ZY Baby NAP NAP PLUS User manual

Este produto cumpre com a Norma
This product complies with
Este producto cumple con la normativa
Ce produit est conforme
Бұл өнім сəйкес келеді
Данный продукт соответствует требованиям
Bu ürün, uygun
EN 716-1/2:2017
EN 16890:2017
Ref.: 16935 - 16942
FR - Manuel d'instructions
KZ - нұсқаулықты кейін
RU - руководство по эксплуатации
TR - kullanım kılavuzu
AR -
PT - Manual de Instruções
EN - Instruction manual
ES - Manual de Instrucciones
TRAVEL COT BASICTRAVEL COT BASIC
CAMA DE VIAGEM BASIC
I
CUNA DE VIAJE BÁSICA
NAP NAP PLUSNAP NAP PLUS

IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT: À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE — À
LIRE SOIGNEUSEMENT.
МАҢЫЗДЫ: АНЫҚТАМАЛЫҚ
РЕТІНДЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ:
МҰҚИЯТ ОҚЫҢЫЗ.
ВАЖНО!: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ.
ÖNEMLİ: İLERİDE KULLANMAK
ÜZERE SAKLAYIN: DİKKATLİCE
OKUYUN.
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS
INFORMAÇÕES PARA FUTURA
REFERÊNCIA – LER ATENTAMENTE
IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE
ESTE MANUAL Y GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
ةيانعب اهأرقا :لبقتسملا يف اهيلإ
ةدوعلل ةرشنلا هذهب ظفتحا – ماه

FR • Pour une satisfaction totale de votre produit, Il est impératif de respecter la chronologie du
scénario.
• Pour manipuler les systèmes de verrouillage situés sur les mains courantes maintenir
déverrouillé le fond du lit en tirant sur sa poignée.
• Eloignez impérativement les enfants pendant le pliage ou dépliage du produit.
• Avant la première utilisation de votre lit, il est conseillé de l’aérer.
EN • For total product satisfaction, it is vital to follow instructions in the correct order.
• To operate the locking devices located on the handrails, keep the bottom of the bed unlocked
by pulling on the handle.
• Ensure that children are kept at a safe distance during the folding/unfolding of the product.
ES • Para estar realmente satisfecho del producto, es imperativo respetar el orden de las etapas.
• Para manipular los sistemas de bloqueo situados en el pasamanos, mantener el fondo de la
cuna tirando de las asas.
• Sobretodo alejar a los niños durante el plegado o desplegado del producto.
• Antes de la primera utilización de la cuna, se recomienda airearla.
PT • Para uma satisfação total do produto é imperativo respeitar todas as etapas de montagem.
• Para manipular os sistemas de bloqueio situados nos braços, levantar o fundo da cama com a ajuda da pega.
• Afastar imperativamente as crianças durante a abertura ou a dobragem do produto.
• Antes da primeira utilização é aconselhável arejar a cama.
RU • Чтобы изделие служило долго и надежно, крайне важно следовать инструкциям.
• Для управления фиксаторами на перекладинах откройте нижнюю часть кроватки, потянув за ручку.
• Во время раскладывания или складывания кроватки дети должны находиться на
безопасном расстоянии.
• Перед первым использованием кроватки рекомендуется проветрить ее.
KZ • Өнімнің мінсіз жұмыс істеуі үшін нұсқауларды ретімен орындау маңызды.
• Тұтқыларды орналасқан құрсаулау құрылғыларын пайдалану үшін тұтқасын тартып, кереует астын
ашыңыз.
• Өнімді бүктеу/ашу кезінде балалар қауіпсіз қашықтықта болуы керек.
• Алғаш пайдалану алдында төсекті желдетіп алған жөн.
TR • Üründen tam olarak memnun kalmak için, talimatlara doğru sırada uymak önemlidir.
• Tutamaklarda bulunan kilitleme tertibatlarını kullanmak için, tutamağı çekerek yatağın altını kilitsiz tutun.
• Ürünü katlarken/açarken çocukların güvenli bir uzaklıkta olduğundan emin olun.
• Yatağı ilk kullanımdan önce havalandırmanızı öneririz.
. -

