2measure 220000 User manual

─INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA
POGODY
No 220000

2
JĘZYKI
Elektroniczna stacja pogody -
instrukcja obsługi
PL - 3
Electronic weather station -
Operation manual
GB - 4
Elektronische wetterstation -
Bedienungsanleitung
DE - 6
Метеостанция электронная -
руководство по эксплуатации
RU - 8
Elektroninė orų stotelė -
Naudojimo instrukcija
LT - 10
Elektroniskā meteostacija -
apkalpošanas rokasgrāmata
LV - 12
Elektrooniline meteojaam -
Kasutusjuhend
EE - 14

3
─INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej
treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia.
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
•Elektroniczna stacja pogody
•Instrukcja obsługi
2. FUNKCJE
•Temperatura wewnętrzna (°C lub °F)
•Temperatura zewnętrzna (°C lub °F)
•Pamięć wartości max/min temperatury
•Tendencje zmian temperatury
•Ostrzeżenie przed gołoledzią
•Zegar
3. URUCHOMIENIE
Zdjąć ochronną folię z wyświetlacza, przed rozpoczęciem użytkowania.
Wyciągnąć plastikową etykietę znajdującą się z tyłu stacji bazowej.
Po uruchomieniu się termometru na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura.
Uwaga: Plastikową etykietę należy trzymać z dala od dzieci.
4. USTAWIENIA WYŚWIETLACZA
Wybór jednostki wyświetlania temperatury
W trakcie normalnego trybu wyświetlacza wcisnąć przycisk w celu ustawienia żądanej jednostki temperatury –
stopni Celsjusza lub Fahrenheita (oC/oF).
Ustawienia zegara
⚫Nacisnąć i przytrzymać przez 3-4 sekundy przycisk na wyświetlaczu zaczną migać cyfry godzin.
⚫Przyciskiem ustawić żądaną godzinę.
⚫Ponownie nacisnąć przycisk , na wyświetlaczu zaczną migać cyfry minut.
⚫Przyciskiem ustawić minuty.
⚫Nacisnąć przycisk w celu potwierdzenia wprowadzonego czasu.
Sprawdzanie zapamiętanych wartości MAX/MIN temperatury
Wartości minimalne (lo) i maksymalne (hi) temperatury zewnętrznej lub wewnętrznej są stale widoczne na wyświetlaczu.
Wartości są wyświetlane w dolnej części wyświetlacza.
Jeśli górna część wyświetlacza ustawiona jest na temperaturę wewnętrzną (IN), wartości lo i hi dotyczą tej temperatury,
jeśli w górnej części wyświetlacza jest ustawiona temperatura zewnętrzna (OUT), wartości lo i hi dotyczą tej
temperatury.
Kasowanie zapamiętanych wartości MAX/MIN
Wartości minimalne i maksymalne temperatury są codziennie o 00:00 automatycznie kasowane.
Ustawienia wyświetlacza
⚫Użytkownik może wybrać, która wartość: temperatura zewnętrzna (OUT) lub wewnętrzna (IN) będzie
wyświetlana jako główna wartość na wyświetlaczu. W tym celu należy nacisnąć przycisk .
⚫Aby przełączyć pomiędzy wyświetlaniem wartości minimalnych i maksymalnych stale widocznych na
wyświetlaczu a zegarem należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk .

4
Tendencje zmian temperatur
•Urządzenie wykrywa i wyświetla aktualną temperaturę co 30 sekund.
•Jeśli temperatura nie zmieniła się w ciągu 30sekund lub wzrosła o co najmniej 1oC na wyświetlaczu będzie
pokazana strzałka w górę .
•Jeśli temperatura obniżyła się o co najmniej 1oC na wyświetlaczu będzie pokazana strzałka w dół
•Jeśli temperatura nie zmieniła się w ciągu godziny strzałki znikną z wyświetlacza.
Ostrzeżenie przed gołoledzią
•Gdy temperatura zewnętrzna będzie wskazywać pomiędzy -3 °C a 1°C (26.6°F a 33.8°F) na wyświetlaczu
zacznie migać symbol , ostrzegający przed gołoledzią.
•Symbol zniknie gdy temperatura zewnętrzna będzie poza zakresem -3 °C a 1°C (26.6°F a 33.8°F).
Środki ostrożności
•Nie narażać urządzenia na działanie silnych wibracji i obciążeń mechanicznych.
•Unikać nagłych, znacznych zmian temperatury (bezpośredniego promieniowania słonecznego, wysokich
temperatur ujemnych).
•Do czyszczenia obudowy i wyświetlacza stosować miękką, lekko zwilżoną ściereczkę.
•Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
•Wyczerpane baterie natychmiast usunąć z urządzenia. Stosować wyłącznie wskazany poniżej typ baterii.
5. DANE TECHNICZNE
Stacja bazowa:
Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej:
0°C do 50°C (32°F do 122°F)
Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej:
-40°C do 70°C (-40°F do 158°F)
Tolerancja/dokładność pomiaru temperatury:
+/- 1°C (+/-2°F)
Długość przewodu:
1,6m
Baterie:
Stacja bazowa:
1xCR2025 - w komplecie
Uwaga!
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym
wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego
dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego
przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
─OPERATION MANUAL ─
ELECTRONIC WEATHER STATION
This instruction constitutes a part of the product and should be stored in a manner allowing to read its contents
in the future. It contains significant information on the setting and operation of the device.
1. PACKAGING CONTENT
•Electronic weather station
•Instructions for Use

