2measure 250204 User manual

─INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA
POGODY
No 250204

2
JĘZYKI
Elektroniczna stacja pogody -
instrukcja obsługi
PL - 3
Electronic weather station -
Operation manual
GB - 6
Elektronische wetterstation -
Bedienungsanleitung
DE - 9
Метеостанция электронная -
руководство по эксплуатации
RU - 12
Elektroninė orų stotelė -
Naudojimo instrukcija
LT - 15
Elektroniskā meteostacija -
apkalpošanas rokasgrāmata
LV - 17
Elektrooniline meteojaam -
Kasutusjuhend
EE - 20
Stație meteorologică electronică -
instrucțiuni de utilizare
RO - 23
Elektronická meteorologická
stanice - návod k obsluze
CZ - 25
Digitálna meteostanica - návod na
použitie
SK - 28
Station météo électronique -
notice d’utilisation
FR - 31
Електронна метеостанція -
інструкція експлуатації
UA - 34
Digitális időjárásjelző állomás -
kezelési utasítás
HU - 37

3
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej
treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia.
Zestaw zawiera:
•Stację pogody
•Czujnik zewnętrzny
•Instrukcję obsługi
Funkcje:
•Synchronizacja zegara sygnałem radiowym
•Wyświetlanie daty i dnia tygodnia
•Format wyświetlania godziny 12/24h
•Funkcja codziennego alarmu
•Funkcja drzemki
•Uchwyt do montażu na ścianie
•Temperatura:
−Zakresy pomiarowe temperatury wewnętrznej: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
−Zakresy pomiarowe temperatury zewnętrznej: -40°C (-40°F) ÷ 70°C (158°F)
−Temperatura w °C lub °F
−Dokładność pomiaru: +/- 1°C (+/- 2°F)
−Dokładność wyświetlania: 0,1°C (0,1°F)
−Wskaźnik tendencji zmian temperatury
•Maksymalna/minimalna zarejestrowana wartość temperatury
•Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny:
−Uchwyt do montażu na ścianie
−Częstotliwość transmisji radiowej 433,92 MHz
−Zasięg transmisji radiowej do 60 m.
•Zasilanie:
Stacja pogody:
−Baterie 2 x AAA 1.5V
Czujnik zewnętrzny:
−Baterie 2 x AAA 1.5V
Funkcje wyświetlacza:

4
Uruchomienie:
W komorze baterii stacji pogody umieścić baterie 2 x AAA 1.5V (brak w zestawie). Stacja automatycznie
rozpocznie pracę. Następnie w komorze czujnika zewnętrznego umieścić baterie 2 x AAA 1.5V (brak w
zestawie).
W przypadku nawiązania połączenia z czujnikiem zewnętrznym, na wyświetlaczu pojawi się pomiar
temperatury otrzymany przez czujnik.
Zasięg sygnału z czujnika wynosi maksymalnie 60 metrów przy założeniu, że sygnał nie natrafi na żadne
przeszkody które mogłyby na niego negatywnie wpłynąć. Na osłabienie sygnału wpływają na przykład ściany,
drzewa, szyby ale także ukształtowanie terenu oraz zakłócenia z innych urządzeń elektrycznych czy
elektronicznych.
Synchronizacja z nadajnikiem radiowym (RCC):
W przeciągu 3 minut od uruchomienia, stacja automatycznie podejmie próbę synchronizacji z nadajnikiem
radiowym (symbol RRC zacznie migać). W przypadku nawiązania połączenia z nadajnikiem radiowym zegar
zostanie ustawiony automatycznie.
Jeśli synchronizacja zakończy się niepowodzeniem (symbol RCC zniknie), system automatycznie podejmie
kolejną próbę w ciągu następnej pełnej godziny. Ta procedura jest powtarzana automatycznie do 5 razy.
Możliwe źródła zakłóceń odbioru sygnału:
−urządzenia gospodarstwa domowego nie posiadające tłumików zakłóceń radiowych,
−odbiorniki TV w odległości mniejszej niż 2 metry,
−urządzenia emitujące wysokie częstotliwości,
−położenie topograficzne (zbyt duża odległość od nadajnika, górzystość terenu itp.),
−zaburzenia meteorologiczne.
Sygnał radiowy nadawany jest z miejscowości Mainflingen w Niemczech. Najprostszym sposobem na
połączenie z sygnałem jest ustawienie stacji przy zachodnim oknie podczas pierwszego uruchomienia. W
przypadku niepołączenia się urządzenia z sygnałem DCF77, prosimy ustawić czas ręcznie. Podczas łączenia
stacji z sygnałem radiowym przejście w tryb jakichkolwiek ustawień może być niemożliwe.
Manualna synchronizacja:
W celu manualnego uruchomienia synchronizacji z czujnikiem zewnętrznym oraz nadajnikiem radiowym
należy wcisnąć i przytrzymać przycisk .
Ustawienia wyświetlacza:
W celu ręcznej konfiguracji zegara/kalendarza należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „SET”. Po chwili na
wyświetlaczu zacznie migać liczba oznaczająca format wyświetlania godziny 12/24h. Przyciskiem „UP”
ustawić odpowiednią wartość. Następnie wciskając jednokrotnie „SET” potwierdzić wybór i przejść do
ustawień kolejnej funkcji. Jeżeli przez 30 sekund przycisk „SET” nie zostanie wciśnięty, stacja powróci do
normalnego trybu wyświetlania.
Kolejność ustawiania funkcji:
1. Format wyświetlania godziny 12/24h
2. Dzień tygodnia – język wyświetlania
3. Strefa czasowa
4. Godzina
5. Minuty
6. Sekundy - zerowanie
7. Rok
8. Miesiąc
9. Dzień