1
5 6
2
OK
NO
43

1
2
4
1
A
B
3

5 6
7 8

EN
· WARNING!: Never leave your baby in the travel travel cot unattended.
· WARNING!: Make sure all safety latches are properly locked.
· WARNING!: The assembly fittings should always be properly adjusted and
should be checked periodically; and if necessary, readjusted.
· WARNING!: Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat,
such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the travel travel cot.
· WARNING!: Do not use the travel travel cot if any part is broken, torn or missing
and use only spare parts approved by the manufacturer.
· WARNING!: Do not leave anything in the travel travel cot or place the travel cot
close to another product, which could provide a foothold or present a danger of
suffocation or strangulation, e.g. strings, blinds/curtain cords, etc ...
· WARNING!: Do not use the travel cot when the child is able to get out of it in
order to prevent the risk of falls.
· WARNING!: All parts of the travel cot must be properly positioned so that the
baby can never be punctured or snagging your clothing or accessories (pacifiers
chains, shoelaces, ...)
· WARNING!: This product is suitable for children up to 15 kilograms or 86 cm.
· WARNING!: The travel cot is ready for use only when the locking mechanisms
are in place: this operation must be checked before using the travel cot.
· WARNING!: Do not use more than one mattress in the travel cot.
· WARNING!: The lowest position is the safest and that the base should always be
used in that positions as soon as the baby is old enough to sit up.
· ¡WARNING!: Only use the mattress sold with this travel cot, do not add a second
mattress on this one, suffocation hazards
Us
Vacuum in the softest position to eliminate dust. Wipe the fabric and metal parts with a damp cloth
e a sponge and mild soap. Remember that all mechanical products must be maintained regularly and used correctly if they are
to provide maximum satisfaction and last a long time.
Tips:
• Baby should sleep on his or her back in a comfortable and safe position.
• When you put the baby to bed, remove any chains or toys with straps or strings which could cause strangulation during sleep.
• You may wish to make use of a baby-listener to monitor your baby’s sleep.
Maintenance:

ES
Mantenimiento:
Utilizar una esponja y un jabón suave. Recordar que todos los productos mecánicos necesitan un mantenimiento regular y un uso
razonable para ser duradero y dar entera satisfacción.
Consejos:
• El bebé debe dormir sobre la espalda, posición más confortable y más segura. • Una vez que el bebé va a dormir,
quitar todas las cadenitas, juguetitos con cordones, … que puedan provocar una estrangulación durante el sueño. • Un aparato de
vigilancia permite escuchar al bebé durante la noche.
· ¡ADVERTENCIA! Nunca deje al bebé en la cuna sin supervisión.
·¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los cierres están debidamente cerrados.
·¡ADVERTENCIA! Los accesorios de montaje siempre deberían estar ajustados y
deberían revisarse periódicamente y reajustarse si fuera necesario.
·¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta el riesgo de fuego y otras fuentes de calor
extremo como barras eléctricas de calor, mecheros, etc. en las proximidades de la
cuna.
·¡ADVERTENCIA! No utilice la cuna si falta alguna parte, está rota o dañada. Utilice
solo los recambios homologados por el fabricante.
·¡ADVERTENCIA! No deje ni coloque la cuna cerca de cualquier objeto que pueda
presentar algún peligro de ahogamiento o asfixia, como cuerdas, cordones de
cortinas, etc.
·¡ADVERTENCIA! Para evitar el riesgo de caída, no utilice la cuna cuando el niño
sea capaz de salir de ella.
·¡ADVERTENCIA! Todas las partes de la cuna tienen que estar correctamente
colocadas para que el bebé nunca se pinche o se enganche con la ropa o los acce-
sorios (cadenas de chupetes, cordones...)
·¡ADVERTENCIA! Este producto es adecuado para niños de hasta 15 kg y 86 cm.
·¡ADVERTENCIA! La cuna se puede utilizar cuando los mecanismos de cierre están
en su sitio, esta operación tiene que revisarse antes de utilizar la cuna.
·¡ADVERTENCIA! No utilice en la cuna más de un colchón.
·¡ADVERTENCIA! La posición más baja es la más segura y la base siempre debe
utilizarse en esas posiciones hasta que el bebé sea suficientemente mayor como
para sentarse.
·¡ADVERTENCIA! Utilice solo el colchón que se vende con esta cuna. Por peligro
de asfixia, no añada a este un segundo colchón.
Aspirar en la posición más suave para eliminar el polvo. Limpiar las piezas de tela y metal con un paño húmedo.