5
2. FUNCTIONS
•Outdoor and indoor temperature (°C or °F)
•Saving min. and max. temperature
•Expected temperature change direction
•Freezing point
•Clock
3. STARTING THE DEVICE
Remove the protective film from the display prior to use.
Note: To avoid operating problems pay attention to polarity of alkaline batteries at inserting them (wrong polarity of
batteries may result in a permanent damage to the device).
Remove the plastic label on the back of base station.
The thermometer will show temperature in degrees Celsius once it is started.
4. PROGRAMMING FUNCTIONS
Selecting the temperature display unit (°C/°F)
Press to set the required temperature unit: degrees Celsius or degrees Fahrenheit (°C/°F).
Setting the time
•Press and hold for 3-4 seconds, the hour digits will start flashing on the display.
•Press or to set the hour.
•Press the minute digits will start flashing on the display.
•Press or to set the minute.
•Press to return to the normal display mode.
Minimum and maximum temperature
The minimum (lo) and maximum (hi) values of the external or internal temperature are permanently visible on the screen.
The values are displayed in the lower part of the screen.
If the main part of the screen is set to internal temperature (IN), the “lo” and “hi” indications apply to this value.
Similarly, if external temperature (OUT) is set in the main part of the screen, the “lo” and “hi” indications apply to this
value.
Cancelling the stored values
•In temperature mode, long pressing “ “button for 3 seconds to clear the Hi./Lo. records.
Display settings
⚫The user may select which value: outside (OUT) or internal (IN) temperature, is to be shown as the main element
of the display. In order to do so, press .
⚫To switch between displaying of minimum and maximum values, permanently visible on the screen, and the
clock, press and hold for 3 seconds.
Temperature change tendencies
•The device detects and displays the current temperature every 30 seconds.
•If the temperature did not change within 30 seconds or increased by at least 1oC, the display will show an
upwards arrow .
•If the temperature decreased by at least 1oC, the display will show a downwards arrow .
•If the temperature did not change within an hour, the arrows will disappear from the screen.
Black Ice alert
•If the outside temperature is between -3°C and 1°C (26.6°F and 33.8°F), the symbol, black ice alert, will
begin flashing on the screen.
•The symbol will disappear when the station is outside the range of -3°C and 1°C (26.6°F and 33.8°F).

6
Precautions:
•Do not expose the device to strong vibrations and mechanical strain.
•Avoid sudden and dramatic temperature changes (direct sunlight, low negative temperatures).
•Clean the casing and the display with a soft and slightly wetted cloth.
•Do not immerse the device in water.
•Immediately remove used batteries from the device. Use only the type of batteries specified below.
5. TECHNICAL DATA
Base station:
Indoor temperature measuring range:
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Outdoor temperature measuring range:
-40°C to 70°C (-40F to 158°F)
Tolerance/accuracy of temperature measurement:
+/- 1°C (+/-2°F)
Cable length:
1,6m
Batteries:
Base station:
1 x CR2025 –included in the set
Caution!
Every household uses electrical and electronic appliances, and thus is a potential source of waste, hazardous to humans
and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures, and components in the equipment. On
the other hand, discarded equipment is a valuable resource from which raw materials like copper, tin, glass, iron, and
others can be recovered.
The symbol of the crossed out wheelie bin placed on the equipment, packaging, or documentation attached to
it, means that the product must not be disposed of together with other waste. The labelling simultaneously
means that the equipment was introduced to the market after the date of August 13th, 2005.
It is the responsibility of the user to transfer the used equipment to a designated collection point for proper
recycling. Information on the available collection system for electrical equipment can be found in the shop’s information
and at the municipal office. Proper handling of discarded equipment prevents negative consequences for the
environment and human health!
─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─
ELEKTRONISCHE WETTERSTATION
Diese Anleitung ist Teil des Produkts und sollte so aufbewahrt werden, dass es möglich sein wird sich in
Zukunft mit Ihrem Inhalt vertraut zu machen. Sie enthält wichtige Informationen über die Einstellungen und den
Betrieb des Geräts.
1. VERPACKUNGSINHALT
•Elektronische Wetterstation
•Bedienungsanleitung
2. FUNKTIONEN
•Innentemperatur (°C oder °F)
•Außentemperatur (°C oder °F)
•Speicher der maximalen und minimalen Temperaturwerte
•Tendenzen der Temperaturveränderungen
•Warnung vor Glatteis
•Uhr
3. INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display abziehen.
Die sich auf der Rückseite der Basisstation befindende Plastiketikette hervorziehen.
Nach der Inbetriebnahme des Thermometers erscheint auf dem Display die aktuelle Temperatur.
Achtung: Die Plastiketikette fern von Kindern halten.
4. EINSTELLUNGEN DES DISPLAYS
Auswahl der angezeigten Temperatureinheit
Während des Normalbetriebs des Displays die Taste drücken , um die gewünschte Temperatureinheit
einzustellen –Grad Celsius oder Fahrenheit (oC/oF).

