Zummo Z14 Nature User manual


Español Pág.. 03 / 18
English Pág.. 19 / 34
Français Pág.. 35 / 49
Deutsch Pág.. 50 / 66
Italiano Pág.. 67 / 82
Português Pág.. 83 / 98
Nederlands Pág.. 99 / 114
Русский Pág.. 115 / 131
Türkçe Pág.. 132 / 146
ﻲﺑﺮﻌﻟﺍ Pág.. 147 / 161
中国 Pág.. 162 / 175
2

ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., en su constante afán por mejorar sus productos, se
reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de
instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Estimado cliente: Antes de usar su máquina exprimidora, por favor, lea
atentamente el manual de instrucciones.
•La máquina no es apta para instalaciones en el exterior; no hay que exponerla a
los rayos directos del sol, ni colocarla en lugares no protegidos de los agentes
atmosféricos y en ambientes donde se utilicen chorros de agua para limpiar.
•Para evitar riesgos, toda reparación debe hacerse por personal técnico.
•No se acepta responsabilidad alguna si la razón del daño es el mal uso del aparato
o el no haber seguido las instrucciones de este manual.
•Solicite el servicio de asistencia técnica a la empresa que le suministró la máquina;
en caso de no localizarla, contacte con la fábrica (datos en el apartado garantía).
•La máquina exprimidora ejerce una gran presión al exprimir; por esta razón, no
introduzca nunca ni las manos ni objetos extraños en la zona de exprimido.
•No se deje nunca flojas las tuercas de sujeción de las copas ni de la bandeja
exprimidora; de lo contrario, podría ocasionar serios daños en la máquina. (Fig. 1)
•Tenga especial cuidado con la cuchilla, podría cortarse al manipularla.
•Antes de proceder a su limpieza o mantenimiento, desconecte siempre la máquina
de la red eléctrica.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
•El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción. Los niños
deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños
sin supervisión.
•Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y
análogas: por ejemplo:
- Áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
- Granjas;
- Por sus huéspedes en hoteles, moteles y entornos de tipo residencial;
- Alojamiento y entornos de tipo de habitaciones de hoteles.
3

•Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la exprimidora, ya que puede ser
expulsado del aparato debido a una ebullición repentina.
Manual disponible en: http://www.zummocorp.com/manules/z14
4

INDICE
1. DATOS TÉCNICOS..........................................................................................06
2. RESIDUOS Y RECICLABILIDAD..................................................................06
3. GARANTÍA........................................................................................................07
4. ACCESORIOS....................................................................................................07
5. FOTOS .............................................................................................................176
MANUAL DE SERVICIO (A)
6. FUNCIONES Y LIMPIEZA..............................................................................09
6.1. PUESTA EN MARCHA.....................................................................................09
6.2. PARO ...............................................................................................................10
6.3. FUNCIÓN CONTADOR....................................................................................10
6.4. FUNCIÓN BLOQUEO DEL SELECTOR (solo modelo Z14)................................10
6.5. MARCHA CON CONECTOR (modelo Z14 fresh 230V) .......................................11
6.6. SEÑAL FIN DE OPERACIÓN (modelos Z14 230V) ............................................11
6.7. LIMPIEZA .........................................................................................................
11
6.8. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN.........................................................................13
6.9. SISTEMAS DE SEGURIDAD............................................................................13
MANUAL DE MANTENIMIENTO (B)
7. INSTALACIÓN PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO........................15
7.1. INSTALACIÓN..................................................................................................15
7.2. CONVERSIÓN MODO FUNCIONAMIENTO (modelos Self-service 230V)...........16
7.3. MANTENIMIENTO............................................................................................16
7.4. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .........................................................................16
7.5. LISTADO DE COMPONENTES........................................................................17
5

