Zzipp ZZJET3500 User manual

USER MANUAL
MANUALE D’USO
MANUAL DE USUSARIO
ZZJET3500
FAST JET MACHINE

ENGLISH ITALIANO ESPANOL
2
Transport the product only using the handles. Don’t shake it.
To avoid the risk of fire or shock do not expose the product to rain or direct and excessive
humidity. If the environment is much colder than the temperature of this product, wait for
it to adjust to room temperature before turning it on. Do not use the product for permanent
installations. Only connect the product to circuits grounded and protected.
Always disconnect it from the power supply before cleaning it or replacing the fuse.
Replace the fuse with another of the same type and the same rated voltage.
Do not clean the product with solvents or aggressive detergents. Use a soft, clean cloth.
Before connecting the product to a power supply, make sure the cable of power supply is
not damaged.
Make sure that the voltage of the electrical outlet is within the range indicated on the
product (on the housing or on a sticker).
Never disconnect the product from the socket by pulling the cord.
Always make sure that the product is used in a location with adequate ventilation with
at least 50 cm of space from adjacent surfaces. Make sure that none of the ventilation
openings are obstructed.
Do not use the product at temperatures above 104 ° F / 40 ° C.
Keep flammable materials away from the product during use.
Do not touch the product when it is switched on or immediately after switching off. The
product and its housing can reach high temperatures.
If you experience serious problems while using the product, stop using it immediately.
Do not open the product housing. Contains parts that cannot be repaired by the user and
such opening would void the warranty.
Thanks for purchasing this ZZIPP product, please read this instruction carefully to
understand how to operate the product correctly. Please store this instruction in a safe
place after reading as a reference in the future.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover or the side.
Always contact qualified personnel for repairs.
To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the appliance to moisture and
direct contact with liquids.
SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISHITALIANOESPANOL
3
• ZZJET3500
• Operating instructions
• Power cable
• Place the machine on a flat surface and in a suitably large area with at least 50 cm
open space around the machine.
• Fill the fluid tank with ZZIPP approved fluid.
• Connect the machine to a suitably rated power supply. To determine the power
requirement for the machine refer to the label on the back of the machine.
• Always connect the machine to a protected circuit and ensure it is properly
grounded.
• Turn on the machine, press the [VOLUME]/[DOWN] button on the control panel to
start making smoke.
• To turn off the machine, press the [STOP] button and put the power switch to the
OFF position.
The machine can be operated with onboard digital control interface
CHECK THE CONTENTS
SETTING UP
OPERATION
Button Function
[MENU] Scroll through setting menu
[UP][TIMER] Up/Activate Timer function
[DOWN][SNOW] Down/Activate Volume function
[ENTER][STOP] Deactivate Timer/smoke function, Escape from menu

ENGLISH ITALIANO ESPANOL
4
The machine provides a 3- pin XLR connector for DMX connection. The diagram below
indicates pin assignment information.
DMX Connection – Connect the machine to a DMX controller or to one of the
machines in the DMX chain. The machine uses a 3-pin XLR connector for DMX con-
nection, the connector is located on the rear of the machine.
Address Setup – Use control menu to set DMX address. The machine uses 7 or 10 chan-
nels. The starting address is defined as the first channel from which the machine will
respond to the controller. Always double check to make sure there are no overlapping
channels in order to control the machine correctly.
DMX Channel Function
This machine has 2 dmx channels modes: 7channels / 10 channels
DMX OPERATION
7 CHANNEL MODE
CHANNEL VALUE FUNCTION LED TYPE
CH01 010-255 SMOKE OUTPUT
CH02 010-255 RED
LED AROUND
NOZZLE
CH03 010-255 GREEN
CH04 010-255 BLUE
CH05 010-255 AMBER
CH06
010-039 RED
SECOND GROUP
LED
040-069 GREEN
070-099 BLUE
100-129 AMBER
130-159 YELLOW
160-189 SKY BLUE
190-219 PURPLE
220-255 WHITE
CH07 010-255 COL. SCROLL