7
Einstellung der Uhr
⚫Die Taste drücken und 3-4 Sekunden lang halten bis auf dem Display die Ziffern der Stunden zu blinken
beginnen.
⚫Mit der Taste die gewünschte Stunde einstellen.
⚫Erneut die Taste drücken und auf dem Display beginnen die Ziffern der Minuten zu blinken.
⚫Mit der Taste die Minuten einstellen.
⚫Die Taste drücken, um die eingestellte Zeit zu quittieren.
Kontrolle der gespeicherten maximalen und minimalen Temperaturwerte
Die minimalen (Io) und maximalen (hi) Werte der Außen- oder Innentemperatur sind immer auf dem Display sichtbar.
Die Werte werden im unteren Teil des Displays angezeigt.
Wenn der obere Teil des Displays auf die Innentemperatur (IN) eigestellt ist, betreffen die Werte Io und hi diese
Temperatur, wenn im oberen Teil des Displays die Außentemperatur eingestellt ist (OUT), betreffen die Werte Io und hi
diese Temperatur.
Löschen der gespeicherten maximalen und minimalen Werte
Die minimalen und maximalen Temperaturwerte werden täglich um 00:00 automatisch gelöscht.
Einstellungen des Displays
⚫Der Benutzer kann wählen, welcher Wert: die Außentemperatur (OUT) oder die Innentemperatur (IN) als
Hauptwert auf dem Display angezeigt wird. Zu diesem Zweck muss er die Taste wählen.
⚫Um zwischen der Anzeige der minimalen und maximalen Werte, die immer auf dem Display sichtbar sind, und
der Uhr umzuschalten, die Taste drücken und 3 Sekunden lang halten.
Tendenzen der Temperaturveränderungen
•Das Gerät erkennt und zeigt alle 30 Sekunden die aktuelle Temperatur an.
•Sollte sich die Temperatur innerhalb von 30 Sekunden nicht ändern oder sich mindestens um 1oC erhöhen,
wird auf dem Display ein nach oben gerichteter Pfeil angezeigt.
•Sollte die Temperatur mindestens um 1oC fallen, wird auf dem Display ein nach unten gerichteter Pfeil
angezeigt.
•Sollte sich die Temperatur innerhalb von 1 Stunde nicht ändern, verschwinden die Pfeile vom Display.
Warnung vor Glatteis
•Sollte eine Außentemperatur zwischen -3 °C und 1°C (26.6°F und 33.8°F) angezeigt werden, wird auf dem
Display das Symbol zu blinken beginnen und so vor Glatteis warnen.
•Das Symbol verschwindet, wenn die Außentemperatur außerhalb des Bereichs von -3 °C bis 1°C (26.6°F
und 33.8°F) sein wird.
Vorsichtsmaßnahmen
•Das Gerät nicht der Wirkung von starken Vibrationen und mechanischen Belastungen aussetzen.
•Plötzliche, große Temperaturänderungen vermeiden (direkte Sonneneinstrahlung, hohe Minustemperaturen).
•Für die Reinigung des Gehäuses und Displays einen weichen, angefeuchteten Lappen verwenden.
•Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
•Leere Batterien unverzüglich aus dem Gerät entfernen. Ausschließlich den unten genannten Batterietyp
verwenden.
5. TECHNISCHE DATEN
Basisstation:
Messbereich der Innentemperatur:
Von 0°C bis 50°C (von 32°F bis 122°F)
Messbereich der Außentemperatur:
Von -40°C bis 70°C (von -40°F bis 158°F)
Toleranz/Genauigkeit der
Temperaturmessung:
+/- 1°C (+/-2°F)
Länge der Leitung:
1,6m

8
Batterien:
Basisstation:
1xCR2025 - im Set
Achtung!
Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger
der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der
gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile. Von der zweiten Seite ist das verbrauchte Gerät das wertvolle
Material, aus dem wir solche Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere Rohstoffe gewinnen können.
Dieses Symbol, das auf dem Gerät, Verpackung oder den beigefügten Unterlagen untergebracht wird,
bedeutet, dass das gekaufte Produkt nicht zusammen mit den gewöhnlichen Abfällen aus dem Haushalt
beseitigt sein soll. Die Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät zum Umsatz nach dem 13. August
2005 eingeführt worden ist.
Die Pflicht des Benutzers ist, es in die entsprechende Stelle abgeben, die sich mit der Sammlung und Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt. Informationen über das zugängliche System der Sammlung der
verbrauchten elektrischen Geräte kann man im Informationspunkt des Geschäfts und im Amt der Stadt/der Gemeinde
finden. Die Beseitigung der Geräte auf die richtige Weise und ihr Recycling helfen gegenüber den potentiell negativen
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
─ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ─
МЕТЕОСТАНЦИЯ ЭЛЕКТРОННАЯ
Это руководство является частью изделия и должно храниться таким образом, чтобы в любой момент
можно было ознакомиться с его содержанием. В нем содержится важная информация о настройках
иработе прибора.
1. СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ
•Электронная погодная станция
•Руководство по эксплуатации
2. ФУНКЦИИ
•Внутренняя температура (°C или °F)
•Внешняя температура (°C или °F)
•Проверка сохраненных показаний макс/мин температуры
•Тенденции изменения температуры
•Предупреждение о гололеде
•Часы
3. ЗАПУСК
Снимите защитную пленку с дисплея перед началом использования.
Выньте пластиковую этикетку, находящуюся на задней панели базовой станции.
После включения термометра на дисплее появится текущая температура.
Примечание: Пластиковую этикетку следует держать подальше от детей.
4. НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ
Выбор единиц отображения температуры
Во время к нормального режима дисплея нажмите эту кнопку для настройки требуемой единицы
измерения температуры – градусы Цельсия или Фаренгейта (oC/oF).
Настройка часов
⚫Нажмите и удерживайте в течение 3-4 секунд кнопку , на дисплее начнут мигать цифры,
соответствующие значению часов.
⚫Кнопкой установите требуемый час.
⚫Снова нажмите кнопку , на дисплее начнут мигать цифры, соответствующие значению минут.
⚫Кнопкой установите минуты.
⚫Нажмите кнопку для подтверждения введенного времени.