1. DATOS TÉCNICOS
CONSUMO (W) 275
NARANJAS POR MINUTO 11
CAPACIDAD ALIMENTADOR 9kg
DIMENSIONES ALTO (mm) 788
ANCHO (mm) 478
FONDO (mm) 444
LÍMITES
AMBIENTALES TEMPERATURA ENTRE +5ºC y +50ºC
HUMEDAD ENTRE 45% y 70%
TAMAÑO DE LA
FRUTA Ø (mm)
COPAS PEQUEÑAS * (Ø 60) 53-60
COPAS MEDIANAS (Ø 75) 55-75
COPAS GRANDES (Ø 90) 70-90
PESO (kg.) (sin embalaje) 55
TENSIÓN Y
FRECUENCIA
MOD. Z14A 230V-50Hz
MOD. Z14B 220V-60Hz
MOD. Z14C 110V-60Hz
MOD. Z14E 240V-50Hz
* Accesorio no incluido de serie.
2. RESIDUOS Y RECICLABILIDAD
Equipos fuera de uso
Unión Europea
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos que lo llevan no deben
desecharse junto con la basura doméstica general. Si desea desechar este equipo,
¡no utilice el cubo de basura ordinario! Existe un sistema de recogida especial para
estos productos.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su servicio de recogida municipal, su gestor de residuos o el distribuidor que le haya
vendido el producto.
Si desecha el producto adecuadamente, estará ayudando a preservar los recursos naturales
(recuperación de materiales) y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la
salud de las personas que podría provocar el tratamiento incorrecto del producto desechado.
La eliminación inadecuada de estos desechos puede suponer sanciones, de acuerdo con la legislación
nacional.
Otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país para la gestión de residuos de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Embalaje
Para su eliminación tenga en cuenta las normas locales de tratamiento de este tipo de residuos. Separe
los distintos materiales de desperdicio del embalaje y entréguelos al centro de recogida selectiva de
residuos más cercano.
6

3. GARANTIA
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., a través de su distribuidor oficial, garantiza sus máquinas
por un período de 3 AÑOS o 200.000 ciclos de exprimido, que entrará en vigor a partir de la fecha de
ENTREGA al distribuidor, de acuerdo a las siguientes condiciones:
Esta garantía cubre todo defecto de los materiales o fabricación.
Si la máquina muestra algún defecto durante su uso normal dentro del período de garantía, las piezas
defectuosas serán reemplazadas sin cargo.
La garantía tendrá validez solamente cuando se presente la factura original de compra.
La reparación o sustitución de piezas durante el periodo de garantía, no implica una extensión de la
fecha de finalización de esta.
Los repuestos originales ofrecen una garantía de 6 meses.
Esta garantía no cubre
Cualquier daño no causado directamente por defecto de fabricación o en los materiales.
Cualquier daño debido a una incorrecta instalación, abuso, uso indebido, alteración, accidente o
negligencia.
El rayado de cualquiera de las piezas de plástico por utilizar elementos que puedan ocasionar rayado
como los estropajos en la limpieza.
La deformación de las piezas de plástico termoconformable, relacionadas al final del apartado 6.7. por
exponerlas a temperaturas excesivas.
Mano de obra de reparaciones no incluida en esta garantía.
Cualquier daño causado por personal o materiales no autorizados.
Los defectos causados por desgaste de uso; en particular el siguiente componente:
•2/13/9-1 CIERRE SILICONA GRIFO.
Asistencia técnica
Para cualquier consulta técnica, preferentemente debe ponerse en contacto con su distribuidor
habitual, o puede dirigirse a Zummo a través de:
E-mail: sat@zummo.es
Tel. : 961.301.246
Fax : 961.301.250
Cualquier reparación durante el período de garantía, no autorizada por Zummo, causará
automáticamente la anulación de esta.
4. ACCESORIOS
Según el tamaño de la fruta que se quiera exprimir, la máquina dispone de varios juegos de copas y
bolas a elegir:
a Copas, bolas de color gris oscuro y separador cesta grande, para frutas de diámetro entre 55
– 75mm (Fig. 18)
b Copas, bolas de color gris claro y separador cesta pequeño, para frutas de diámetro entre 70 –
90mm (Fig. 17).
c Copas, bolas pequeñas de color gris muy claro, para frutas de diámetro entre 53 – 60mm. (Fig.
19) (Opcional)
Independientemente del juego que se monte, la cuchilla siempre será la misma.
¡ATENCIÓN!: no deben mezclarse elementos de distintos juegos.
7

