać w
pomieszczeniu o temperaturze pokojowej.
Wycierać tylko wilgotną ściereczką.
WAŻNE! Nigdy nie czyścić ostrymi środkami
czyszczącymi.
Artykuł należy złożyć i umieścić w torbie do
przechowywania dopiero po jego całkowitym
wysuszeniu.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obo-
wiązującymi w danym miejscu.
Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Materiał opakowaniowy należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.

18
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 378749_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL

19
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Před prvním použitím se prosím
seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i vešker-
ou dokumentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x tunel (1)
1 x taška na uložení se zipem (2)
6 x zemní kolík (3)
1 x sáček na uložení zemních kolíků (4)
1 x návod k použití
1 x stručný návod
Technická data
Datum výroby (měsíc/rok):
01/2022
Rozměry: cca 300 cm x 50 cm (d x Ø)
Váha: cca 1170 g
Společnost Delta-Sport Handelskontor
GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími
základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2009/48/ES – Směrnice o bezpečnosti hraček
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je koncipován pro trénování
psů a předpokládané použití jen na volném
prostranství. Výrobek je určen pouze pro privátní
potřebu.
Bezpečnostní pokyny
Důležité upozornění: Pečlivě přečtěte
tento návod k použití a bezpodmínečně
ho uschovejte!
• Při tréninku na svého psa dohlížejte. Nenechá-
vejte ho s výrobkem samotného.
• Výrobek používejte výlučně v souladu s jeho
určením.
• Dbejte na to, aby Váš pes výrobek nežvýkal.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.
• Sestavení by měl vždy provádět dospělý.
• Výrobek nestavte na beton, asfalt nebo jiné
tvrdé podklady.
• Ve výrobku se nesmí nacházet žádné ostré a
tvrdé předměty, jako např. hračky pro psy.
• Upozornění! Udržujte z dosahu ohně!
• Výrobek by měl být postaven na rovné travna-
té ploše, která je bez kamenů, klacků, hrbolů
a dolíků.
Výrobek by měl mít přiměřený odstup minimál-
ně 2 m od budov, schodišť, plotů, zdí, vodních
ploch a toků, převislých větví, šňůr na prádlo,
elektrických vedení a jiných překážek.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda výro-
bek není poškozen nebo opotřeben. Výrobek
smí být používán pouze v bezvadném stavu!
Výrobek nepoužívejte při viditelných nebo
předpokládaných poškozeních.
• Výrobek nepoužívejte při silně se zvedajícím
větru.
Nebezpečí pro děti
• Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalo-
vým materiálem. Existuje nebezpečí udušení.
Sestavení výrobku
Sestavení by měl vždy provádět dospělý.
Zvolte vhodnou rovnou plochu s dostatkem místa
pro vybalení a rozvinutí výrobku (1).
Výrobek rozkládejte tam, kde má později ležet.
Ujistěte se, že výrobek je v bezvadném stavu.
1. Otevřete tašku na uložení (2) a vyndejte tunel
(1).
2. Uvolněte upevňovací pásy a tunel (1) rozlož-
te.
CZ

20
3. Ze sáčku na uložení (4) vyjměte zemní kolíky
(3).
4. Do každé příchytky tunelu (1a) zastrčte zemní
kolík (3) a upevněte ho do země (obr. B).
Složení výrobku
1. Vytáhněte zemní kolíky (3) ze země a z
příchytek tunelu (1a).
2. Zemní kolíky (3) případně vyčistěte před tím,
než je uložíte do sáčku na uložení (4).
3. Tunel (1) poskládejte, svažte ho upevňovacími
pásy a uložte ho do tašky na uložení (2).
Upozornění: Tunel (1) by měl být před ulože-
ním suchý a čistý.
Používání QR kódu
Přes QR kód máte možnost si
prohlédnout tréninkové možnosti na
videu.
K tomu potřebujete do svého mobilu/
tabletu instalovat čtečku QR kódu.
1. Nastartujte čtečku QR kódu.
2. Podržte a oskenujte Vaším mobilem/
tabletem uvedený QR kód.
Ukládání, čistění
Výrobek ukládejte vždy suchý a čistý v tempero-
vaném prostoru.
Otírejte pouze vlhkým hadříkem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Nikdy nečistěte
agresivními čisticími prostředky.
Výrobek složte do ukládací tašky pouze, když je
úplně suchý.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky,
nepatří do dětských rukou. Obalový materiál
uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kon-
troly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
poskytuje koncovým privátním zákazníkům na
tento výrobek tři roky záruky od data nákupu
(záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve
zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které
podléhají normálnímu opotřebení, a proto je
nutné na ně pohlížet jako na rychle opotřebitelné
díly (např. baterie), a na křehké díly, např. vypí-
nače, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu po-
užívání nebo nebyla dodržena zadání v návodu
k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal,
že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě
ve zpracování, které nevyplývají z některé výše
uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 378749_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ
Table of contents
Languages:
Other Zoofari Grooming Kit manuals