PT
· AVISO: Não deixe o bebé no cama de viagem sem supervisão.
· AVISO: Certifique-se de que todos os fechos estão devidamente bloqueados.
· AVISO: Os encaixes de montagem devem ser sempre devidamente ajustados e devem
ser verificados periodicamente; se necessário, devem ser reajustados.
· AVISO: Tenha em atenção o risco de incêndio e outras fontes de calor, como
aquecedores elétricos ou a gás, etc., próximos do berço.
· AVISO: Não use o cama de viagem caso tenha alguma peça partida, desgastada ou em
falta, e use apenas as peças suplentes fornecidas pelo fabricante.
· AVISO: Não deixe nada no cama de viagem nem o coloque perto de outros produtos
que possam prender ou representar perigo de asfixia ou estrangulamento, como por ex.
fitas, cordões de cortinas, etc.
· AVISO: Não use o cama de viagem quando o bebé já for capaz de sair do mesmo, de
modo a evitar quedas.
· AVISO: Todas as peças do cama de viagem devem estar devidamente posicionadas, de
modo a que o bebé não se magoe ou fique com a roupa ou acessórios presos (chupetas,
atacadores, etc.)
· AVISO: Este produto é indicado para bebés até 15 kg ou 86 cm.
· AVISO: O cama de viagem só estará pronto a usar quando o mecanismo de bloqueio
estiver no sítio: este procedimento deve ser verificado antes de usar o berço.
· AVISO: Não use mais do que um colchão no berço.
· AVISO: A posição inferior é a mais segura e é nessa posição que deve ser sempre usado
assim que o bebé se consiga sentar sozinho.
· AVISO: Use apenas o colchão vendido com este berço, não junte um segundo colchão ao
berço, para prevenir riscos de asfixia.
Manutenção:
Aspire na posição mais suave para eliminar o pó. Limpe o tecido e as partes metálicas com um pano húmido
Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização razoável para oferecer completa
satisfação e durabilidade
Conselhos:
• O Bebé deve dormir de costas em posição de conforto e segurança.
• Assim que deitar o bebé, retirar as correntes de chupetas e brinquedos com cordão que possam provocar um estrangulamento
durante o sono.
• Pode utilizar um intercomunicador para ouvir o bebé enquanto este dorme.