Manual de Servicio
8

6. FUNCIONES Y LIMPIEZA
•Se aconseja apagar la máquina con el interruptor general antes de iniciar las operaciones de
limpieza.
•No lavar la máquina con chorros de agua directos y/o de alta presión.
•Recomendamos que se realice, al menos, una limpieza diaria de las piezas de la zona de exprimido
(copas, bolas, bandeja exprimidora, filtro, cuchilla y carátula), siguiendo las instrucciones de
limpieza.
•El producto que ofrece la maquina es zumo de cítrico con un pH 4,5, por lo que no es considerado
un alimento potencialmente peligroso.
6.1. PUESTA EN MARCHA
•Según el tamaño de naranjas que vaya a exprimir debe elegir el tamaño de copa y bola y el
separador de naranjas de la cesta. Vea el capítulo ACCESORIOS.
•Según el tamaño de bola que haya elegido, debe colocar las gomas en la cuchilla. (Figs. 20-21)
•No poner nunca la mano en la cesta cuando la máquina está trabajando. (Fig.22)
•Modelo Z14:
- Una vez conectada la máquina, el display muestra un número del 1 al 50 o la letra C. El número
indica la cantidad de naranjas que se van a exprimir y la letra Csignifica que se exprimirá
ininterrumpidamente durante 30 minutos aproximadamente.
- Según la cantidad de naranjas que usted desee exprimir, pulse intermitentemente el botón
SELECT, el número que aparece en el visor irá aumentando del 1 al 50 y luego aparecerá la
letra C. (1,2,3, ..........48,49,50, C,1,2, 3…) Si por el contrario mantiene presionado SELECT
durante más de 2 segundos, el número irá disminuyendo.
- Realice esta operación hasta que aparezca la cantidad deseada.
- Una vez seleccionada una cantidad y realice un exprimido, esta quedará memorizada aunque
apague la máquina y no cambiará hasta que vuelva a hacer una nueva selección.
- Al pulsar el botón ON del panel, la máquina exprimirá el número de naranjas que muestra el
display, indicando durante el proceso el nº de naranjas que le falta por exprimir. Si desea repetir
la operación, basta con pulsar ON. Para detener el proceso pulsar el botón STOP.
•Modelo Z14 Self-service:
- Una vez conectada la máquina, el display muestra una naranja. Significa que la máquina está
preparada para exprimir.
- Al accionar el grifo, la máquina se pondrá en funcionamiento, el display mostrará durante el
proceso de exprimido un Reloj y Run. Para detener el proceso, basta con dejar de accionar el
grifo.
9

6.2. PARO
(Modelo Z14) Estando en marcha, pulse el botón de Stop. El display muestra un Reloj y Stop y la
máquina se detiene cuando las copas llegan a la vertical. Después el display muestra el número de
la anterior selección.
(Modelo Z14 Self-service) Estando en marcha, deje de accionar el grifo. El display muestra un Reloj
y Stop y la máquina se detiene cuando las copas llegan a la vertical. Después el display muestra la
naranja indicando que está preparada para exprimir.
6.3. FUNCIÓN CONTADOR
Si desea conocer el número total de ciclos*realizados, deberá, con la máquina parada y dispuesta,
apretar el botón STOP y en el display se visualizará dicha cantidad durante unos segundos. Tenga
en cuenta que de fábrica todas las máquinas salen con 400 – 500 ciclos debidos a las pruebas para
el control de calidad.
*(Ciclo= maniobra completa de exprimido de una fruta)
COUNTER
6.4. FUNCIÓN BLOQUEO DEL SELECTOR (sólo modelo Z14)
Si desea dejar el botón selector anulado para que no se pueda modificar la cantidad de naranjas a
exprimir, proceda del siguiente modo:
•Seleccionar el número que se quiera memorizar.
•Mover la máquina y dejar que acabe el ciclo completo.
•Apagar la máquina desde el interruptor de red.
•Con la máquina apagada (carátula y bandeja posición indistinta), pulsar STOP, mantener
pulsado y accionar el interruptor de red, mantener pulsado durante cuatro segundos y
aparecerá una pantalla con cuatro números.
•Una vez conseguida esta pantalla buscar el número 7437, pulsando ON controlaremos los dos
dígitos de la izquierda y pulsando SELECT los dos de la derecha, luego pulsar STOP (al pulsar
STOP el display pasará a mostrar ----) y después apagar la máquina con el interruptor de red
(si no se apaga la máquina, no se sale de esta pantalla).
•Al volver a conectar la máquina el selector estará bloqueado o desbloqueado según el estado
en el que estuviera antes de hacer esta operación y en su caso se visualizará el símbolo del
candado en el display.
PARA DESBLOQUEAR EL SELECTOR.
Lo mismo que antes, con el mismo número de código.
10