ENGLISHITALIANOESPANOL
5
10 CHANNEL MODE
CHANNEL VALUE FUNCTION LED TYPE
CH01 010-255 SMOKE OUTPUT
CH02 010-255 MASTER DIMMER
LED AROUND
NOZZLE
CH03 010-255 RED COLOR (WITH DIMMER FUNCTION)
CH04 010-255 GREEN COLOR (WITH DIMMER FUNCTION)
CH05 010-255 BLUE COLOR (WITH DIMMER FUNCTION)
CH06 010-255 AMBER COLOR (WITH DIMMER FUNCTION)
CH07 010-255 STROBE EFFECT (SLOW TO FAST)
CH08
010-036 RED
037-056 GREEN
057-076 BLUE
077-096 AMBER
097-116 YELLOW
117-136 SKY BLUE
137-156 PURPLE
157-176 WHITE
177-196 R/G/B/A COLORS FADE (SMOOTH CHANGE)
197-216 ALL COLORS FADE (SMOOTH CHANGE)
217-236 R/G/B/A COLORS SCROLL (FAST CHANGE)
237-255 ALL COLORS SCROLL (FAST CHANGE)
CH09
010-039 RED
SECOND GROUP
LED
040-069 GREEN
070-099 BLUE
100-129 AMBER
130-159 YELLOW
160-189 SKY BLUE
190-219 PURPLE
220-255 WHITE
CH10 010-255 COLORS SCROLL (SLOW TO FAST)

ENGLISH ITALIANO ESPANOL
6
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input 220-240 V, 50/60 Hz
Max. power consumption 3,500W(when re-heating and LED ON)
Heat-up time 7 mins
Re-heating time 0-8 seconds
LED LED circle 1: 8 x 8W, RGBA 4 in 1
LED circle 2: 27 x 8W RGBA 4 in 1. Total 35pcs LED
Fluid consumption 75ml/10 seconds
Fluid capacity 3.6L(fluid tank’s capacity is 5L, don’t fill more than 3.6L)
Fluid type Professional fog jet fluid
Max.output height 15m
DMX channel 7/10 channels (2 modes), with 3pin XLR
Wireless remote 8 buttons
Net Weight 21.3 kg
Gross Weight 23.5 kg
Machine Dimension 480 × 390 × 310 mm
Packing Dimension 580 × 470 × 390 mm

ENGLISHITALIANOESPANOL
7
imported and distributed by:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com

ESPANOL
8
ITALIANOENGLISH
Trasportare il prodotto solo usando le maniglie. Non scuoterlo.
Per evitare il rischio di incendio o shock non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità
diretta ed eccessiva. Se l’ambiente è molto più freddo della temperatura di questo
prodotto, attendere che si adatti alla temperatura ambiente prima di accenderlo. Non
utilizzare il prodotto per installazioni permanenti. Collegare il prodotto solo a circuiti messi
a terra e protetti. Scollegarlo sempre dall’alimentazione prima di pulirlo o sostituire il
fusibile. Sostituire il fusibile con un altro dello stesso tipo e della stessa tensione nominale.
Non pulire il prodotto con solventi o detergenti aggressivi. Usare un panno morbido
e pulito. Prima di collegare il prodotto all’alimentazione, assicurarsi che il cavo
dell’alimentazione non sia danneggiato.
Assicurarsi che il voltaggio della presa elettrica rientri nella gamma indicata sul prodotto
(sulla custodia o su un adesivo).
Non scollegare mai il prodotto dalla presa tirando il cavo.
Assicurarsi sempre che il prodotto sia usato in un luogo con adeguata ventilazione con
almeno 50 cm di spazio dalle superfici adiacenti. Assicurarsi che nessuna delle aperture di
ventilazione sia ostruita.
Non usare il prodotto a temperature superiori a 104 ° F / 40 ° C.
Tenere i materiali infiammabili lontano dal prodotto durante l’uso.
Non toccare il prodotto quando è acceso o immediatamente dopo lo spegnimento. Il
prodotto e il suo alloggiamento possono raggiungere temperature elevate.
Se si verificano gravi problemi durante l’uso del prodotto, smettere di usarlo
immediatamente.
Non aprire l’alloggiamento del prodotto. Contiene parti che non possono essere riparate
dall’utente e tale apertura renderebbe nulla la garanzia.
Grazie per aver acquistato questo prodotto ZZIPP, si prega di leggere attentamente que-
ste istruzioni per capire come utilizzare correttamente il prodotto. Si prega di conservare
queste istruzioni in un luogo sicuro dopo averle lette come riferimento per il futuro.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o il lato.
Contattare sempre personale qualificato per le riparazioni.
Per ridurre il rischio di incendio e di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio all’u-
midità e al contatto diretto con i liquidi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ESPANOL
9
ITALIANO ENGLISH
• ZZJET3500
• Operating instructions
• Power cable
• Posizionare la macchina su una superficie piana e in un’area adeguatamente ampia
con almeno 50 cm di spazio libero intorno alla macchina.
• Riempire il serbatoio del fluido con fluido approvato ZZIPP.
• Collegare la macchina a un’alimentazione di potenza adeguata. Per determinare la
potenza richiesta dalla macchina, fare riferimento all’etichetta sul retro.
• Collegare sempre la macchina a un circuito protetto e assicurarsi che sia
adeguatamente messa a terra per evitare il rischio di folgorazione.
• Accendere la macchina, premere il pulsante [VOLUME]/[GI] sul pannello di controllo
per iniziare a produrre fumo.
• Per spegnere la macchina, premere il pulsante [STOP] e portare l’interruttore di
alimentazione in posizione OFF.
La macchina può essere azionata con l’interfaccia di controllo digitale a bordo
CONTENUTO
IMPOSTAZIONI
FUNZIONAMENTO
Pulsante Funzione
[MENU] Scorri il menu delle impostazioni
[UP][TIMER] Funzione Up/Attiva Timer
[DOWN][SNOW] Funzione Giù/Attiva volume
[ENTER][STOP] Disattiva la funzione Timer/smoke, Esci dal menu

ESPANOL
10
ITALIANOENGLISH
La macchina fornisce un connettore XLR a 3 pin per il collegamento DMX. Il diagramma
seguente indica le informazioni sull’assegnazione dei pin.
Effettuare la connessione DMX – Collegare la macchina a un controller DMX o a una
delle macchine della catena DMX. La macchina utilizza un connettore XLR a 3 pin per il
collegamento DMX, il connettore si trova sul retro della macchina.
Configurazione dell’indirizzo: utilizzare il menu di controllo per impostare l’indirizzo
DMX. La macchina occupa 7 oppure 10 canali DMX. L’indirizzo iniziale è definito come
il primo canale dal quale la macchina risponderà al controller. Controllare sempre due
volte per assicurarsi che non vi siano canali sovrapposti.
Dettaglio DMX
Questa macchina ha 2 modalità canali dmx: 7 canali / 10 canali
FUNZIONAMENTO DMX
MODALITÀ 7 CANALI
CANALE VALORE FUNZIONE TIPO LED
CH01 010-255 USCITA FUMO
CH02 010-255 ROSSO
LED INTORNO
ALL’UGELLO
CH03 010-255 VERDE
CH04 010-255 BLU
CH05 010-255 AMBRA
CH06
010-039 ROSSO
SECONDO GRUPPO
LED
040-069 VERDE
070-099 BLU
100-129 AMBRA
130-159 GIALLO
160-189 SKY BLU
190-219 VIOLA
220-255 BIANCO
CH07 010-255 COL. SCROLL

ESPANOL
11
ITALIANO ENGLISH
MODALITÀ 10 CANALI
CANALE VALORE FUNZIONE TIPO LED
CH01 010-255 USCITA FUMI
CH02 010-255 MASTER DIMMER
LED INTORNO
ALL’UGELLO
CH03 010-255 COLORE ROSSO (CON FUNZIONE DIMMER)
CH04 010-255 COLORE VERDE (CON FUNZIONE DIMMER)
CH05 010-255 COLORE BLU (CON FUNZIONE DIMMER)
CH06 010-255 COLORE AMBRA (CON FUNZIONE DIMMER)
CH07 010-255 EFFETTO STROBO (LENTO A VELOCE)
CH08
010-036 ROSSO
037-056 VERDE
057-076 BLU
077-096 AMBRA
097-116 GIALLO
117-136 CIELO BLU
137-156 VIOLA
157-176 BIANCO
177-196 R/G/B/A COLORI SFUMATI (TRANSIZIONE MORBIDA)
197-216 TUTTI I COLORI FADE (TRANSIZIONE MORBIDA)
217-236 SCORRIMENTO COLORI R/G/B/A (CAMBIO VELOCE)
237-255 SCORRIMENTO TUTTI I COLORI (CAMBIO VELOCE)
CH09
010-039 ROSSO
SECONDO
GRUPPO LED
040-069 VERDE
070-099 BLU
100-129 AMBRA
130-159 GIALLO
160-189 CIELO BLU
190-219 VIOLA
220-255 BIANCO
CH10 010-255 SCORRIMENTO COLORI (LENTO A VELOCE)

ESPANOL
12
ITALIANOENGLISH
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz
Massimo consumo di energia 3.500 W (quando si riscalda nuovamente e LED acceso)
Tempo di riscaldamento 7 minuti
Re-riscaldamento 0-8 secondi
Led Cerchio LED 1: 8 x 8W, RGBA 4 in 1
Cerchio LED 2: 27 x 8W RGBA 4 in 1. LED 35 pezzi totali
Consumo di liquidi 75 ml/10 secondi
Capacità del fluido 3.6L (la capacità del serbatoio del fluido è 5L, il fluido
non può superare i 3.6L)
Tipo di fluido Fluido nebulizzatore professionale
Altezza massima di uscita 15 m
Canale DMX 7/10 canali (2 modalità), con XLR 3pin
Telecomando senza fili 8 pulsanti
Peso netto 21,3 kg
Peso lordo 23,5 kg
Dimensione della macchina 480 × 390 × 310 mm
Dimensione dell'imballaggio 580 × 470 × 390 mm

ESPANOL
13
ITALIANO ENGLISH
importato e distribuito da:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com

ITALIANO
14
ESPANOLENGLISH
Transportar el producto utilizando únicamente las asas. No lo agite.
Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el producto a la lluvia o
a la humedad directa y excesiva. Si el entorno es mucho más frío que la temperatura de
este producto, espere a que se ajuste a la temperatura ambiente antes de encenderlo. No
utilice el producto para una instalación permanente. Conecte el producto sólo a circuitos
con conexión a tierra y protegidos. Desconecte siempre el producto de la red eléctrica
antes de limpiar o sustituir el fusible. Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y tensión
nominal.
No limpie el producto con disolventes o detergentes agresivos. Utilice un paño suave y
limpio. Antes de conectar el producto a la red eléctrica, asegúrese de que el cable de
alimentación no esté dañado.
Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente está dentro del rango indicado en el
producto (en la caja o en una pegatina).
Nunca desenchufe el producto de la toma de corriente tirando del cable.
Asegúrese siempre de que el producto se utiliza en un lugar con una ventilación adecuada
y con una distancia mínima de 50 cm de las superficies adyacentes. Asegúrese de que
ninguna de las aberturas de ventilación esté bloqueada.
No utilice el producto a temperaturas superiores a 40°C.
Mantenga los materiales inflamables alejados del producto durante su uso.
No toque el producto cuando esté encendido o inmediatamente después de apagarlo. El
producto y su carcasa pueden alcanzar altas temperaturas.
Si se producen problemas graves durante el uso del producto, deje de utilizarlo
inmediatamente.
No abra la carcasa del producto. Contiene piezas que no pueden ser reparadas por el
usuario, y su apertura anularía la garantía.
Gracias por comprar este producto ZZIPP, por favor lea estas instrucciones cuidado-
samente para entender cómo usar el producto correctamente. Por favor, guarde estas
instrucciones en un lugar seguro después de leerlas para futuras consultas.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa ni el lateral.
Póngase siempre en contacto con personal cualificado para las reparaciones.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga el equipo a la hume-
dad o al contacto directo con líquidos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ITALIANO
15
ESPANOL ENGLISH
• ZZJET3500
• Instrucciones de operación
• Cable de energía
• Coloque la máquina sobre una superficie plana y en un área suficientemente grande
con al menos 50 cm de espacio libre alrededor de la máquina.
• Llene el depósito de líquido con líquido aprobado por ZZIPP.
• Conecte la máquina a una fuente de alimentación adecuada. Para determinar la
potencia requerida por la máquina, consulte la etiqueta en la parte posterior.
• Siempre conecte la máquina a un circuito protegido y asegúrese de que esté
debidamente conectado a tierra para evitar el riesgo de electrocución.
• Encienda la máquina, presione el botón [VOLUMEN] / [ABAJO] en el panel de control
para comenzar a hacer humo.
• Para apagar la máquina, presione el botón [DETENER] y coloque el interruptor de
encendido en la posición APAGADO.
La máquina se puede operar con la interfaz de control digital a bordo
CONTENIDO
CONFIGURACIÓN
OPERACIÓN
Botón Función
[MENU] Desplazarse por el menú de configuración
[UP][TIMER] Función Up / Activar Timer
[DOWN][SNOW] Bajar volumen / función de encendido
[ENTER][STOP] Desactive la función Temporizador / humo, Salga del menú