5
Ustawienia alarmu:
Stacja umożliwia ustawienie dwóch oddzielnych alarmów dziennych. By sprawdzić bieżące ustawienia
należy wcisnąć przycisk „ALARM”. Na wyświetlaczu pojawią się kolejno ustawione czasy alarmu, oznaczone
symbolami „A1” i „A2”.
W celu zmiany ustawień alarmu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „ALARM”. Po chwili na wyświetlaczu
zacznie migać liczba oznaczająca godzinę alarmu „A1”. Przyciskiem „UP” ustawić odpowiednią wartość.
Następnie przyciskiem „ALARM” przejść do dalszych ustawień.
Kolejność ustawiania funkcji:
1. Godzina –alarm „A1”
2. Minuty –alarm „A1”
3. Godzina –alarm „A2”
4. Minuty –alarm „A2”
W celu aktywacji/dezaktywacji funkcji należy jednokrotnie wcisnąć przycisk „UP”. O bieżącym stanie funkcji
informuje pojawiająca się na ekranie ikona „dzwonka” z cyframi 1 i 2.
Funkcja drzemki:
Po aktywacji alarmu należy wcisnąć przycisk . Spowoduje to wyciszenie alarmu i przesunięcie jego
ponownej aktywacji o 5 minut. O bieżącym stanie funkcji informuje pojawiający się na ekranie symbol “Zz”.
Format wyświetlania temperatury (°C lub °F):
W celu zmiany wyświetlanej jednostki temperatury na ekranie należy wcisnąć i przytrzymać przycisk „MEM”.
Następnie przyciskiem „UP” wybrać pożądaną jednostkę.
Pamięć minimalnych/maksymalnych pomiarów temperatury:
W celu wyświetlenia zapamiętanych przez stację pomiarów temperatury należy:
−wcisnąć przycisk „MEM” jednokrotnie dla pomiarów maksymalnych,
−wcisnąć przycisk „MEM” dwukrotnie dla pomiarów minimalnych,
−wcisnąć przycisk „MEM” trzykrotnie, aby powrócić do trybu normalnego wyświetlania.
By wyczyścić pamięć urządzenia, należy wcisnąć przycisk „UP” w trybie wyświetlania zapamiętanych
pomiarów.
Uproszczona deklaracja zgodności
Producent BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź deklaruje, iż elektroniczna,
bezprzewodowa stacja pogody marki 2measure, model 250204, jest zgodna z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich dotyczących
udostępniania na rynku urządzeń radiowych i uchylająca dyrektywę 1999/5/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności
dostępny jest pod adresem internetowym www.browin.pl
Uwaga!
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym
wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego
dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego
przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!

6
─ OPERATION MANUAL ─
ELECTRONIC WEATHER STATION
This instruction constitutes a part of the product and should be stored in a manner allowing to read its contents
in the future. It contains significant information on the setting and operation of the device.
The set includes:
•Weather station
•External sensor
•User manual
Functions:
•Clock synchronisation using a radio signal
•Display of date and weekday
•12/24 h time display format
•Daily alarm function
•Snooze function
•Fixture for installation on walls
•Temperature:
−Internal temperature measurement ranges: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
−External temperature measurement ranges: -40°C (-40°F) ÷ 70°C (158°F)
−Temperature in °C or °F
−Measurement accuracy: +/- 1°C (+/- 2°F)
−Precision of value displayed: 0.1°C (0.1°F)
−Temperature change tendency indicator
•Maximum/minimum temperature value recorded
•Wireless external sensor:
−Fixture for installation on walls
−Radio transmission frequency 433.92 MHz
−Radio transmission range up to 60 m.
•Power supply:
Weather station:
−2 x AAA 1.5V batteries
External sensor:
−2 x AAA 1.5V batteries
Display functions:

7
Starting:
Place 2 x AAA batteries (not included) in the battery chamber of the weather station. The station will start
operating automatically. Next, place 2 x AAA batteries (not included) in the battery chamber of the external
sensor.
If the connection with the external sensor is established, the display will show the temperature measurement
obtained by the sensor.
Synchronisation with radio transmitter (RCC):
Within 3 minutes from starting up, the weather station will automatically attempt to synchronise with the radio
transmitter (the RCC symbol will start flashing). Once the connection with the radio transmitter is established,
the clock will be set automatically.
If synchronisation fails (indicated by the RCC signal disappearing), the system will automatically make
another attempt during the next full hour. This procedure is repeated automatically up to 5 times.
Possible sources of interference for signal reception:
−household appliances without radio interference suppressors,
−TV sets within distance of less than 2 metres,
−high-frequency emission devices,
−topographical location (too large distance from the transmitter, hilly terrain, etc.),
−meteorological disorders.
Note! In order for the functions to operate correctly it is necessary to specify the time zone manually.
Manual synchronisation:
In order to manually start synchronisation with the external sensor and the radio transmitter, press and hold
the button.
Display settings:
In order to configure the clock/calendar manually, press and hold the “SET” button. After a moment the display
will show a flashing number indicating the 12/24 h time display format. Use the “UP” button to set the right
value. Next, confirm the selection by pushing the “SET” button once and move to next function settings. If the
“SET” button is not pushed for 30 seconds, the station will return to the normal display mode.
Function setting order:
1. 12/24 h time display format
2. Weekday - display language
3. Time zone
4. Hour
5. Minutes
6. Seconds - resetting
7. Year
8. Month
9. Day
Alarm settings:
The station enables setting two separate daily alarms. In order to check the current settings, push the
“ALARM” button. The display will show subsequent alarm times marked with “A1” and “A2” symbols.
In order to change the alarm settings, press and hold the “ALARM” button. After a moment the display will
show a flashing number of the “A1” alarm hour. Use the “UP” button to set the right value. Then use the
“ALARM” button to move to further settings.
Function setting order:
1. Hour - “A1” alarm