FR
· ATTENTION ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le berceau.
· ATTENTION ! Assurez-vous que tous les verrous de sécurité sont correctement
fermés.
· ATTENTION ! : Les accessoires de montage doivent être réglés correctement et
doivent être vérifiés régulièrement, et réajustés si nécessaire.
· ATTENTION ! Surveillez le risque occasionné par un feu ouvert ou par d’autres
sources de forte chaleur, telles que les barres électriques, etc. situées à proximité du
berceau.
· ATTENTION ! N’utilisez pas le berceau si l’une de ses parties est endommagée,
déchirée ou manquante, et n’utilisez que des pièces de rechange approuvées par le
fabriquant.
· ATTENTION ! Ne laissez rien à l’intérieur du berceau et ne placez pas le berceau
près d’un autre produit pouvant offrir une prise ou présentant un danger d’étouffe-
ment ou d’étranglement, par exemple, des cordes, des cordons de store / rideau,
etc.
· ATTENTION ! : N’utilisez pas le berceau lorsque l’enfant est capable d’en sortir, afin
de prévenir tout risque de chute.
· ATTENTION ! Toutes les parties du berceau doivent être correctement position-
nées afin que l’enfant ne puisse jamais se blesser avec une partie pointue ou afin
d’éviter tout risque d’accroc sur vos vêtements ou accessoires (cordons de tétines,
lacets de chaussures, ...)
· ATTENTION! Ce produit est adapté aux enfants jusqu’à 15 kilos ou 86 cm.
· ATTENTION ! Le berceau est prêt pour son utilisation, seulement quand les méca-
nismes de blocage sont activés : cette opération doit être vérifiée avant toute
utilisation du berceau.
· ATTENTION ! N’utilisez pas plus d’un matelas dans le berceau.
· ATTENTION ! La position la plus basse est la plus sûre et la base doit toujours être
utilisée dans cette position dès que l’enfant est capable de s’asseoir dans le berceau.
· ¡ ATTENTION ! N’utilisez que le matelas vendu avec le berceau, n’ajoutez pas de
matelas supplémentaire, ce qui pourrait causer un risque d’étouffement.
Entretien :
Ut
Aspire en position plus douce pour enlever la poussière. Nettoyez les parties en tissu et en métal avec un chiffon humide
ilisez une éponge et un savon doux. Rappelez-vous que tous les produits mécaniques dépendent d’un entretien régulier et d’une
utilisation raisonnable, pour donner entière satisfaction et être durables.
Conseil:
• Bébé doit dormir sur le dos en position de confort et de sécurité. • Lorsque vous couchezbébé, enlevez chaînettes,
jouets avec attache ou cordon qui pourraient provoquer un étranglement pendant son sommeil. • Vous pouvez disposer un
écoute-bébé pour entendre votre bébé dormir.

RU
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка в детской кроватке без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что все предохранительные защелки надежно заблокированы.
ВНИМАНИЕ! Сборочные фитинги всегда должны быть правильно отрегулированы; их следует
периодически проверять и, при необходимо, корректировать.
ВНИМАНИЕ! Помните о рисках, связанных с открытым огнем и другими источниками сильного
тепла, такими как электроплитки, газовые плиты и т. д. при их нахождении в непосредственной
близости от детской кроватки.
ВНИМАНИЕ! Не используйте детскую кроватку, если какая-либо часть сломана, разорвана или
отсутствует. Используйте только запасные части, одобренные изготовителем.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте ничего в кроватке и не ставьте детскую кроватку рядом с другими
предметами, которые могут послужить опорной площадкой для ног или создать опасность
удушья или удушения, например, веревки, шнуры для штор/ занавесок и т. д.
ВНИМАНИЕ! Не используйте детскую кроватку, когда ребенок научится вылезать из нее, чтобы
предотвратить риск падения.
ВНИМАНИЕ! Все части кроватки должны быть расположены правильно так, чтобы ребенок не
мог уколоться или зацепиться за вашу одежду или аксессуары (цепи пустышек, шнурки и т. д.).
ВНИМАНИЕ! Этот продукт подходит для детей весом до 15 килограммов и ростом до 86 см.
ВНИМАНИЕ! Детская кроватка готова к использованию только при наличии блокирующих
механизмов; их функционирование необходимо проверить перед использованием детской
кроватки.
ВНИМАНИЕ! Не используйте более одного матраса в кроватке.
ВНИМАНИЕ! Самое низкое положение является самым безопасным; как только ребенок начнет
самостоятельно садиться, основание кроватки всегда должно находиться в этом положении.
ВНИМАНИЕ! Используйте только матрас, который продается с этой детской кроваткой. Не
используйте сверху второй матрас, поскольку возникает риск удушения.
Уход за изделием:
Применяйте мочалку и мягкое моющее средство. Чтобы изделие служило долго и надежно, все механические детали должны
использоваться аккуратно и вовремя обслуживаться.
Советы
• Ребенку лучше спать на спине в удобной и безопасной позе.
• Укладывая ребенка в кроватку, вытащите из нее любые цепочки или игрушки с веревочками, которые могут привести к
удушению малыша во сне.
• Для контроля состояния малыша во время его сна можно использовать радио-няню.