9
Проверка сохраненных показаний МАКС/МИН температуры
Минимальное (lo) и максимальное (hi) значение наружной или внутренней температуры постоянно
отображаются на дисплее.
Значения отображаются в нижней части дисплея.
Если верхняя часть дисплея установлена на внутреннюю температуру (IN), значения lo и hi касаются этой
температуры, если в верхней части дисплея установлена наружная температура (OUT), значения lo и hi
касаются этой температуры.
Проверка сохраненных показаний МАКС/МИН температуры
Минимальные и максимальные значения температуры каждый день в 00:00 автоматически удаляются.
Настройки дисплея
⚫Пользователь может выбрать, какое значение: наружной (OUT) или внутренней (IN) температуры будет
отображаться как главное значение на дисплее. Для этого следует нажать кнопку . .
⚫Для переключения между режимами отображения минимальных и максимальных значений постоянно
отображаемых на дисплее и часами, необходимо нажать и удерживать в течение 3 секунд кнопку
Тенденции изменения температур
•Прибор определяет и отображает текущую температуру каждые 30 секунд.
•Если температура не изменилась в течение 30 секунд или выросла минимум на 1oC на дисплее
отображается стрелка вверх
•Если температура опустилась по крайней мере, на 1oC на дисплее отображается стрелка вниз
•Если температура не изменилась в течение часа стрелки исчезнут с дисплея.
Предупреждение о гололеде
•Когда наружная температура будет находится в границах -3 °C и + 1°C (26.6°F и 33.8°F), на дисплее
начнет мигать символ, , предупреждающий о гололеде
•Символ исчезнет, когда наружная температура будет находиться вне диапазона -3 °C до +1°C (26.6°F
и 33.8°F).
Меры предосторожности
•Не подвергайте устройство воздействию сильных вибраций и механических нагрузок.
•Избегайте резких, значительных изменений температуры (прямого солнечного света, высоких
отрицательных температур).
•Для очистки корпуса дисплея используйте мягкую, слегка увлажненную ткань.
•Не погружайте устройство в воду.
•Разряженные батарейки немедленно удалите из устройства. Используйте только указанный ниже тип
батареек.
1. ХАРАКТЕРИСТИКИ
Базовая станция:
Диапазон измерения внутренней
температуры:
0°C do 50°C (32°F do 122°F)
Диапазон измерения внешней
температуры:
-40°C do 70°C (-40°F do 158°F)
Допуск/точность измерения температуры:
+/- 1°C (+/-2°F)
Длина кабеля:
1,6 м
Батарейки:
Базовая станция:
1xCR2025 - входят в комплект

10
Внимание!
В каждом хозяйстве используются электрические и электронные приборы, и из-за наличия в оборудовании
опасных веществ, смесей и компонентов они являются потенциальным источником опасных для людей и
окружающей среды отходов. С другой стороны выброшенное оборудование является ценным ресурсом, из
которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и др.
Символ перечеркнутого передвижного мусорного контейнера на оборудовании, упаковке или
прилагаемой к ним документации означает, что изделие нельзя утилизировать вместе с другими
отходами. Эта маркировка одновременно означает, что оборудование было выведено на рынок после
13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованное оборудование в специальный пункт сбора для правильной
утилизации. Информацию об имеющейся системе сбора электрического обоурдования можно найти в магазине
и муниципальных органах. Правильное обращение с выброшенным оборудованием предотвращает негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека!
–NAUDOJIMO INSTRUKCIJA –
ELEKTRONINĖ ORŲ STOTELĖ
Ši instrukcija yra gaminio sudedamoji dalis ir ji turi būti saugoma taip, kad būtų visada prieinama ir būtų galima
susipažinti su jos turiniu. Joje pateikiama svarbi informacija apie įrenginio parametrus ir jo veikimo principą.
1. Pakuotės turinys
•Elektroninė meteorologinė stotelė
•Aptarnavimo instrukcija
2. Funkcijos
•Vidaus temperatūra (°C arba °F)
•Lauko temperatūra (°C arba °F)
•Didžiausioji / mažiausioji įsiminta temperatūros reikšmė
•Temperatūros pokyčių tendencijos
•Perspėjimas apie plikledį
•Laikrodis
3. VEIKIMO PRADŽIA
Prieš pradėdami naudoti, nuimkite nuo ekrano apsauginę plėvelę.
Ištraukite pagrindinės stoties užpakalinėje pusėje esančią plastikinę etiketę.
Įsijungus termometrui ekrane pasirodys esančios temperatūros reikšmė.
Pastaba: Plastikinę etiketę laikykite atokiau nuo vaikų.
4. EKRANO PARAMETRAI
Temperatūros skalės nustatymas
Esant įprastam ekrano režimui, paspauskite mygtuką, kad nustatytumėte pageidaujamą temperatūros skalę –
Celsijaus arba farenheito (oC / oF).
Laikrodžio nustatymai
⚫Paspauskite ir palaikykite paspaustą 3–4 sekundes mygtuką, ekrane pradės mirksėti valandų
skaitmenys.
⚫mygtuku nustatykite pageidaujamą valandą.
⚫Dar kartą paspauskite mygtuką, ekrane pradės mirksėti minučių skaitmenys.
⚫mygtuku nustatykite minutes.
⚫Tada mygtuku patvirtinkite nustatytą laiką.
Įsimintų didžiausios / mažiausios temperatūros reikšmių tikrinimas
Mažiausiosios („lo“) ir didžiausiosios („hi“) lauko arba vidaus temperatūros reikšmės nuolat rodomos ekrane.
Šios reikšmės rodomos ekrano apačioje.
Jei viršutinė ekrano dalis nustatyta į vidaus temperatūrą (IN), rodomos vidaus temperatūros „lo“ ir „hi“ reikšmės, jei
viršutinė ekrano dalis nustatyta į lauko temperatūrą (OUT), rodomos lauko temperatūros „lo“ ir „hi“ reikšmės.

11
Įsimintų didžiausios / mažiausios temperatūros reikšmių trynimas
Temperatūros mažiausiosios ir didžiausiosios reikšmės yra kasdien 00.00 valandą automatiškai trinamos.
Ekrano nustatymai
⚫Vartotojas gali pasirinkti, kuri reikšmė: lauko (OUT) ar vidaus (IN) temperatūra bus rodoma ekrane pagrindine.
Tam paspauskite mygtuką.
⚫Jei norite perjungti ekrane nuolat rodomas mažiausiąsias ir didžiausiąsias reikšmes į laikrodį, paspauskite ir
palaikykite 3 sekundes mygtuką.
Temperatūros pokyčių tendencijos
•Įrenginys sinchronizuoja esamą temperatūrą kas 30 sekundžių.
•Jei temperatūra per 30 sekundžių nepakito arba pakilo bent 1oC, ekrane bus rodoma rodyklė į viršų .
•Jei temperatūra krito bent 1 oC, ekrane bus rodoma rodyklė į apačią .
•Jei temperatūrą nepakito visą valandą, rodyklės dings iš ekrano.
Perspėjimas apie plikledį
•Kai lauko temperatūra svyruos tarp -3 °C ir 1 °C (26,6 °F ir 33,8 °F), ekrane pradės mirksėti piktograma,
perspėjanti apie plikledį.
•piktograma dings, kai lauko temperatūra bus žemesnė kaip -3 °C arba aukštesnė kaip 1 °C (26,6 °F arba
33,8 °F).
Atsargumo priemonės
•Saugokite įrenginį nuo stipraus vibravimo ir mechaninių krūvių.
•Saugokite įrenginį nuo staigių ir didelių temperatūros svyravimų (tiesioginių saulės spindulių, didelių šalčių).
•Apdailą ir ekraną valykite minkštu, šiek tiek sudrėkintu skudurėliu.
•Nemerkite įrenginio vandenyje.
•Išsekusias baterijas nedelsdami išimkite iš įrenginio. Naudokite tik toliau nurodyto tipo baterijas.
5. TECHNINIAI DUOMENYS
Bazinė stotis
Vidaus temperatūros matavimo diapazonas:
nuo 0 °C iki 50 °C (nuo -32 °F iki 122 °F)
Lauko temperatūros matavimo diapazonas:
nuo -40 °C iki 70 °C (nuo -40 °F iki 158 °F)
Temperatūros matavimo paklaida / tikslumas:
+/- 1 °C (+/-2 °F)
Laido ilgis:
1,6 m
Baterijos:
Bazinė stotis:
1 x CR2025 (pridedama)
Atsargiai!
Kiekvienas namų ūkis naudoja elektros ir elektroninius prietaisus, ir tai yra potencialus eikvojimo šaltinis, pavojingas
žmonėms ir aplinkai dėl pavojingų medžiagų, mišinių ir įrangos sudedamųjų dalių. Kita vertus, įrangoje yra vertingi
ištekliai, iš kurio galima gauti žaliavas, tokias kaip varis, alavas, stiklas, geležis ir kt.
Simbolis, kuriame pavaizduotas užbraukta šiukšliadėžė reiškia, kad produktas negali būti šalinamas kartu su
kitomis buitinėmis atliekomis. Etiketė reiškia, kad įranga buvo pateikta į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Naudotojo atsakomybė yra perduoti panaudotą įrangą į nurodytą surinkimo punktą tinkamam perdirbimui.
Informacija apie galimą elektros įrangos surinkimo sistemą pateikiama parduotuvės informacijoje ir
savivaldybės biure. Tinkamai išmesta įranga pašalina neigiamas pasekmes aplinkai ir žmonių sveikatai!