6.5. MARCHA CON CONECTOR (modelo Z14 fresh 230V)
Repetir el proceso del apartado 7.2. pero introduciendo el código 3003.
Al volver a conectar la máquina (se visualiza 1º la versión del programa y después el código 3003) se
ha inhibido el botón ON y la máquina está preparada para seleccionar el número de naranjas que se
desea exprimir y comenzar a trabajar mediante conector.
PARA VOLVER A ACTIVAR EL MODO NORMAL
Repetir el proceso introduciendo el código 1001. Se activará el botón ON y la máquina está preparada
para seleccionar el número de naranjas que se desea exprimir y comenzar a trabajar cuando se pulse
el botón ON o mediante conector.
6.6. SEÑAL FIN DE OPERACIÓN (modelos Z14 230V)
Para activar la señal acústica de fin de operación, repetir el proceso del apartado 7.2. pero
introduciendo el código 8548. Tras conectar la máquina cuando se finalice un servicio emitirá una
señal acústica.
PARA DESACTIVAR LA SEÑAL ACUSTICA
Repetir el proceso introduciendo el código 8548.
6.7. LIMPIEZA
Recomendamos una limpieza diaria de la zona de exprimido.
•Se recomienda parar la máquina presionando Stop antes de cualquier operación de limpieza de la
máquina (nunca parar del interruptor principal), ya que de esta forma todas las piezas a limpiar se
encontrarán situadas en una posición de fácil extracción y colocación. En caso de no seguir esta
recomendación la máquina podría parar en una posición en la que le resultara difícil dicha operación
lo que podría acarrear rotura de piezas por mala colocación de las mismas.
•Con la máquina parada siguiendo el proceso anterior DESCONECTE LA MÁQUINA DEL
INTERRUPTOR DE RED. (Fig. 3). El display del selector digital se apagará. (Fig. 4)
•Extraiga la carátula y límpiela con un paño húmedo bañado en una solución jabonosa neutra
(¡ATENCIÓN!: no limpiarla NUNCA con productos que puedan rayarla).
•Modelo Z14:
- Sacar la bandeja filtro para tener acceso a las tuercas que fijan la bandeja de exprimido.
- La bandeja de exprimido y la cuchilla se extraen desenroscando las tuercas de los ejes de la
bandeja y tirando hacia afuera horizontalmente. Si desea una limpieza exhaustiva,
desenrosque también las bolas que están dentro de la bandeja exprimido (Fig. 5). Puede
introducir estas piezas en el lavavajillas o limpiarlas manualmente. TENGA ESPECIALMENTE
MUCHO CUIDADO CON LA CUCHILLA (Fig. 12) ya que está muy afilada y podría cortarse.
•Modelo Z14 Self-service:
- La bandeja grifo, la bandeja de exprimido y la cuchilla se extraen desenroscando las tuercas
de los ejes de la bandeja y tirando hacia afuera horizontalmente. Si desea una limpieza
exhaustiva, desenrosque también las bolas que están dentro de la bandeja exprimido (Fig.
5); debajo de cada una de ellas debe haber una arandela ¡tenga cuidado de no perderlas!
Puede introducir estas piezas en el lavavajillas o limpiarlas manualmente. (Excepto la bandeja
grifo). TENGA ESPECIALMENTE MUCHO CUIDADO CON LA CUCHILLA (Fig. 12) ya que
está muy afilada y podría cortarse.
- Limpie la bandeja grifo con un paño húmedo bañado en una solución jabonosa neutra
(¡ATENCIÓN!: no limpiarla NUNCA con productos que puedan rayarla).
•Para sacar las copas le aconsejamos que desenrosque ligeramente las tuercas de sujeción y
apoyándose en ellas, tire hacia afuera; quedarán sueltas y podrá sacarlas con facilidad.
11

Montaje
Después de lavarlo todo, móntelo en el siguiente orden:
1 Coloque las copas en los ejes y APRIETE bien las tuercas de sujeción.
2 Enrosque las bolas en la bandeja exprimido. Tenga cuidado de volver a colocar previamente las
arandelas y de ¡APRETAR! bien las bolas.
3 Introduzca la cuchilla dentro de la bandeja de exprimido y encaje los nervios dentro de las
ranuras de las bolas. Compruebe que la cuchilla desliza fácilmente. Monte dicho conjunto por
los tres ejes de la máquina simultáneamente. Atención para encarar la cuchilla con su eje,
presione ligeramente de las paredes de la cuchilla hacia abajo y tenga mucho cuidado de no
cortarse ¡¡Nunca ensamble la cuchilla sobre la bandeja posteriormente!!
4 La carátula se coloca introduciendo las dos partes superiores por las ranuras, cuando las
coloque notará un pequeño ruido como que han encajado y la maquina esta lista.
Antes de volver a poner en funcionamiento la máquina, observe:
•Que la bandeja y la cuchilla han quedado bien encajados y atornillados.
•Que las tuercas de las copas están bien apretadas.
•Que los juegos de bolas y copas (mismo color la pareja) son los correctos.
En el caso de que la cuchilla, la bandeja, las bolas o las copas no quedaran bien colocadas podrían
ocurrir daños en dichas piezas e incluso en el interior de la máquina.
(Problemas no cubiertos por la garantía por ser fallos del operador)
(Modelo Z14) Cuando la máquina esta lista para funcionar el display mostrará el número de naranjas
que va a exprimir.
(Modelo Z14 Self-service) Cuando la máquina esta lista para funcionar el display mostrará la máquina
y la naranja.
Limpieza del cargador
•Desenrosque la tuerca que está en el interior de la cesta. (Fig. 13)
•Saque el separador tirando del mismo hacia arriba. (Fig. 14)
•Saque la cesta tirando hacia arriba hasta que salga totalmente de su eje. (Fig. 15)
•Saque la pista de la tolva.
•Limpie todos sus elementos con agua y jabón, también puede introducirlos en el lavavajillas.
•Vuelva a montar siguiendo este orden: primero coloque la pista de la tolva, luego la cesta en el eje,
después gire la cesta manualmente en el sentido horario hasta que quede encajada (los pivotes
habrán entrado en sus agujeros respectivos). A continuación, coloque el separador en el interior
de la cesta, haciendo que encaje y no pueda girar, por último, enrosque la tuerca.
Nota:
Con el uso de la máquina puede que se produzca una pigmentación de color naranja en las partes de
plástico que están en contacto con el zumo, esto es completamente normal y no supone problema
higiénico ni afecta a las propiedades físicas del plástico.
MODELO SELF-SERVICE:Las refs. 1402017 bandeja goteo y 1409001 bandeja grifo, son de
plástico termoconformable. (No se pueden someter a más de 40°C, por este motivo no las lave nunca
con agua caliente o lavavajillas, en caso de deformación por calor, se desestimará la garantía).
12

6.8. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
•Procure que las naranjas entren bien en las copas que elija para exprimir, pues si la copa es
demasiado pequeña, pellizcará la corteza y sacará aceite, en este caso el zumo tendrá sabor
amargo.
•Para obtener la mayor cantidad de zumo posible, es conveniente que las copas no sean mucho
más grandes que las naranjas que esté utilizando.
•El separador de naranjas de la cesta debe ajustar lo mejor posible a las naranjas que se estén
utilizando. Si las naranjas son grandes, estas no caerán a la copa. Si las naranjas son demasiado
pequeñas, caerán varias naranjas en la copa.
•Cuando finalice la jornada apague la máquina utilizando el interruptor de red. (Fig. 3)
6.9. SISTEMAS DE SEGURIDAD
La máquina dispone de varios sistemas de seguridad:
1 Si la carátula no está bien colocada o el techo no está puesto, el display muestra Error, y
están la carátula y la cesta de forma intermitente.
2 Si la bandeja no está encajada en su sitio, la máquina no funciona y en el display se muestra
Error. La bandeja esta sombreada y de forma intermitente.
3 Si por algún motivo la máquina, estando en marcha, quedara bloqueada, automáticamente
pasados unos segundos se pararía el motor y en el display se mostraría Error e Icono
intermitentes, quedando a la espera de que se elimine la causa del bloqueo.
4 La máquina dispone de un sistema de protección térmica en el motor; gracias a éste, en
caso de un recalentamiento, se detiene la máquina y en el display se muestra Error eIcono
Termómetro. En tal caso, deberá esperar aproximadamente diez minutos para que baje la
temperatura; entonces el display cambiará a posición normal. Verifique que las rejillas de
aireación están libres.
5 Si la máquina no muestra ningún mensaje en el display, será debido a falta de tensión.
Compruebe que el interruptor de red esté accionado y que el fusible de seguridad de la
base de red no esté fundido (Fig.16).
13

Manual de Mantenimiento
14

7. INSTALACIÓN PROGRAMACIÓN Y MANTENIMIENTO
•La máquina debe conectarse obligatoriamente a tierra para evitar posibles descargas sobre
personas o daños al equipo.
•El enchufe será de fácil acceso con la instalación terminada. No esta admitido el uso de
prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples.
7.1. INSTALACIÓN
•¡Atención! la máquina pesa 55 kg. Para trasladar la máquina, le aconsejamos que la cojan entre
dos personas. La mejor forma de cogerla es sujetar con una mano, por debajo del trasero y la otra
mano debajo de la bandeja exprimidora. (Fig. 6)
•Coloque la máquina sobre una base suficientemente fuerte y estable.
•Asegúrese de que la tensión y frecuencia de la máquina coincide con su instalación eléctrica. Vea
la placa de matrícula. (Fig. 2)
•Utilice una base de enchufe provista de una eficaz toma de tierra protegida por un diferencial de
0,03A conecte a esta base sólo la máquina exprimidora. No la comparta con otros aparatos.
•Se recomienda que antes de poner en funcionamiento la máquina, se efectúe una limpieza de las
piezas que van a estar en contacto con el zumo (copas, bandeja exprimido, bolas, cuchilla, bandeja
filtro, filtro y carátula).
•Conecte el interruptor de red. (Fig. 3 (I=On, O=Off)). Si no aparece ningún mensaje en pantalla,
(Fig. 4) el motivo será falta de tensión; en este caso, deberá asegurarse de haber conectado el
enchufe a una línea con tensión y que el interruptor de red esté accionado. Una vez subsanado
este problema, aparecerá uno de estos mensajes:
(Disp. 2a) (Disp. 2b)
(Disp. 5) (Disp. 6)
MEM
(Disp. 9)
a. (Modelo Z14) Si aparece en pantalla el mensaje “3” o cualquier número (Disp. 2a), la máquina
está dispuesta con todo correcto y seleccionadas las naranjas a exprimir.
(Modelo Z14 Self-service) Si aparece en pantalla una naranja (Disp. 2b), la máquina está lista
con todo correcto para exprimir.
En este caso ya puede poner en funcionamiento la máquina.
b. Si aparece en pantalla el mensaje Error (Disp. 5), la máquina tiene la carátula mal colocada,
deberá colocarla correctamente.
c. Si aparece en pantalla el mensaje Error (Disp. 6), la máquina tiene la bandeja mal colocada,
deberá colocarla hasta el fondo.
d. Si aparece en pantalla el mensaje Error MEM (Disp. 9), la máquina tiene un error en la placa
electrónica, en este caso deberá llamar al servicio técnico.
15

7.2. CONVERSIÓN MODO FUNCIONAMIENTO (modelo Self-service 230V)
PARA PASAR DE MODO SELF-SERVICE A MODO NORMAL (De Self-service a Z14)
Apagar la máquina desde el interruptor de red.
Con la máquina apagada, pulsar STOP, mantener pulsado y accionar el interruptor de red, mantener
pulsado durante cuatro segundos y aparecerá una pantalla con cuatro números.
Una vez conseguida esta pantalla buscar el número 1001, pulsando ON controlaremos los dos dígitos
de la izquierda y pulsando SELECT los dos de la derecha, luego pulsar STOP (al pulsar STOP el
display pasará a mostrar ----) y después apagar la máquina con el interruptor de red (si no se apaga
la máquina, no se sale de esta pantalla).
Al volver a conectar la máquina (se visualiza 1º la versión del programa y después el código 1001) se
han activado los botones ON y SELECT y la máquina está preparada para seleccionar el número de
naranjas que se desea exprimir y comenzar a trabajar cuando se pulse el botón ON.
PARA VOLVER A ACTIVAR LA FUNCIÓN SELF-SERVICE.
Repetir el proceso introduciendo el código 4104. Se inhibirán los botones ON y SELECT y la máquina
comenzará a trabajar al accionar el grifo.
7.3. MANTENIMIENTO
El mantenimiento exterior de la máquina se limita a su limpieza.
En el interior de la máquina cada 150.000 ciclos se deben engrasar las guías, sustituir los muelles y
realizar una limpieza exhaustiva.
7.4. LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Avería Causa y/o solución
El display no se ilumina
Falta tensión eléctrica en la red.
Fusible fundido. (Fig. 16)
Cable de red mal conectado.
Accione el interruptor de red. (Fig. 3)
Humedad en placa electrónica. Proporcionar calor seco a la placa.
Aparece Error en el
display
Carátula mal colocada (Disp. 5). (Fig. 7)
Pista tolva mal colocada. (Disp. 5)
Bandeja fuera de su sitio (Disp. 6). (Fig.8a-8b)
Disp. 5 Disp. 6
Aparece Error e Icono
Intermitente en el
display.
Vea si está exprimiendo naranjas congeladas.
Observe si se han amontonado cortezas en la bandeja exprimidora.
Vea si se ha dejado las bolas desenroscadas.
Vea si las cortezas se quedan pegadas en el interior de las copas.
Compruebe que no ha montado copas y bolas de diferentes tamaños.
Para desbloquear la máquina utilizar una llave Allen de 5mm que
encontrará a la derecha de la rejilla inferior de la máquina. Introducirla en el
agujero del lateral derecho, y con la máquina desconectada, girar en
sentido horario hasta subir las copas y deshacer el bloqueo. ATENCIÓN:
antes de conectar la máquina, asegúrese de que ha sacado la llave de su
anclaje.
Rotura de la cuchilla
Se han soltado las gomas y se amontonan las cortezas en la bandeja de
exprimido.
Tuercas de las copas mal apretadas.
Las bolas de la bandeja exprimidora estaban sueltas.
16

Las naranjas no quedan
suficientemente
exprimidas
(Modelo Z14)
Falta la rejilla interior Z14.
(Modelo Z14 Self-service) Faltan las arandelas debajo de las bolas.
La corteza de la naranja es demasiado fina; coloque como máximo una
arandela en cada bola.
Las naranjas no caen de
la cesta Uso de naranjas demasiado grandes para el separador de cesta que está
utilizando.
Caen varias naranjas a la
vez a la copa Uso de naranjas demasiado pequeñas para el separador de cesta que está
utilizando.
Cesta mal anclada. Ver punto nº 12.
Para cualquier consulta o petición de repuestos, deberá indicar modelo y número de
matrícula de su máquina (Fig. 2).
7.5. LISTADO DE COMPONENTES
0316000 JAULA BOTELLERO
0316002 BANDEJA BOTELLERO
0316004 BOTELLERO
0505010A TUERCA COPAS CON JUNTA
0505016-1 GOMA EXTRACCION CORTEZA-16
0508013 SOPORTE DE GOMA 85MM
210810 DESAGÜE BANDEJA GOTEO
210814 TUERCA M20
210912 SOPORTE BOTELLERO
210916 REJILLA CUBETA GASTRONORM
210917 CUBETA GN MECANIZADA
211002 PUERTA IZQUIERDA
211003 PUERTA DERECHA MDP/MDPC
211004 PUERTA DERECHA MSP
211007 BANDEJA GOTEO
211008 REJILLA GOTEO
211009 SOPORTE BANDEJA GOTEO
1003033 CUBO 55L
1402003 CARÁTULA Z14
1402017 BANDEJA GOTEO
1402018 REJILLA GOTEO
1402020 BANDEJA GOTEO G14 MECANIZADA
1402021 BANDEJA GOTEO G14 CON DESAGÚE
1403001 PISTA TOLVA
1403005 SEPARADOR 50-75
1403006 SEPARADOR 70-90
1403012 CESTA Z14 COMPLETA
1403016-1 TOLVA 20KG
1403016-2 CESTA COMPLETA KIT TOLVA 20KG
1403016-3 PISTA TOLVA 20KG
1403017 KIT TOLVA Y CESTA PARA 20 KG DE FRUTA
1405001 FILTRO 3MM Z14
1405002 FILTRO 4MM Z14
1405003 BANDEJA FILTRO Z14
1405005 BANDEJA EXPRIMIDO Z14
1405006 COPA GRANDE Z14
1405008 COPA MEDIANA Z14
1405010 COPA PEQUEÑA Z14
1405011 BOLA PEQUEÑA Z14
1405012A2 CUCHILLA Z14
1405016A KIT COPAS PEQUEÑAS Z14
1405021A CUCHILLA Z14 NERVADA
1405022 BOLA GRANDE Z14 RANURADA
1405023 BOLA MEDIANA Z14 RANURADA
1406006A SERIGRAFIA CPU
1408001 CUBETA Z14
1408002 BASE CUBETAS
1408003 BANDEJA GOTEO Z14
1408004 REJILLA GOTEO
1408006-1 CALIBRADOR Z06 y Z14
1408014 CUBETA INOX Z14
1408015 MANGA INOX Z14 DERECHA
1408016 MANGA INOX Z14 IZQUIERDA
1408017A DEPOSITO Z14 3.5L
1408018 TAPA DEPOSITO Z14
1408019 FILTRO DEPOSITO Z14
1408020A SOPORTE DEPOSITO 3.5L
1408021A AGITADOR DEPOSITO 3.5L
1408023 JUNTA SILICONA
1408033 DEPOSITO 3.5L COMPLETO
1409001 BANDEJA GRIFO
1409002A UNIÓN GRIFO
1409003 SOPORTE IMÁN
1409005A VARILLA GRIFO
1409007 GUÍA SOPORTE IMÁN
1409010 BANDEJA GRIFO Z14 COMPLETA
1409011 FILTRO GRIFO Ø7
1409012 FILTRO INFERIOR Ø5
1410001 TAPA Z14 MD
1410002 TAPA Z14 MS
1410003 TAPA Z14 MDC
1411001 TAPA Z14 MDP
1411002 TAPA Z14 MSP
1411003 TAPA Z14 MDPC
1412002 PUERTA IZQUIERDA MD/MS 2015
1412003 PUERTA DERECHA MD/MDC 2015
1412004 PUERTA DERECHA MS 2015
1503002 ANILLO MAGNÉTICO
1605005 GOMA DESAGUE
1702004 ARO BOLSA MF14
2/13/9 GRIFO TOMLINSON
2/13/9-2 CIERRE SILICONA GRIFO
I-7985-M4X10 INOX. TORNILLO M4X12 DIN-7985
I-9021-M6 INOX. ARAND. PLANA ANCHA M6 DIN-9021
I-933-M4X8 INOX. TORNILLO HEXAG. M4X8 DIN-933
I-934-M6 INOX. TUERCA HEXAG. M6 DIN-934
I-965-M3X8 INOX. TOR. AVELLAN. M3X8
I-985-M3 INOX. TUERCA FRENO M3 DIN-985
17

INSERT. FH4
M3X8 INOX. PERNO INSERT. FH4 M3x8
V0070 LLAVE ALLEN 5MM
V0193 PROTECTOR CUCHILLA
V0227 ARANDELA SUPLEMENTO BOLA
18

ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A., in an ongoing effort to improve its products, reserves the
right to modify machines without prior warning; for this reason, the present instruction booklet may not
include the last product updates.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Dear customer: Before starting to use your juicer for the first time, please read this
instructions manual carefully.
•The machine is not suitable for outdoor use; it should not be exposed to direct
sunlight or located anywhere that is unprotected from weather conditions or places
where water jets are being used for cleaning purposes.
•To avoid any risks, all repairs should be carried out byqualified technical personnel.
•No responsibility can be accepted if the reason for damage is negligent use of the
appliance or failure to read the instructions in this manual properly.
•Contact the company that supplied the machine for technical support; if this is not
possible, contact the factory (see details in the warranty section).
•The juicer exerts extreme pressure when squeezing the fruit; for this reason you
should never put your hands or other objects in the squeezing area.
•Never allow the nuts of the cups or squeezer tray to loosen as this could lead to
serious damage to the machine. (Fig. 1)
•Take particular care with the blade as you could cut yourself when handling it.
•Always unplug the machine from the power supply before cleaning or maintenance.
•If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer either by
its after-sales service or by similarly qualified professionals to avoid danger.
•The machine should not be used by children younger than 8 years old, anybody
with impaired physical, sensory or mental capacities, or those lacking in experience
and knowledge, unless they are supervised or have received training. Children
should be supervised to ensure they do not play with the machine. Cleaning and
maintenance that is the responsibility of the user should not be undertaken by
unsupervised children.
•This appliance is designed to be used for domestic and analogue use, such as:
- Kitchen areas for the staff of shops, offices and other workplaces;
- Farmhouses;
- Guests in hotels, motels and other residential-type establishments;
- Accommodation environments such as hotel rooms.
•Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
19

•This machine contains an equipotential terminal in the base to connect the Earth
Tap of other appliances to the Earth Tap of your installation through this terminal.
If you use it, slacken the nuts and washers, couple the Earth Tap cable of the
auxiliary appliance and firmly tighten the nuts and washers again.
This equipotentiality point is indicated with the following symbol:
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Manual available at:http://www.zummocorp.com/manuales/z14
20
Other manuals for Z14 Nature
4
Table of contents
Languages:
Other Zummo Kitchen Appliance manuals