AR

KZ
ЕСКЕРТУ!: Ешқашан баланы керуетте назардан тыс қалдырмаңыз.
ЕСКЕРТУ!: Барлық қауіпсіздік ілмектерінің дұрыс бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
ЕСКЕРТУ!: Құрастыру бөлшектері дұрыс реттелген болуы тиіс. Оларды жиі-жиі
тексеріп тұру керек; қажет болған жағдайда, қайта ретке келтіру қажет.
ЕСКЕРТУ!: Керуетті ашық өрт а жəне электрлі жылытқыш, газ плиталары, т.с.с. басқа
да тікелей күшті жылу көздеріне жақын жерге орнатуға болмайды.
ЕСКЕРТУ!: Егер бөлшектерінің бірі сынған, ажыраған не жоғалған болса, керуетті
пайдалануға болмайды, сондай-ақ, өндіруші мақұлдаған қосалқы бөлшектерді ғана
пайдаланған жөн.
ЕСКЕРТУ!: Керует ішінде ешнəрсе қалдыруға, оған тіреу болатын немесе
аспаптардың ішегі, жалюзи/перделерге арналған баулар жəне т.б. сияқты буыну не
тұншығу қаупін тудыруы ықтимал басқа бұйымның жанына орналастыруға болмайды.
ЕСКЕРТУ!: Бала керуеттен шығып кете алатындай жағдайларда керуетті қолдануға
болмайды. Бұл оның құлауын болдырмау үшін қажет.
ЕСКЕРТУ!: Керуеттің барлық бөлшектері баланың бір жерін түйремеуі немесе киім не
акссесуарларыңыз (емізіктің мойынбауы, аяқ киім баулары,…) ілініп қалмауы үшін
тиісті ретпен орналастырылуы тиіс.
ЕСКЕРТУ!: Бұл бұйым салмағы 15 келі, бойы 86 см-ге дейін балаларға арналған.
ЕСКЕРТУ!: Балалар керуеті тек бұғаттау механизмдері болғанда ғана пайдалануға
дайын: пайдаланар алдында олардың өз орнында орналасқанын тексеру қажет.
ЕСКЕРТУ!: Кереует ішінде біреуден артық матрасты қолдануға болмайды.
ЕСКЕРТУ!: Ең төменгі позициясы - ең қауіпсізі болып табылады, сондықтан, бала өсіп,
отыра алатындай жағдайға жеткенде, түп-табанын əрдайым осы қалыпта пайдалану
қажет.
ЕСКЕРТУ!: Осы керуетпен бірге ұсынылатын матрасты ғана пайдалану қажет.
Қосымша матрасты пайдалануға болмайды, себебі, тұншығу қаупі бар.
Қызмет көрсету:
Ысқыш пен жұмсақ сабынды пайдаланыңыз. Механикалық өнімдерден барынша қанағаттанып, олардың ұзақ мерзім қызмет етуі
үшін оларға жиі қызмет көрсетіп, дұрыс пайдалану қажет екенін есте сақтаңыз.
Кеңестер: • Сəби өзіне ыңғайлы жəне қауіпсіз күйде арқасымен жатып ұйықтауы қажет. • Баланы кереуетке жатқызған
кезде ұйықтағанда тұншықтыруы мүмкін бауларды немесе баулы ойыншықтарды алып тастаңыз. • Балаңыздың ұйқысын
қадағалау үшін бала тыңдағышты пайдалануға болады.