12
–APKALPOŠANAS ROKASGRĀMATA –
ELEKTRONISKĀ METEOSTACIJA
Šī rokasgrāmata ir produkta sastāvdaļa, un tā jāuzglabā tā, lai arī vēlāk varētu to izlasīt. Tajā ir svarīga
informācija par ierīces iestatījumiem un darbību.
1. . IEPAKOJUMA SATURS
•Elektroniska meteostacija
•Lietošanas instrukcija
2. FUNKCIJAS
•Iekšējā temperatūra (°C vai °F)
•Ārējā temperatūra (°C vai °F)
•Maksimālās/minimālās temperatūras vērtības atmiņa
•Temperatūras izmaiņu tendences
•Brīdinājums par apledojumu
•Pulkstenis
3. IEDARBINĀŠANA
Pirms lietošanas noņemiet aizsargplēvi no displeja.
Izvelciet plastmasas etiķeti, kas ir bāzes stacijas aizmugurē.
Pēc termometra iedarbināšanas displejā parādīsies pašreizējā temperatūra.
Uzmanību: Uzglabājiet plastmasas etiķeti bērniem nepieejamā vietā.
4. DISPLEJA IESTATĪJUMI
Parādāmās temperatūras vienības izvēle
Parastā displeja režīmā nospiediet taustiņu , lai iestatītu vēlamo temperatūras vienību - grādus pēc Celsija vai
Fahrenheita (oC/oF).
Pulksteņa iestatījumi
⚫Nospiediet un turiet taustiņu 3-4 sekundes, displejā mirgos stundu cipari.
⚫Nospiediet , lai iestatītu vēlamo laiku.
⚫Nospiediet taustiņu vēlreiz, displejā sāks mirgot minūtes.
⚫Nospiediet taustiņu , lai iestatītu minūtes.
⚫Nospiediet taustiņu , lai apstiprinātu ievadīto laiku.
Saglabāto temperatūras MAX/MIN vērtību pārbaude
Displejā ir redzamas ārējās vai iekšējās temperatūras minimālās (lo) un maksimālās (hi) vērtības.
Vērtības tiek parādītas displeja apakšdaļā.
Ja displeja augšējā daļa ir iestatīta uz iekšējo temperatūru (IN), tad vērtības, lo un hi, attiecas uz šo temperatūru, ja
displeja augšējā daļā ir iestatīta ārējā temperatūra (OUT), vērtības lo un hi attiecas uz šo temperatūru.
Saglabāto MAX/MIN vērtību dzēšana
Minimālās un maksimālās temperatūras tiek automātiski dzēstas katru dienu pulksten 00:00.
Displeja iestatījumi
⚫Lietotājs var izvēlēties, kura vērtība: ārējā (OUT) vai iekšējā (IN) temperatūra parādīsies displejā. Lai to
paveiktu, nospiediet taustiņu .
⚫Lai pārslēgtos starp minimālās un maksimālās vērtības attēlojumu displejā un pulksteni, nospiediet un turiet
taustiņu 3 sekundes.

13
Temperatūru izmaiņu tendences
•Ierīce nosaka un parāda pašreizējo temperatūru ik pēc 30 sekundēm.
•Ja temperatūra pēc 30 sekundēm nav mainījusies vai ir palielinājusies par vismaz 1°C, displejā tiks parādīta
augšupvērsta bultiņa .
•Ja temperatūra būs samazinājusies par vismaz 1°C, displejā būs redzama lejupvērstā bultiņa .
•Ja temperatūra stundas laikā nebūs mainījusies, bultiņas displejā izzudīs.
Brīdinājums par apledojumu
•Ja ārējā temperatūra ir no -3°C līdz 1°C (26,6°F un 33,8°F), displejā mirgo simbols , lai brīdinātu par
apledojumu.
•Simbols pazudīs, kad ārējā temperatūra būs ārpus temperatūras robežām -3°C un 1°C (26,6°F un 33,8°F).
Piesardzības pasākumi
•Nepakļaujiet ierīci spēcīgām vibrācijām un mehāniskām slodzēm.
•Izvairieties no pēkšņām, ievērojamām temperatūras izmaiņām (tiešas saules gaismas, augstas temperatūras).
•Korpusa un displeja tīrīšanai izmantojiet mīkstu, viegli samitrinātu drāniņu.
•Neievietojiet ierīci ūdenī.
•Izlietotās baterijas nekavējoties izņemiet no ierīces. Izmantojiet tikai tālāk norādīto bateriju veidu.
Uzmanību!
Ikviena mājsaimniecība izmanto elektriskās un elektroniskās ierīces un tādējādi ir potenciāls atkritumu avots, kas ir
bīstams cilvēkiem un videi bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ iekārtā. No otras puses, nolietotās
iekārtas ir vērtīgs resurss, no kura var atgūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi un citus.
Pārsvītrots atkrituma konteinera simbols, kas novietots uz iekārtām, iepakojumiem vai dokumentācijas, nozīmē,
ka produktu nedrīkst iznīcināt kopā ar citiem atkritumiem. Vienlaikus marķējums nozīmē, ka iekārta tika ieviesta
tirgū pēc 2005. gada 13. augusta.
Lietotāja pienākums ir nodot lietoto aprīkojumu noteiktajam savākšanas punktam pareizai otrreizējai pārstrādei.
Informācija par pieejamo elektroiekārtu savākšanas sistēmu atrodama veikala informācijā un pašvaldības birojā.
Nolietotās iekārtas pienācīga apstrāde novērš negatīvas sekas videi un cilvēku veselībai!
5. TEHNISKIE DATI
Bāzes stacija
Iekšējās temperatūras mērīšanas diapazons:
0°C līdz 50°C (32°F līdz 122°F)
Ārējās temperatūras mērīšanas diapazons:
-40°C līdz 70°C (-40°F līdz 158°F)
Temperatūras mērījumu
tolerance/precizitāte:
+/- 1°C (+/-2°F)
Vada garums:
1,6 m
Baterijas
Bāzes stacija:
1xCR2025 - komplektā
Uzmanību!
Ikviena mājsaimniecība izmanto elektriskās un elektroniskās ierīces un tādējādi ir potenciāls atkritumu avots, kas ir
bīstams cilvēkiem un videi bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ iekārtā. No otras puses, nolietotās
iekārtas ir vērtīgs resurss, no kura var atgūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi un citus.
Pārsvītrots atkrituma konteinera simbols, kas novietots uz iekārtām, iepakojumiem vai dokumentācijas,
nozīmē, ka produktu nedrīkst iznīcināt kopā ar citiem atkritumiem. Vienlaikus marķējums nozīmē, ka iekārta
tika ieviesta tirgū pēc 2005. gada 13. augusta.
Lietotāja pienākums ir nodot lietoto aprīkojumu noteiktajam savākšanas punktam pareizai otrreizējai
pārstrādei. Informācija par pieejamo elektroiekārtu savākšanas sistēmu atrodama veikala informācijā un pašvaldības
birojā. Nolietotās iekārtas pienācīga apstrāde novērš negatīvas sekas videi un cilvēku veselībai!