8
2. Minutes - “A1” alarm
3. Hour - “A2” alarm
4. Minutes - “A2” alarm
In order to activate/deactivate this function, push the “UP” button once. The current function status is shown
in the form of the “bell button” with numbers 1 and 2 appearing on the display.
Snooze function:
After the alarm is activated, push the button. This willsilence the alarm and set its repeated activation
to 5 minutes later. The current functions status is shown in the form of “Zz” symbol appearing on the display.
Temperature display format (°C or °F):
In order to change the temperature unit displayed on the screen, push and hold the “MEM” button. Next, use
the “UP” button to select the unit desired.
Memory of minimum/maximum temperature measurements:
In order to display the temperature measurements recorded by the measuring station it is necessary to:
−push the “MEM” button once for maximum measurements,
−push the “MEM” button twice for minimum measurements,
−push the “MEM” button three times in order to return to normal display mode.
In order to reset the device memory, push the “UP” button when the device is in the recorded measurement
display mode.
Caution!
Every household uses electrical and electronic appliances, and thus is a potential source of waste, hazardous to humans
and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures, and components in the equipment. On
the other hand, discarded equipment is a valuable resource from which raw materials like copper, tin, glass, iron, and
others can be recovered.
The symbol of the crossed out wheelie bin placed on the equipment, packaging, or documentation attached to
it, means that the product must not be disposed of together with other waste. The labelling simultaneously
means that the equipment was introduced to the market after the date of August 13th, 2005.
It is the responsibility of the user to transfer the used equipment to a designated collection point for proper
recycling. Information on the available collection system for electrical equipment can be found in the shop’s information
and at the municipal office. Proper handling of discarded equipment prevents negative consequences for the
environment and human health!
Simplified Declaration of Conformity
Producer BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź represents that the appliance of
2measure brand, 250204 model, is compatibles with the Directive 2014/53/EU of the European Parliament and the
Council of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to making available on the
market of radio equipment and repealing the Directive 1999/5/EEC. Full Declaration of Conformity is available at the
website www.browin.pl

9
ZEITZONE
ZEIT
Monat
Tag
maximaler und
minimaler
Temperaturwert
Innentemperatur
Alarm-Icon
Wochentag
Icon der funkgesteuerten Uhr
(RCC)
Temperaturtendenz
Außentemperatur
Icon der Funkfrequenz (RF)
─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─
ELEKTRONISCHE WETTERSTATION
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts und soll so aufbewahrt werden, dass man den Inhalt
auch in Zukunft lesen kann. Sie enthält wichtige Informationen über die Einstellungen und den Betrieb des
Gerätes.
Das Set enthält:
•eine Wetterstation
•einen Außensensor
•eine Bedienungsanleitung
Funktionen:
•Synchronisierung der Uhr mithilfe eines Funksignals
•Anzeige des Datums und des Wochentags
•Format der Zeitanzeige 12/24h
•Funktion des täglichen Alarms
•Schlummerfunktion
•Halter für die Montage an der Wand
•Temperatur:
−Messbereich der Innentemperatur: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
−Messbereich der Innentemperatur: -40°C (-40°F) ÷ 70°C (158°F)
−Temperatur in °C oder °F
−Messgenauigkeit: +/- 1°C (+/- 2°F)
−Anzeigegenauigkeit: 0,1°C (0,1°F)
−Anzeige der Tendenzen der Temperaturveränderungen
•Maximaler/minimaler registrierter Temperaturwert
•Kabelloser Außensensor:
−Halter für die Montage an der Wand
−Frequenz der Rundfunkübertragung 433,92 MHz
−Netzabdeckung bis 60 m.
•Spannungsversorgung:
Wetterstation:
−Batterien 2 x AAA 1.5V
Außensensor:
−Batterien 2 x AAA 1.5V
Funktionen des Displays:

10
Inbetriebnahme:
In der Batteriekammer der Wetterstation die Batterien 2 x AAA 1.5V (nicht im Set enthalten) platzieren. Die
Station nimmt ihre Arbeit automatisch auf. Anschließend in der Batteriekammer des Außensensors die
Batterien 2 x AAA 1.5V (nicht im Set enthalten) platzieren.
Im Fall der Aufnahme einer Verbindung mit dem Außensensor erscheint auf dem Display eine durch den
Sensor ermittelte Temperaturmessung.
Synchronisierung mit dem Funksender (RCC):
Innerhalb von 3 Minuten ab der Inbetriebnahme wird die Station automatisch einen Synchronisationsversuch
mit dem Funksender unternehmen (das RRC-Symbol wird anfangen zu blinken). Im Fall der Aufnahme einer
Verbindung mit dem Funksender wird die Uhr automatisch eingestellt.
Sollte der Synchronisationsversuch scheitern (das RCC-Symbol wird verschwinden), wird das System einen
erneuten Versuch innerhalb der nächsten vollen Stunde unternehmen. Diese Prozedur wird automatisch bis
zu 5 mal wiederholt.
Mögliche Quellen von Störungen beim Empfang des Signals:
−Haushaltsgeräte, die keine Dämpfer für Funkstörungen haben,
−Fernseher in einer kleineren Entfernung als 2 Meter,
−Geräte die hohe Frequenzen senden,
−die topografische Lage (zu große Entfernung vom Sender, gebirgiges Gelände u. Ä.),
−Wetterstörungen.
Achtung! Damit die Funktion ordnungsgemäß arbeitet, muss die aktuelle Zeitzone manuell eingestellt
werden.
Manuelle Synchronisierung:
Um die Synchronisierung mit dem Außensensor und dem Funksendermanuell zu starten, die Taste
drücken und halten.
Einstellungen des Displays:
Zwecks manueller Konfiguration der Uhr/des Kalenders die Taste „SET“ drücken und halten. Nach einem
Moment beginnt auf dem Display das Format der Zeitanzeige (12/24h) zu blinken. Mit der Taste „UP” den
entsprechenden Wert einstellen. Anschließend durch einmaliges Drücken von „SET“ die Wahl quittieren und
zu den Einstellungen der weiteren Funktion übergehen. Sollte innerhalb von 30 Sekunden die Taste „SET“
nicht gedrückt werden, kehrt die Station zum normalen Anzeigemodus zurück.
Reihenfolge der Einstellung der Funktionen:
1. Format der Zeitanzeige 12/24h
2. Wochentag –Sprache der Anzeige
3. Zeitzone
4. Stunde
5. Minuten
6. Sekunden - Nullung
7. Jahr
8. Monat
9. Tag
Einstellungen des Alarmsignals:
Die Station ermöglicht die Einstellung von zwei gesonderten Tagesalarmen. Um die aktuellen Einstellungen
zu prüfen, die Taste „ALARM“ drücken. Auf dem Display erscheinen die nacheinander eingestellten, mit den
Symbolen "A1" und "A2" gekennzeichneten Alarmzeiten.
Zwecks Änderung der Einstellungen des Alarms die Taste „ALARM“ drücken und halten. Nach einem
Moment beginnt auf dem Display die Zahl zu blinken, welche die Stunde des Alarms „A1“ kennzeichnet. Mit

11
der Taste „UP” den entsprechenden Wert einstellen. Anschließend mithilfe der Taste „ALARM“ zu den
weiteren Einstellungen übergehen.
Reihenfolge der Einstellung der Funktionen:
1. Stunde –Alarm „A1“
2. Minuten –Alarm „A1“
3. Stunde –Alarm „A2“
4. Minuten –Alarm „A2“
Um die Funktion zu aktivieren/deaktivieren einmal die Taste „UP“ drücken. Über den laufenden Stand der
Funktion informiert das auf dem Display erscheinende Icon einer „Glocke“ mit den Zahlen 1 und 2.
Schlummerfunktion:
Nach der Aktivierung des Alarms die Taste drücken. Das wird den Alarm stumm schalten und seine
erneute Aktivierung um 5 Minuten verschieben. Über den laufenden Stand der Funktion informiert das auf
dem Display erscheinende Icon „Zz“.
Format der Temperaturanzeige (°C oder °F):
Zwecks Änderung der angezeigten Temperatureinheit auf dem Bildschirm einmal die Taste „MEM” drücken
und halten. Anschließend mit der Taste „UP“ die gewünschte Einheit wählen.
Speicher der minimalen/maximalen Temperaturmessungen:
Um die von der Messstation gespeicherten Temperaturmessungen angezeigt zu bekommen, sollte man:
−für maximale Temperaturmessungen die Taste „MEM“ einmal drücken,
−für minimale Temperaturmessungen die Taste „MEM“ zweimal drücken,
−die Taste „MEM“ dreimal drücken, um zum normalen Anzeigemodus zurückzukehren.
Um den Speicher des Geräts zu leeren, die Taste „UP“ im Modus der Anzeige der gespeicherten Messungen
drücken.
Achtung!
Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger
der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der
gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile. Von der zweiten Seite ist das verbrauchte Gerät das wertvolle
Material, aus dem wir solche Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere Rohstoffe gewinnen können.
Dieses Symbol, das auf dem Gerät, Verpackung oder den beigefügten Unterlagen untergebracht wird,
bedeutet, dass das gekaufte Produkt nicht zusammen mit den gewöhnlichen Abfällen aus dem Haushalt
beseitigt sein soll. Die Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät zum Umsatz nach dem 13. August
2005 eingeführt worden ist.
Die Pflicht des Benutzers ist, es in die entsprechende Stelle abgeben, die sich mit der Sammlung und Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt. Informationen über das zugängliche System der Sammlung der
verbrauchten elektrischen Geräte kann man im Informationspunkt des Geschäfts und im Amt der Stadt/der Gemeinde
finden. Die Beseitigung der Geräte auf die richtige Weise und ihr Recycling helfen gegenüber den potentiell negativen
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Vereinfachte Konformitätserklärung
Der Hersteller BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź, erklärt hiermit, dass
das Gerät der Marke 2measure, Modell 250204, mit den Anforderungen der Richtlinie des Europäischen
Parlaments und des Rates 2014/53/EU vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur
Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf
der Webseite www.browin.pl.

12
ВРЕМЕННАЯ ЗОНА
ЧАС
Месяц (даты)
День (даты)
Максимальное и
минимальное
значение
температуры
Внутренняя
температура
Значок будильника
День недели
Значок радиоуправляемых
часов (RCC)
Температурная тенденция
Наружная температура
Значок использования радиочастоты (RF)
─ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ─
МЕТЕОСТАНЦИЯ ЭЛЕКТРОННАЯ
Это руководство является частью изделия и должно храниться таким образом, чтобы в любой момент
можно было ознакомиться с его содержанием. В нем содержится важная информация о настройках
иработе прибора.
В набор входит:
•Метеостанция
•Наружный датчик
•Инструкция по эксплуатации
Функции:
•Синхронизация часов с помощью радиосигнала
•Отображение даты и дня недели
•Формат отображения времени 12/24ч
•Функция ежедневного сигнала будильника
•Функция повтора
•Держатель для монтажа на стене
•Температура:
−Диапазон измерения внутренней температуры: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
−Диапазон измерения наружной температуры: -40°C (-40°F) ÷ 70°C (158°F)
−Температура в °C или °F
−Точность измерения: +/- 1°C (+/- 2°F)
−Точность отображения: 0,1°C (0,1°F)
−Индикатор тенденции изменения температуры
•Максимальное/минимальное зарегистрированное значение температуры
•Беспроводной наружный датчик
−Держатель для монтажа на стене
−Частота радиопередачи 433,92 MГц
−Радиус действия радиопередачи до 60 м
•Питание:
Метеостанция:
−Батарейки 2 х ААА 1.5 В
Наружный датчик:
−Батарейки 2 х ААА 1.5 В
Функции дисплея:

13
Включение:
Вставить в батарейный отсек метеостанции батарейки 2 x AAA (не входят в комплект). Станция
автоматически начнет работать. Далее вставить в батарейный отсек наружного датчика батарейки 2
x AAA (не входят в комплект).
В случае установления соединения с внешним датчиком измеренное значение температуры,
полученное датчиком, появится на дисплее.
Синхронизация с радиопередатчиком (RCC):
В течение 3 минут от момента включения станция автоматически предпримет попытку синхронизации
с радиопередатчиком (символ RCC начнет мигать). В случае установления соединения с
радиопередатчиком часы будут установлены автоматически.
Если попытка синхронизации закончится неудачей (символ RCC исчезнет), то система автоматически
предпримет очередную попытку в течение следующего полного часа. Эта процедура повторяется
автоматически до 5 раз.
Возможные источники помех при приеме сигнала:
−бытовая техника, не имеющая подавителей радиопомех,
−телевизоры на расстоянии менее 2 метров,
−устройства, излучающие сигналы высокой частоты,
−топографическое положение (слишком большое расстояние от передатчика, гористая
местность и т. п.),
−метеорологические помехи.
Внимание! Для правильного действия функции следует вручную установить актуальную временную
зону.
Мануальная синхронизация:
Чтобы вручную включить/остановить синхронизацию с радиопередатчиком, необходимо нажать и
удерживать кнопку .
Настройки дисплея:
Чтобы вручную настроить часы/календарь, нажмите и удерживайте кнопку „SET”. Спустя некоторое
время на дисплее начнет мигать число, обозначающее формат отображения времени 12/24ч. Кнопкой
„UP” установите нужное значение. Затем нажмите один раз „SET”, чтобы подтвердить выбор и
перейти к настройке следующей функции. Если кнопка „SET” не будет нажата в течение следующих
30 секунд, станция вернется в обычный режим отображения.
Очередность настройки функций:
1. Формат отображения времени 12/24ч
2. День недели - язык отображения
3. Часовой пояс
4. Час
5. Минуты
6. Секунды - сброс
7. Год
8. Месяц
9. День
Настройки будильника:
Станция позволяет настроить отдельно два дневных будильника. Чтобы проверить текущие
настройки, следует нажать кнопку „ALARM”. На дисплее появится поочередно установленное время
будильников, обозначенное символами „A1” и „A2”.

14
Чтобы изменить настройки будильника, необходимо нажать и удерживать кнопку "ALARM". Через
некоторое время на дисплее начнет мигать число, обозначающее время будильника „A1”. Кнопкой
„UP” установите нужное значение. Далее кнопкой „ALARM” перейдите к дальнейшим настройкам.
Очередность настройки функций:
1. Часы – будильник „A1”
2. Минуты – будильник „A1”
3. Часы – будильник „A2”
4. Минуты – будильник „A2”
Чтобы активировать/деактивировать функцию, необходимо один раз нажать кнопку „UP”. О текущем
состоянии функции информирует появляющаяся на экране иконка „колокольчика” с цифрами 1 и 2.
Функция повтора:
После активации сигнала будильника необходимо нажать кнопку . Это отключит сигнал
будильника и отложит его повторную активацию на 5 минут. О текущем состоянии функции
информирует появляющийся на экране символ “Zz”.
Формат отображения температуры (°C или °F):
Чтобы изменить отображаемую на экране единицу измерения температуры, необходимо нажать и
удерживать кнопку кнопку „MEM”. Далее кнопкой „UP” выбрать нужную единицу.
Память максимальных/минимальных значений температуры:
Для отображения значений температуры, сохраненных станцией, необходимо:
−нажать один раз кнопку „MEM” для отображения максимальных значений,
−нажать кнопку „MEM” дважды для отображения минимальных значений,
−нажать кнопку „MEM” трижды, чтобы вернуться в обычный режим отображения.
Чтобы очистить память устройства, следует нажать кнопку „UP” в режиме отображения сохраненных
параметров.
Внимание!
В каждом хозяйстве используются электрические и электронные приборы, и из-за наличия в оборудовании
опасных веществ, смесей и компонентов они являются потенциальным источником опасных для людей и
окружающей среды отходов. С другой стороны выброшенное оборудование является ценным ресурсом, из
которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и др.
Символ перечеркнутого передвижного мусорного контейнера на оборудовании, упаковке или
прилагаемой к ним документации означает, что изделие нельзя утилизировать вместе с другими
отходами. Эта маркировка одновременно означает, что оборудование было выведено на рынок после
13 августа 2005 года.
Пользователь обязан передать использованное оборудование в специальный пункт сбора для правильной
утилизации. Информацию об имеющейся системе сбора электрического обоурдования можно найти в магазине
и муниципальных органах. Правильное обращение с выброшенным оборудованием предотвращает негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека!
Упрощенная декларация соответствия
Производитель BROWIN Sp. z o.o. Sp.k. (коммандитное товарищество ООО "BROWIN"), ул.
Принципальна 129/141, PL 93-373 Лодзь заявляет, что устройство марки 2measure, модель 250204,
соответствует Директиве Европейского Парламента и Совета 2014/53/ЕС от 16 апреля 2014 г.
касательно гармонизации законодательства государств-членов относительно выпуска на рынок
радиоустройств, которая отменяет директиву 1999/5/ЕС. Полный текст декларации соответствия
доступен на интернет-странице:www.browin.pl

15
LAIKO ZONA
VALANDA
Mėnuo
LAIKO ZONA
Diena
Aukščiausia ir žemiausia
temperatūros vertė
Vidaus temperatūra
Radijo bangomis valdomo
laikrodžio piktograma
(RCC)
Aliarmo piktograma
Savaitės diena
Radijo dažnių naudojimo
piktograma (RF)
Lauko temperatūra
Temperatūros tendencija
–NAUDOJIMO INSTRUKCIJA –
ELEKTRONINĖ ORŲ STOTELĖ
Ši instrukcija yra gaminio sudedamoji dalis ir ji turi būti saugoma taip, kad būtų visada prieinama ir būtų galima
susipažinti su jos turiniu. Joje pateikiama svarbi informacija apie įrenginio parametrus ir jo veikimo principą.
Rinkinyje yra:
•Orų stotelė
•Lauko jutiklis
•Naudojimo instrukcija
Funkcijos:
•Laikrodžio sinchronizavimas radijo bangomis
•Datos ir savaitės dienos rodymas
•Laiko rodymo formatas 12/24 h
•Kasdienio aliarmo funkcija
•Snaudimo funkcija
•Laikiklis tvirtinti prie sienos
•Temperatūra:
−Vidaus temperatūros matavimo diapazonas: 0 °C (32 °F) ÷ 50 °C (122 °F)
−Lauko temperatūros matavimo diapazonas: –40 °C (–40 °F) ÷ 70 °C (158 °F)
−Temperatūra °C arba °F
−Matavimo tikslumas: +/–1 °C (+/– 2 °F)
−Rodymo tikslumas: 0,1 °C (0,1 °F)
−Temperatūros pokyčio tendencijos rodiklis
•Aukščiausia / žemiausia fiksuota temperatūros vertė
•Belaidis lauko jutiklis:
−Laikiklis tvirtinti prie sienos
−Radijo bangų dažnis 433,92 MHz
−Radijo bangų aprėptis iki 60 m.
•Maitinimas:
Orų stotelės:
−Baterijos 2 x AAA 1,5 V
Lauko jutiklio:
−Baterijos 2 x AAA 1,5 V
Ekrano funkcijos:

16
Paleidimas:
Į orų stotelės baterijų lizdą įdėti 2 baterijas AAA 1,5 V (nepridedamos). Stotelė pradeda veikti automatiškai.
Paskiau į lauko jutiklio baterijų lizdą įdėti 2 baterijas AAA 1,5 V (nepridedamos).
Užmezgus ryšį su lauko jutikliu, ekrane atsiranda jutiklio gaunami temperatūros rodmenys.
Sinchronizavimas su radijo siųstuvu (RCC):
Paleidus, per 3 minutes, stotelė automatiškai bando sinchronizuoti su radijo siųstuvu (RRC simbolis mirga).
Užmezgus ryšį su radijo siųstuvu, laikrodyje laikas nustatomas automatiškai.
Jeigu sinchronizavimas nepavyksta (dingsta RCC simbolis), sistema automatiškai bando dar kartą
sinchronizuoti kitą valandą. Ši procedūra kartojama automatiškai iki 5 kartų.
Galimi signalo priėmimo trikčių šaltiniai:
−buities prietaisai be radijo trikčių slopinimo,
−arčiau kaip 2 metrai esantys TV imtuvai,
−aukštus dažnius skleidžiantys prietaisai,
−topografinė padėtis (per didelis atstumas iki siųstuvo, kalnuota vietovė ir pan.),
−meteorologinės triktys.
Dėmesio! Kad tinkamai veiktų, būtina rankiniu būdu parinkti laiko zoną.
Sinchronizavimas rankiniu būdu:
Norint rankiniu būdu paleisti stotelės sinchronizavimą su lauko jutikliu ir radijo siųstuvu, spausti ir palaikyti
mygtuką .
Ekrano nustatymai:
Norint rankiniu būdu konfigūruoti laikrodį / kalendorių, spausti ir palaikyti mygtuką „SET“. Netrukus ekrane
pradeda mirgėti valandų rodymo formatą 12/24 h reiškiantis skaičius. Mygtuku „UP“ nustatyti reikiamą vertę.
Paskiau vieną kartą spausti „SET“ parinkčiai patvirtinti ir pereiti į kitos funkcijos nustatymus. Jeigu per 30
sekundžių nepaspaudžiamas mygtukas „SET“, stotelė grąžinama į įprastą rodymo režimą.
Funkcijų nustatymo tvarka:
1. Valandų rodymo formatas 12/24 h
2. Savaitės diena – rodymo kalba
3. Laiko zona
4. Valanda
5. Minutės
6. Sekundės – nulio nustatymas
7. Metai
8. Mėnuo
9. Diena
Aliarmo nustatymas:
Stotelėje galima nustatyti du atskirus dienos aliarmus. Norint patikrinti esamus nustatymus, spausti mygtuką
„ALARM“. Ekrane atsiranda paeiliui nustatyti aliarmo laikai, žymimi simboliais „A1“ ir „A2“.
Norint pakeisti aliarmo nustatymus, spausti ir palaikyti mygtuką „ALARM“. Netrukus ekrane pradeda mirgėti
skaičius, rodantis „A1“ aliarmo valandą. Mygtuku „UP“ nustatyti reikiamą vertę. Paskiau mygtuku „ALARM“
eiti į kitus nustatymus.
Funkcijų nustatymo tvarka:
1. Valanda –„A1“ aliarmas
2. Minutės – „A1“ aliarmas
3. Valanda –„A2“ aliarmas
4. Minutės – „A2“ aliarmas

17
Funkcijai aktyvinti / išaktyvinti vieną kartą spausti mygtuką „UP“. Esamą funkcijos būseną rodo ekrane
atsirandanti „skambučio“ piktograma su skaitmenimis 1 ir 2.
Snaudimo funkcija:
Aktyvinus aliarmą, spausti mygtuką . Taip nutildomas aliarmas, kuris vėl suveikia po 5 minučių.
Esamą funkcijos būseną rodo ekrane atsirandantis simbolis „Zz“.
Temperatūros rodymo formatas (°C arba °F):
Norint pakeisti ekrane rodomos temperatūros vienetus, spausti ir palaikyti mygtuką „MEM“. Mygtuku „UP“
parinkti reikiamą vienetą.
Mažiausios / aukščiausios temperatūros atmintis:
Stotelės įsimintai temperatūrai rodyti:
−vieną kartą spausti mygtuką „MEM“, kad rodytų aukščiausią vertę,
−du kartus spausti mygtuką „MEM“, kad rodytų žemiausią vertę,
−mygtuką „MEM“ spausti tris kartus grįžti į įprastą rodymo režimą.
Prietaiso atminčiai ištrinti spausti mygtuką „UP“ įsimintų verčių rodymo režimu.
Atsargiai!
Kiekvienas namų ūkis naudoja elektros ir elektroninius prietaisus, ir tai yra potencialus eikvojimo šaltinis, pavojingas
žmonėms ir aplinkai dėl pavojingų medžiagų, mišinių ir įrangos sudedamųjų dalių. Kita vertus, įrangoje yra vertingi
ištekliai, iš kurio galima gauti žaliavas, tokias kaip varis, alavas, stiklas, geležis ir kt.
Simbolis, kuriame pavaizduotas užbraukta šiukšliadėžė reiškia, kad produktas negali būti šalinamas kartu su
kitomis buitinėmis atliekomis. Etiketė reiškia, kad įranga buvo pateikta į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Naudotojo atsakomybė yra perduoti panaudotą įrangą į nurodytą surinkimo punktą tinkamam perdirbimui.
Informacija apie galimą elektros įrangos surinkimo sistemą pateikiama parduotuvės informacijoje ir
savivaldybės biure. Tinkamai išmesta įranga pašalina neigiamas pasekmes aplinkai ir žmonių sveikatai!
Supaprastinta atitikties deklaracija
Gamintojas „BROWIN Sp. z o. o. Sp. k.“, ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź, deklaruoja, kad 2measure prekės
ženklo įrenginys, 250204 modelis, atitinka 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvą
2014/53/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo, kuria panaikinama
Direktyva 1999/5/EB. Visa ES atitikties deklaracija skelbiama tinklalapyje www.browin.pl
–APKALPOŠANAS ROKASGRĀMATA –
ELEKTRONISKĀ METEOSTACIJA
Šī rokasgrāmata ir produkta sastāvdaļa, un tā jāuzglabā tā, lai arī vēlāk varētu to izlasīt. Tajā ir svarīga
informācija par ierīces iestatījumiem un darbību.
Komplektā:
•Meteostacija
•Ārējais devējs
•Lietošanas instrukcija
Funkcijas:
•Pulksteņa sinhronizācija ar radiosignālu
•Datuma un nedēļas dienas atainošana
•Laika atainošanas formāts 12/24 h
•Ikdienas modinātāja funkcija
•Atlikšanas funkcija
•Turētājs montāžai uz sienas

18
Maksimālā un
Minimālā
temperatūras
vērtība
•Temperatūra:
−Istabas temperatūras mērīšanas diapazoni: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
−Āra temperatūras mērīšanas diapazoni: -40°C (-40°F) ÷ 70°C (158°F)
−Temperatūra °C vai °F
−Mērījuma precizitāte: +/- 1°C (+/- 2°F)
−Atainošanas precizitāte: 0,1°C (0,1°F)
−Temperatūras izmaiņu tendences rādītājs
•Maksimālā/minimālā reģistrētā temperatūras vērtība
•Bezvadu ārējais devējs
−Turētājs montāžai uz sienas
−Radioviļņa frekvence 433,92 MHz
−Radioviļņu diapazons līdz 60 m
•Barošana:
Meteostacija:
−Baterijas 2 x AAA 1.5 V
Ārējais devējs:
−Baterijas 2 x AAA 1.5 V
Ekrāna funkcijas:
Palaišana:
Meteostacijas bateriju nodalījumā ievietojiet baterijas 2 x AAA 1.5 V (komplektā neietilpst). Meteostacija
automātiski sāks darboties. Tad ārējā devēja nodalījumā ievietojiet baterijas 2 x AAA 1.5 V (komplektā
neietilpst).
Savienojuma ar ārējo devēju izveidošanas gadījumā ekrānā atainosies devēja iegūtās temperatūras vērtība.
Sinhronizācija ar radioraidītāju (RCC):
3 minūšu laikā no palaišanas brīža meteostacija automātiski mēģinās sinhronizēties ar radioraidītāju (sāks
mirgot simbols RRC). Savienojuma ar radioraidītāju izveidošanās gadījumā pulkstenis tiks iestatīts
automātiski.
Ja sinhronizācija beigsies neveiksmīgi (izgaisīs simbols RCC), sistēma nākamās pilnās stundas laikā
automātiski veiks kārtējo mēģinājumu. Šī procedūra automātiski atkārtosies līdz 5 reizēm.
Iespējamie radiosignāla traucējumu avoti:
−sadzīves ierīces bez radioviļņu slāpēšanas funkcijas,
−televizori, kas atrodas mazāk kā 2 metru attālumā,
−augstfrekvences ierīces,
LAIKA ZONA
LAIKS
Mēnesis
Datums
Istabas
temperatūras
Modinātāja
piktogramma
Nedēļa
Radioraidītāja (RCC)
piktogramma
Temperatūras tendence
Āra temperatūra
RF piktogramma

19
−topogrāfiskais stāvoklis (pārāk liels attālums no radioraidītāja, apvidus kalnainums utml..),
−meteoroloģiski traucējumi.
Uzmanību! Funkcijas korektai darbībai ir manuāli jāiestāda laika josla.
Manuāla sinhronizācija:
Manuālai sinhronizācijai ar ārējo devēju un radioraidītāju ir jānospiež un jāpietur poga .
Ekrāna iestatījumi:
Pulksteņa/kalendāra manuālai iestatīšanai ir jānospiež un jāpietur poga “SET”. Tad sāks mirgot cipars, kas
apzīmē laika atainošanas formātu 2/24 h. Ar pogu “UP” izvelieties atbilstošu vērtību. Lai apstiprinātu izvēli
un pārietu pie nākamās funkcijas iestatīšanas, vienreiz nospiediet “SET”. Ja 30 sekunžu laikā poga “SET”
netiks nospiesta, meteostacija atgriezīsies parastajā atainošanas režīmā.
Funkciju iestatīšanas secība:
1. Laika atainošanas formāts 12/24 h
2. Nedēļas diena – atainošanas valoda
3. Laika josla
4. Stundas
5. Minūtes
6. Sekundes - nullēšana
7. Gads
8. Mēnesis
9. Diena
Modinātāja iestatījumi:
Meteostacija ļauj dienā iestatīt divus atsevišķus modinātājus. Esošo iestatījumu pārbaudei nospiediet pogu
“ALARM”. Ekrānā pēc kārtas parādīsies modinātāja iestatīšanas laiks, kas apzīmēts ar simboliem “А1” un
“А2”.
Lai mainītu modinātāja iestatījumus, nospiediet un pieturiet pogu ”ALARM". Tad sāks mirgot cipars, kas
apzīmē modinātāja “A1” laiku. A pogu “UP" izvēlieties atbilstošu vērtību. Tad ar pogu “ALARM" pārejiet pie
sekojošajiem iestatījumiem.
Funkciju iestatīšanas secība:
1. Stundas –modinātājs „A1”
2. Minūtes – modinātājs „A1”
3. Stundas –modinātājs „A2”
4. Minūtes – modinātājs „A2”
Lai ieslēgtu/izslēgtu funkcijas, vienu reizi piespiediet pogu “UP”. Par funkcijas esošo stāvokli informēs
ekrānā atainojies “zvaniņš” ar cipariem 1 un 2.
Atlikšanas funkcija:
Pēc modinātāja nostrādāšanas nospiediet pogu . Tas modinātāju atslēgs uz 5 minūtēm. Par
funkcijas esošo stāvokli ziņos ekrānā atainojies simbols “Zz”.
Temperatūras atainošanas formāts (°C vai °F):
Atainojamās temperatūras mērvienības mainīšanai nospiediet un pieturiet pogu “MЕМ”. Tad ar pogu “UP”
izvēlieties vēlamo mērvienību.
Minimālās/maksimālās temperatūras vērtību saglabāšana:
Lai atainotu meteostacijas saglabātās temperatūras vērtības ir:
−vienreiz jānospiež poga “MEM”, lai atainotu maksimālās vērtības,
−divreiz jānospiež poga “MEM”, lai atainotu minimālās vērtības,
−trīs reizes jānospiež poga “MEM”, lai atgrieztos parastajā atainošanas režīmā.
Lai attīrītu ierīces atmiņu, saglabāto vērtību atainošanas režīmā nospiediet pogu “UP”.

20
Uzmanību!
Ikviena mājsaimniecība izmanto elektriskās un elektroniskās ierīces un tādējādi ir potenciāls atkritumu avots, kas ir
bīstams cilvēkiem un videi bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ iekārtā. No otras puses, nolietotās
iekārtas ir vērtīgs resurss, no kura var atgūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi un citus.
Pārsvītrots atkrituma konteinera simbols, kas novietots uz iekārtām, iepakojumiem vai dokumentācijas,
nozīmē, ka produktu nedrīkst iznīcināt kopā ar citiem atkritumiem. Vienlaikus marķējums nozīmē, ka iekārta
tika ieviesta tirgū pēc 2005. gada 13. augusta.
Lietotāja pienākums ir nodot lietoto aprīkojumu noteiktajam savākšanas punktam pareizai otrreizējai
pārstrādei. Informācija par pieejamo elektroiekārtu savākšanas sistēmu atrodama veikala informācijā un pašvaldības
birojā. Nolietotās iekārtas pienācīga apstrāde novērš negatīvas sekas videi un cilvēku veselībai!
Vienkāršota atbilstības deklarācija
Ražotājs BROWIN Sp. z o. o. Sp. k., ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Lodza deklarē, ka 2measure zīmola ierīce,
modelis 250204, atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/ES no 2014. gada 16. aprīļa par
dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK.
Atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādā interneta adresē: www.browin.pl
─ KASUTUSJUHEND ─
ELEKTROONILINE METEOJAAM
Käesolev juhend on toote osaks. Hoidke see alles, et saaksite selle sisuga ka tulevikus tutvuda. Kasutusjuhend
sisaldab teavet seadme seadistamise ja töötamise kohta.
Komplektis on:
•Meteojaam
•Välisandur
•Kasutusjuhend
Funktsioonid:
•Kella sünkroniseerimine raadiosignaali kaudu
•Kuupäeva ja nädalapäeva kuvamine
•Aja kuvamise formaat 12/24 h
•Igapäevase äratuskella funktsioon
•Äratuskella edasilükkamise funktsioon
•Hoidik seina külge kinnitamiseks
•Temperatuur:
−Toatemperatuuri mõõtepiirkond: 0°C (32°F) ÷ 50°C (122°F)
−Välistemperatuuri mõõtepiirkond: -40°C (-40°F) ÷ 70°C (158°F)
−Temperatuur °C või °F kraadides
−Mõõtmistäpsus: +/- 1°C (+/- 2°F)
−Kuvamise täpsus: 0,1°C (0,1°F)
−Temperatuuri muutumistendentsi näidik
•Maksimaalne/minimaalne registreeritud temperatuurinäit
•Juhtmevaba välisandur
−Hoidik seina külge kinnitamiseks
−Raadiolainete sagedus 433,92 MHz
−Raadiolainete leviulatus kuni 60 m
•Toiteallikas:
Meteojaam:
−Patareid 2 x AAA 1.5 V
Välisandur:
−Patareid 2 x AAA 1.5 V
Table of contents
Languages:
Other 2measure Weather Station manuals

2measure
2measure 260908 User manual

2measure
2measure 250202 User manual

2measure
2measure 260302 User manual

2measure
2measure 170603 User manual

2measure
2measure 172802 User manual

2measure
2measure 260808 User manual

2measure
2measure 170604 User manual

2measure
2measure 170610 User manual

2measure
2measure 170605 User manual

2measure
2measure 170606 User manual