TR
UYARI!: Bebeğinizi kesinlikle bebek karyolasında başıboş bırakmayın.
UYARI!: Tüm emniyet mandallarının gereken şekilde kilitlendiğinden emin olun.
UYARI!: Montaj bağlantıları mutlaka düzgün şekilde ayarlanmalı ve düzenli olarak kontrol
edilip gerekirse yeniden ayarlanmalıdır.
UYARI!: Bebek karyolasının yakınında çubuk elektrikli ısıtıcılar, gazlı ısıtıcılar gibi güçlü ısı
kaynağı ve açık alev riskine dikkat edilmelidir.
UYARI!: Herhangi bir parçası kırık, aşınmış veya eksikse bebek karyolasını kullanmayın ve
yalnızca üreticinin onayladığı yedek parçaları kullanın.
UYARI!: Bebek karyolası içinde hiçbir şey bırakmayın veya bebek karyolasını başka bir
eşyanın yakınına yerleştirmeyin; bunlar, çocuk üzerine basacağı bir zemin oluşturabilir veya
boğulma tehlikesi (örn. tel, jaluzi, perde kordonu) yaratabilir.
UYARI!: Düşme riskini önlemek için, çocuk içinden çıkabilecek durumdaysa bebek karyo-
lasını kullanmayın.
UYARI!: Bebek karyolasının tüm parçaları, bebek kesinlikle giysilerinizden veya aksesuar-
lardan zarar görmeyecek veya bunlara takılmayacak (emzik zinciri, ayakkabı bağcığı vb.)
şekilde konumlandırılmalıdır.
UYARI!: Bu ürün, 15 kilograma veya 86 cm’ye kadar olan çocuklar için uygundur.
UYARI!: Bebek karyolası yalnızca kilitleme mekanizmaları yerindeyse kullanıma hazırdır;
bebek karyolasını kullanmadan önce bunların yerinde olup olmadığı kontrol edilmelidir.
UYARI!: Bebek karyolasında birden fazla yatak şiltesi kullanmayın.
UYARI!: En alçak konum en güvenli olandır ve taban, bebek ayağa kalkacak kadar büyü-
düğünde mutlaka bu konumda kullanılmalıdır.
UYARI!: Yalnızca bu bebek karyolasıyla birlikte satılan yatak şiltesini kullanın, buna ikinci bir
yatak şiltesi eklerseniz boğulma tehlikesi ortaya çıkar
Bakım:
uzun süreli kullanım için doğru bir şekilde kullanılması gerektiğini unutmayın.
İpuçları:
• Bebek rahat ve güvenli bir pozisyonda sırtı üzerinde uyumalıdır.
• Bebeği yatağa koyduğunuzda, uyku sırasında boğulmaya sebep olabilecek kayışlı veya telli zincir veya oyuncakları ortadan kaldırın.
• Bebeğinizin uykusunu takip etmek için bir bebek dinleyicisi kullanmak isteyebilirsiniz.


Made in China
Fabriqué en Chine
Hergestellt in China
Fabricado en China
Fabricado na China
Prodotto in Cina
Wyprodukowano w Chinach
Vervaardigd in China
FASHION DIVISION, S.A.
Lugar do Espido, Via Norte - 4470-177
Maia Portugal NIF 503931705
ҚР шетелден əкелуші «Фэшн Ритейл Қазақстан» ЖШС,
050008, Алматы қаласы, Шевченко қөшесі, 157 үй, тел
+7273 21 0810
IMPORTADO POR: FARCIREF S.A.; RUC # 0992831103001; GUAYAQUIL -
ECUADOR
PT FAR Utama Indonesia Perkantoran Gandaria 8, Lantai 23 Unit
C-D Jl. Sultan Iskandar Muda Jakarta Selatan 12240
IMPORTADO POR: GRPF - Zippy Brasil Comércio de Confeções LTDA;
CNPJ: 29.739.053/0001-00
Table of contents
Languages: