Zzipp ZZSPARCOLDH User manual

ZZSPARCOLDH
MANUALE D’USO USER MANUAL
EFFETTO CASCATA LUMINOSA FREDDA COLD FOUNTAIN EFFECT

2
NOTE SULLA SICUREZZA SAFETY NOTES
Grazie per avere acquistato un prodotto
ZZIPP, leggere attentamente quanto
riportato in questo manuale
per comprendere il funzionamento
dell’apparecchio e utilizzarlo nel migliore
dei modi. Conservare in luogo sicuro que-
ste istruzioni in modo da poterle riutilizza-
re all’occorrenza.
ATTENZIONE!
Prima dell’utilizzo della macchina
controllare che il foro di uscita della
fontana e le ventole siano liberi.
Il numero massimo di macchine
collegabili in serie utilizzando il
connettore passante è 6 unità.
WARNING!
Before using the machine, check
that the exit hole of the fountain and
the fans are free.
The maximum number of machines that
can be connected in series using the
through connector is 6 units.
Le macchine sono concepite per un effet-
to intermittente, la durata massima del
singolo effetto è di 30 secondi, e buona
norma onde evitare di surriscaldare la
macchina lasciare passare del tempo tra
un effetto e il successivo.
Proteggere gli occhi durante il funziona-
mento della macchina.
Macchina sottoposta a tensione pericolo-
sa, pericolo di lesioni da scosse elettriche.
Non tentare in nessun caso di aprire
la macchina o di rimuovere o regolare
i componenti montati all’interno della
stessa. Rivolgersi a personale qualifi-
cato per la manutenzione. Mantenere
la macchina e il controller asciutti e non
usare all’aperto in giorni piovosi o nevosi.
Non introdurre nulla nella macchina che
non sia la polvere per l’effetto. Controllare
l’installazione in modo da prevenire urti
accidentali con la macchina.
The machines are designed for an inter-
mittent effect, the maximum duration of
the single effect is 30 seconds, and a good
rule of thumb to avoid overheating the
machine to allow time to pass between
one effect and the next.
Protect your eyes when operating the
machine.
Machine subjected to dangerous voltage,
risk of injury from electric shock. Under
no circumstances should you attempt to
open the machine or to remove or adjust
the components mounted inside it.
Contact qualified personnel for mainte-
nance. Keep the machine and controller
dry and do not use outdoors on rainy or
snowy days. Do not introduce anything
into the machine other than the powder
for the effect. Check the installation in
order to prevent accidental impacts with
the machine.
Thanks for purchasing this ZZIPP pro-
duct, please read this instruction carefully
to understand how to operate the product
correctly. Please store this instruction in a
safe place after reading as a reference in
the future.

3
Assicurarsi che il coperchio del-
la tramoggia sia chiuso durante il
funzionamento della macchina, in
caso di incendio del composto per
cause esterne estinguerlo utilizzando
sabbia.
Conservare la polvere di ricarica della
macchina in luogo asciutto e secco.
Pulire la macchina dopo ogni mes-
sa in funzione in modo da prevenire
guasti e garantire sempre un fun-
zionamento ottimale. Creare catene
al massimo di 6 pezzi, un eccesso
di macchine collegate tra loro può
provocare danni e in casi particolari
incendi.
Per una migliore ventilazione e
conseguente dissipazione del calore
non bloccare le ventole di ingresso e
uscita dell’aria.
Il pubblico e i materiali infiammabili
devono essere tenuti ad una distanza
minima di 3 metri dalla ZZSPARCOLDH.
Assicurarsi che l’emissione luminosa
emessa dalla macchina non entri in
contatto con nessun oggetto.
ZZSPARCOLDH
non è una apparecchiatura pirotecni-
ca, non produce fiamme libere ed è
compatibile con l’uso all’interno.
Make sure that the hopper lid is
closed while the machine is running,
in case of fire of the compound due
to external causes extinguish it using
sand.
Store the machine refill powder in a
dry and dry place.
Clean the machine after each start
in order to prevent breakdowns and
always guarantee optimal opera-
tion. Create chains of up to 6 pieces,
an excess of machines connected
together can cause damage and in
particular cases fire.
For better ventilation and consequent
heat dissipation, do not block the air
inlet and outlet fans.
The public and flammable materials
must be kept at a minimum distance
of 3 meters from the ZZSPARCOLDH.
Make sure that the light emission
emitted by the machine does not
come into contact with any object.
ZZSPARCOLDH
does not produce open flames and is
compatible with indoor use.

4
Uscita dalla cascata luminosa, foro
evidenziato dal contorno in plastica
bianca.
NON OSTRUIRE MAI
QUESTA APERTURA!
Fountain exit, hole highlighted by the
white plastic outline.
NEVER OBSTRUCT
THIS OPENING!
Serbatoio della polvere.
Togliere il tappo in gomma per ver-
sare il composto e ritappare prima
dell’utilizzo della macchina.
Utilizzare unicamente polvere ZZIPP
cod. ZZSPARKPOW
Dust tank.
Remove the rubber stopper to pour
the mixture and refit before using the
machine.
Use only ZZIPP powder
cod. ZZSPARKPOW
VISTA INFERIORE
VISTA SUPERIORE TOP VIEW
BOTTOM VIEW

5
PANNELLO OPERATIVO OPERATING PANEL
12
3
4
5
ZZSPARCOLDH
1. LED di segnalazione:
READY si accende in colore verde
quando la macchina è pronta per
essere utilizzata.
DMX lampeggia in rosso quando è
presene un segnale DMX.
FAULT si accende in rosso quando si
verificano dei problemi.
HEAT si accende in fase di riscalda-
mento della macchina, si spegne
quando si accende il led verde READY.
2. DISPLAY:
Indica il canale DMX in fase di funzio-
namento DMX.
Indica il valore di temperatura nella
fase di riscaldamento.
Indica lo stato di connessione nell’uti-
lizzo con telecomando.
3. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
4. PRESE POWERCON
DI ALIMENTAZIONE
5. CONNESSIONI DMX
1. Signaling LED:
READY lights up green when the
machine is ready for use.
DMX flashes red when a DMX signal
is present.
FAULT lights up red when problems
occur.
HEAT turns on when the machine
is warming up, it turns off when the
green READY LED lights up.
2. DISPLAY:
Indicates the DMX channel during
DMX operation.
Indicates the temperature value in the
heating phase.
Indicates the connection status in use
with the remote control.
3. POWER SWITCH
4. POWERCON SOCKETS
POWER SUPPLY
5. DMX CONNECTIONS

6
Tasto Rosso Power:
Tasto di abilitazione del teleco-
mando.
La macchina è collegata quando
visualizza sul display “FFF”.
Tasto 1:
Fontana attiva con altezza 1
Tasto 2:
Fontana attiva con altezza 2
Tasto 3:
Fontana attiva con altezza 3
Tasto E-stop:
Arresto di emergenza
Tasto Clear powder:
Premere per rimuovere i residui
di polvere nel meccanismo,
premere OFF per interrompere il
processo.
Spegnimento:
Premere il tasto rosso per 3 sec.
Red Power Button:
Remote control enable button.
The machine is connected when
it displays “FFF” on the display.
Button 1:
Active fountain with height 1
Button 2:
Active fountain with height 2
Button 3:
Active fountain with height 3
E-stop button:
Emergency stop
Clear powder button:
Press to remove dust residues
in the mechanism, press OFF to
stop the process.
Switching off:
Press the red button for 3 sec.
TELECOMANDO REMOTE CONTROL
La macchina integra al suo interno un rice-
vitore per il telecomando in dotazione.
Per abilitare il telecomando basta sola-
mente premere il tasto rosso POWER,
l’avvenuta connessione sarà segnalata dal
display visualizzando FFF.
Premere il tasto ON per attivare il riscal-
damento della macchina, a questo punto
il led HEAT si accende di colore rosso e
il display mostra il valore di temperatura
della macchina. Arrivata ad un valore di
circa 500 il led rosso HEAT si spegne e
si accende in verde READY e sul display
torna la sigla FFF, questo indica che la
macchina è pronta per funzionare.
The machine has an internal receiver for
the supplied remote control.
To enable the remote control, just press
the red POWER button, the successful
connection will be indicated by the display
showing FFF.
Press the ON button to activate the heating
of the machine, at this point the HEAT LED
lights up red and the display shows the
temperature value of the machine. When it
reaches a value of about 500, the red HEAT
LED turns off and lights up in green READY
and the abbreviation FFF appears on the
display, this indicates that the machine is
ready to operate.
La macchina ha un funzionamento conti-
nuo di 30 secondi, passati i quali l’ero-
gazione si ferma e si rende necessario
ripremere uno dei tasti del telecomando
per farla ripartire.
The machine has a continuous operation
of 30 seconds, after which the fountain
stops and it is necessary to press one
of the buttons on the remote control to
restart it.

7
FUNZIONAMENTO DMX DMX OPERATING
La macchina in modalità DMX occupa 2
canali (vedere la tabella seguente).
Setup della macchina in modalità DMX:
Accendere la macchina, collegare il cavo
DMX alla presa DMX IN e tramite i tasti
freccia posti a fianco del display impostare
l’indirizzo della macchina.
Passare dalla modalità telecomando a
modalità DMX:
Collegare il cavo DMX, premere sul tele-
comando il tasto rosso per 3 secondi per
disabilitare il comando remoto, impostare
quindi tramite i tasti freccia l’indirizzo DMX.
The machine in DMX mode use 2 channels
(see the following table).
Machine setup in DMX mode:
Turn on the machine, connect the DMX
cable to the DMX IN socket and set the
address of the machine using the arrow
keys next to the display.
Switch from remote control to DMX mode:
Connect the DMX cable, press the red
button on the remote control for 3 seconds
to disable the remote control, then set the
DMX address using the arrow keys.
Ch 1 FUNZIONE FUNCTION
0 - 10 PreRiscaldamento OFF Preheating OFF
11 - 220 Emergency STOP Emergency STOP
221 - 239 Pulitura Polvere Dust Cleaning
240 - 255 PreRiscaldamento ON Preheating ON
Ch 2 FUNZIONE FUNCTION
0 - 15 PreRiscaldamento OFF Preheating OFF
16 - 95 Fontana attiva altezza 1 Active fountain height 1
96 - 175 Fontana attiva altezza 2 Active fountain height 2
176 - 255 Fontana attiva altezza 3 Active fountain height 3
INDICATORE DI FUNZIONAMENTO
A fianco al foro di uscita della cascata è
presente un LED di segnalazione che indi-
ca il funzionamento della macchina.
LED lampeggiante: La macchina è in fase
di riscaldamento.
LED Acceso fisso: La macchina è pronta.
LED Spento: Macchina in funzione.
OPERATING INDICATOR
Next to the exit hole of the waterfall there
is a signaling LED which indicates the
operation of the machine.
Flashing LED: The machine is warming
up.
LED full light: The machine is ready.
LED Off: Machine running.

8
PULIZIA DELLA MACCHINA
SPECIFICHE
CLEAN MACHINE
SPECIFICS
Svuotare la polvere capovolgendo la mac-
china e pulire i residui
(canale DMX 1: 221 - 239) dopo l’uso.
Se i resti sono bloccati, è necessario aprire
l’alloggiamento e ruotare manualmente la
catena in senso antiorario.
La garanzia decade una volta che la mac-
china smette di funzionare a causa di una
mancata pulizia dopo l’uso.
Empty the dust by turning the machine
upside down and cleaning the residues
(DMX channel 1: 221 - 239) after use.
If the remains are blocked, it is necessary
to open the housing and manually rotate
the chain counterclockwise.
The warranty expires once the machine
stops working due to a lack of cleaning
after use.
ATTENZIONE!
La macchina è costruita per generare un
effetto a cascata, non capovolgere mai
durante il funzionamento.
Fissarla ad una struttura tramite il gancio
in dotazione.
WARNING!
The machine is built to generate a cascade
effect, never turn it upside down during
operation.
Hold it to a structure using the hook pro-
vided.
Lunghezza della cascata Fountain lenght 1 : 5 m
Temperatura di esercizio Working temperature -10° - 50°C
Potenza Power 400W 1,8A 220V
400W 3,6A 110V
Fusibile Fuse 110V/10A, 220V/6A
Controllo Control Remote
DMX
Peso Weight 6,4Kg
Dimensioni Dimensions 205 x 185 x 205mm
ATTENZIONE!
Il numero massimo di macchine
collegabili in serie utilizzando il
connettore passante è 6 unità.
WARNING!
The maximum number of machines that
can be connected in series using the
through connector is 6 units.

The declaration of conformity in the form
complete can be found at the company:
Zzipp Group S.p.a.
or available online at the site:
zzippgroup.com
Consult the competent authorities for informa-
tion on authorizations or possible restrictions
before using the device.
Zzipp Group S.p.a.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
Tel. +39 0429 617888
zzippgroup.com
La dichiarazione di conformità in forma com-
pleta è reperibile presso la società:
Zzipp Group S.p.a.
o disponibile on line al sito:
zzippgroup.com
Consultare le autorità competenti per infor-
mazioni su autorizzazioni o possibili restrizioni
prima di usare il dispositivo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Zzipp Dj Equipment manuals