14
─ KASUTUSJUHEND ─
ELEKTROONILINE METEOJAAM
Käesolev juhend on toote osaks, mida tuleb alles hoida, et saaksite selle sisuga ka tulevikus tutvuda.
Kasutusjuhend sisaldab olulist teavet seadme seadistamise ja töötamise kohta.
1. PAKENDI SISU
•Elektrooniline meteojaam
•Kasutusjuhend
2. FUNKTSIOONID
•Toatemperatuur (°C või °F)
•Välistemperatuur (°C või °F)
•Minimaalse/maksimaalse temperatuurinäidu mälu
•Temperatuuri muutumistendentsid
•Kiilasjää hoiatus
•Kell
3. KÄIVITAMINE
Eemaldage enne kasutamise algust ekraanilt kaitsekile.
Eemaldage plastikust etikett, mis asub baasjaama tagumises osas.
Pärast termomeetri sisselülitamist ilmub ekraanile hetketemperatuur.
Tähelepanu: plastikust etiketti tuleb hoida lastele kättesaamatus kohas.
4. EKRAANI SEADISTAMINE
Temperatuuri mõõtmiseks sobiva mõõtühiku valimine
Vajutage ekraani tavarežiimi protsessis nupule , et seadistada soovitud mõõtühik –kas Celsiuse või Fahrenheiti
kraadid (°C/°F).
Kella seadistamine
⚫Vajutage ja hoidke 3-4 sekundi jooksul all nuppu , ekraanil hakkavad vilkuma tundide numbrid.
⚫Seadistage nupuga soovitud tund.
⚫Vajutage uuesti nupule , ekraanil hakkavad vilkuma minutite numbrid.
⚫Seadistage nupuga minutid.
⚫Vajutage nupule sisestatud kellaaja kinnitamiseks.
Salvestatud minimaalsete/maksimaalsete temperatuurinäitude kontrollimine
Toa- või välistemperatuuri minimaalsed (lo) ja maksimaalsed (hi) väärtused kuvatakse pidevalt ekraani alumises osas.
Kui ekraani ülemine osa on seadistatud toatemperatuuri jaoks (IN), siis väärtused lo jahi puudutavad seda temperatuuri,
kui ekraani ülemine osa on seadistatud välistemperatuuri jaoks (OUT), siis väärtused lo ja hi puudutavad
välistemperatuuri.
Salvestatud minimaalsete/maksimaalsete temperatuurinäitude eemaldamine
Minimaalsed ja maksimaalsed temperatuurinäidud eemaldatakse iga päev automaatselt kell 00:00.
Ekraani seadistamine
⚫Kasutaja saab valida, milline temperatuurinäit: välistemperatuur (OUT) või toatemperatuur (IN) kuvatakse
ekraanile põhinäiduna. Selleks tuleb vajutada nupule .
⚫Selleks, et lülitada ümber ekraanil pidevalt kuvatav minimaalne ja maksimaalne temperatuurinäit kellaaja näidu
vastu, tuleb vajutada ja hoida 3 sekundit all nuppu .

15
Temperatuuri muutumise tendentsid
•Seade mõõdab ja kuvab hetketemperatuuri iga 30 sekundi järel.
•Kui temperatuur ei ole 30 sekundi jooksul muutunud või on tõusnud vähemalt 1oC võrra, siis näidatakse ekraanil
ülespoole suunatud noolt .
•Kui temperatuur alanes vähemalt 1oC võrra, siis näidatakse ekraanil allapoole suunatud noolt .
•Kui temperatuur ei ole ühe tunni jooksul muutunud, siis kaovad nooled ekraanilt.
Kiilasjää hoitus
•Kui välistemperatuuri näit on -3 °C ja 1°C (26.6°F ja 33.8°F) vahel, siis hakkab ekraanil vilkuma sümbol ,
mis hoiatab kiilasjää eest.
•Sümbol kaob, kui välistemperatuur väljub vahemikust -3 °C ja 1°C (26.6°F ja 33.8°F).
Ettevaatusabinõud
•Vältige seadme sattumist tugeva vibratsiooni ja mehaanilise koormuse mõju alla.
•Vältige järske temperatuurikõikumisi (otseseid päikesekiiri, liiga madalaid miinuskraade).
•Kasutage korpuse ja ekraani puhastamiseks pehmet, kergelt niisutatud salvrätikut.
•Ärge kastke seadet vette.
•Võtke tühjenenud patareid koheselt seadmest välja. Kasutage ainult allpool esitatud tüüpi patareisid.
5. TEHNILISED ANDMED
Baasjaam:
Toatemperatuuri mõõtepiirkond:
0°C kuni 50°C (32°F kuni 122°F)
Välistemperatuuri mõõtepiirkond:
-40°C kuni 70°C (-40°F kuni 158°F)
Mõõteviga/temperatuuri mõõtmistäpsus:
+/- 1°C (+/-2°F)
Kaabli pikkus:
1,6 m
Patareid:
Baasjaam:
1xCR2025 –on komplektis
Hoiatus!
Iga majapidamine kasutab elektrilisi ja elektroonilisi masinaid ja seega on potentsiaalne inimestele ja keskkonnale
kahjulike jäätmete allikas, seda tänu ohtlike ainete, segude ja komponentide olemasolule seademetes. Teisalt on
kasutusest kõrvaldatud seadmed väärtuslik allikas, millest võib taaskasutada toormaterjale nagu vask, tina, klaas, raud
ja muu. Läbikriipsutatud jäätmekonteineri sümbol, kui see on märgitud seadmele, pakendile, sellega kaasas olevale
dokumentatsioonile, tähendab, et toodet ei tohi jäätmetega koos ära visata. Samal ajal tähendab märgistus ka
seda, et seade toodi turule peale 2005. aasta 13. augustit.
Kasutaja vastutab seadme transportimise eest kindlaksmääratud kogumispunkti, kus see õigesti ümber
töödeldakse. Elektriseadmete kogumissüsteemi kohta võib infot leida poe info hulgast ja omavalitsusest. Kasutusest
kõrvaldatud seadmete korrektne käitlemine hoiab ära negatiivsed tagajärjed keskkonnale ja inimeste tervisele!

16
WARUNKI GWARANCJI
1. Gwarancja udzielona jest przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k.
z siedzibą: 93-373 Łódź, ul. Pryncypalna 129/141; na okres 12 miesięcy, z wyłączeniem tych
elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności.
2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
3. Odpowiedź na reklamację udzielana jest w terminie 30 dni od dnia jej otrzymania, o ile odrębne
przepisy nie stanowią inaczej.
4. Jeżeli do dokonania naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy,
termin naprawy może ulec przedłużeniu (do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy).
5. Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad
fizycznych, które ujawniły się w okresie gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 8.
6. Zgłoszenie wady sprzętu powinno zawierać dowód jego zakupu, nazwę produktu i np. jego numer
katalogowy.
7. Towar dostarczany przez reklamującego powinien być czysty i odpowiednio zabezpieczony przed
uszkodzeniem w czasie transportu.
8. Gwarancja nie obejmuje:
•uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji;
•uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, atmosferycznych,
niezależnych od producenta, a w szczególności wynikających z użytkowania niezgodnego
z instrukcją obsługi;
•usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu;
•uszkodzeń powstałych w wyniku używania produktu niezgodnie z przeznaczeniem;
•usterek wynikających z samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne
nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych.
9. Niniejsza gwarancja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnień kupującego w stosunku
do sprzedawcy, wynikających z niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową.
10. W przypadku gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu
przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty.
Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu
i zachęcamy do zapoznania się z bogatym asortymentem dostępnym w ofercie naszej Firmy.
Table of contents
Languages:
Other 2measure Weather Station manuals

2measure
2measure 170603 User manual

2measure
2measure 170606 User manual

2measure
2measure 250308 User manual

2measure
2measure 260302 User manual

2measure
2measure 260808 User manual

2measure
2measure 170605 User manual

2measure
2measure 170609 User manual

2measure
2measure 260908 User manual

2measure
2measure 250204 User manual

2measure
2measure 250202 User manual
Popular Weather Station manuals by other brands

Columbia Weather Systems
Columbia Weather Systems Magellan 420 user manual

Mebus
Mebus 40396 manual

WEATHER DIRECT
WEATHER DIRECT Weather Direct WD-3302 owner's manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology 308-1425BV3 quick start guide

DAVIS
DAVIS Vantage Vue 6250 Specifications

ECG
ECG MS 005 O operating manual