ITALIANO
16
ESPANOLENGLISH
La máquina proporciona un conector XLR de 3 pines para conexión DMX. El siguiente
diagrama muestra la información sobre la asignación de pines.
Realice la conexión DMX: conecte la máquina a un controlador DMX oa una de las
máquinas de la cadena DMX. La máquina utiliza un conector XLR de 3 pines para la
conexión DMX, el conector se encuentra en la parte posterior de la máquina.
Configuración de la dirección: utilice el menú de control para configurar la dirección
DMX. La máquina ocupa 7 o 10 canales DMX. La dirección de inicio se define como el
primer canal desde el cual la máquina responderá al controlador. Siempre verifique dos
veces para asegurarse de que no haya canales superpuestos.
Detalle DMX
Esta máquina tiene 2 modos de canales dmx: 7 canales / 10 canales
FUNCIONAMIENTO DMX
MODO DE 7 CANALES
CANAL VALOR FUNCIÓN TIPO LED
CH01 010-255 SALIDA DE HUMOS
CH02 010-255 ROJO
LED ALREDEDOR
DE LA BOQUILLA
CH03 010-255 VERDE
CH04 010-255 AZUL
CH05 010-255 ÁMBAR
CH06
010-039 ROJO
SEGUNDO GRUPO
DE LED
040-069 VERDE
070-099 AZUL
100-129 ÁMBAR
130-159 AMARILLO
160-189 CIELO AZUL
190-219 VIOLA
220-255 BLANCO
CH07 010-255 COL. SCROLL

ITALIANO
17
ESPANOL ENGLISH
MODALITÀ 10 CANALI
CANAL VALOR FUNCIÓN TIPO LED
CH01 010-255 SALIDA DE HUMOS
CH02 010-255 Atenuador maestro
LED
INTORNO
ALL’UGELLO
CH03 010-255 COLOR ROJO (CON FUNCIÓN DIMMER)
CH04 010-255 COLOR VERDE (CON FUNCIÓN DIMMER)
CH05 010-255 COLOR AZUL (CON FUNCIÓN DIMMER)
CH06 010-255 COLOR AMBAR (CON FUNCIÓN DIMMER)
CH07 010-255 EFECTO ESTROBOSCÓPICO (LENTO A RÁPIDO)
CH08
010-036 ROJO
037-056 VERDE
057-076 AZUL
077-096 ÁMBAR
097-116 AMARILLO
117-136 CIELO AZUL
137-156 VIOLA
157-176 BLANCO
177-196 COLORES SOMBRADOS R / G / B / A (TRANSICIÓN SUAVE)
197-216 TODOS LOS COLORES SE FUNDEN (TRANSICIÓN SUAVE)
217-236 DESPLAZAMIENTO DE COLOR R / G / B / A (CAMBIO RÁPIDO)
237-255 DESPLAZAR TODOS LOS COLORES (CAMBIO RÁPIDO)
CH09
010-039 ROJO
SECONDO
GRUPPO
LED
040-069 VERDE
070-099 AZUL
100-129 ÁMBAR
130-159 AMARILLO
160-189 CIELO AZUL
190-219 VIOLA
220-255 BLANCO
CH10 010-255 DESPLAZAMIENTO DE COLOR (LENTO A RÁPIDO)

ITALIANO
18
ESPANOLENGLISH
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dieta 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo máximo de energía 3500W (cuando se calienta de nuevo y el LED está encen-
dido)
Tiempo de calentamiento 7 minutos
Recalentamiento 0-8 segundos
Dirigió Círculo de LED 1: 8 x 8 W, RGBA 4 en 1
Círculo de LED 2:27 x 8 W RGBA 4 en 1. LED 35 piezas en
total
Consumo de liquidos 75 ml / 10 segundos
Capacidad de fluido 3.6L (la capacidad del tanque de líquido es de 5L, el
líquido no puede exceder los 3.6L)
Tipo de fluido Fluido nebulizador profesional
Altura máxima de salida 15 m
Canal DMX 7/10 canales (2 modos), con XLR 3 pin
Mando a distancia inalámb-
rico 8 botones
Peso neto 21,3 kilogramos
Peso bruto 23,5 kilogramos
Tamaño de la máquina 480 × 390 × 310 milímetro
Tamaño de embalaje 580 × 470 × 390 milímetro

ITALIANO
19
ESPANOL ENGLISH
importado y distribuido por:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com

ITALIANO ESPANOL
20
ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other Zzipp Dj Equipment manuals