3M Petrifilm 6475 Instruction sheet

Rapid Yeast and Mold Count Plate
Test Rapide pour la numération des Levures et Moisissures
Schnellnachweis Hefen und Schimmelpilze
Piastra per il conteggio rapido di lieviti e muffe
Placa Rápida para recuento de mohos y levaduras
Gist & Schimmel Snelle Telplaat
Rapid jäst och mögel odlingsplatta
Hurtiglm Gær og Skimmel Tælleplade
Hurtiglm for mugg og gjær
Nopea hiivojen ja homeiden kasvatusalusta
Placa para Contagem Rápida de Bolores e Leveduras
Πλακίδιο Ταχείας Καταμέτρησης Ζυμών και Μυκήτων
Płytka do szybkiego oznaczania drożdży i pleśni
Élesztőgombák és penészgombák számának gyors meghatározására szolgáló lemez
Plotna Petrifilm Rapid RYM pro stanovení počtu kvasinek a plísní
Placă de numărare rapidă drojdii şi mucegaiuri
Тест-пластина для экспресс-определения дрожжей и плесневых грибов
Hızlı Maya ve Küf Sayım Plakası
カビ・酵母迅速測定用プレート
快速霉菌酵母测试片
Rapid 효모 및곰팡이 측정용 플레이트
Product Instructions
6475/6477
Petrilm™
FR
DE
IT
ES
NL
SV
DA
NO
FI
PT
EL
PL
HU
CS
RO
RU
TR
JA
ZH
TH
KO
EN

1
(English)
EN
3
Issue Date: 2015-01
Petrilm™Product Instructions
Rapid Yeast and Mold Count Plate 6475/6477
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
The 3M™ Petrilm™ Rapid Yeast and Mold Count (RYM) Plate is a sample-ready-culture-medium system which contains nutrients supplemented
with antibiotics, a cold-water-soluble gelling agent, and an indicator system that facilitates yeast and mold enumeration. 3MPetrilm RYM Plates are
used for the enumeration of yeast and mold in the food and beverage industries. 3MPetrilm RYM Plate components are decontaminated though not
sterilized.
3MFood Safety is certied to ISO(International Organization for Standardization) 9001 for design and manufacturing.
SAFETY
The user should read, understand, and follow all safety information in the Product Instructions for the 3MPetrilm RYM Plate. Retain the safety
instructions for future reference.
WARNING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury and/or property damage.
CAUTION Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury and/or property damage.
WWARNING
To reduce the risks associated with the release of contaminated product:
• Use3MPetrilmRYMPlatesforfoodandbeveragesampletestingthatyouhavevalidated.
• FollowallproductstorageinstructionscontainedintheseProductInstructions.
• Donotusebeyondtheexpirationdate.
To reduce the risks associated with clinical misdiagnosis:
• Donotuse3MPetrilmRYMPlatesinthediagnosisofconditionsinhumansoranimals.
CAUTION
To reduce the risks associated with exposure to biohazards and environmental contamination:
• Followcurrentindustrystandardsandlocalregulationsfordisposalofbiohazardouswaste.
To reduce the risks associated with misinterpretation of results:
• 3MPetrilmRYMPlatesdonotdifferentiateanyoneyeastormoldstrainfromanother.
• 3Mhasnotdocumented3MPetrilmRYMPlatesforuseinindustriesotherthanfoodandbeverage.Forexample,3Mhasnotdocumented
3MPetrilm RYM Plates for testing water, pharmaceuticals or cosmetics.
• 3MPetrilmRYMPlateshavenotbeentestedwithallpossiblefoodproducts,foodprocesses,testingprotocolsorwithallpossiblestrainsofyeast
and mold.
• Donotuse3MPetrilmRYMPlatesinthediagnosisofconditionsinhumansoranimals.
• Theusermusttrainitspersonnelinpropertestingtechniques.Forexample,GoodLaboratoryPractices1, ISO72182, or ISO170253.
Consult the Safety Data Sheet for additional information.
For information on documentation of product performance, visit our website at www.3M.com/foodsafety or contact your local 3Mrepresentative or
distributor.
USER RESPONSIBILITY
Usersareresponsibleforfamiliarizingthemselveswithproductinstructionsandinformation.Visitourwebsiteatwww.3M.com/foodsafety, or
contact your local 3Mrepresentative or distributor for more information.
Whenselectingatestmethod,itisimportanttorecognizethatexternalfactorssuchassamplingmethods,testingprotocols,samplepreparation,
handling,andlaboratorytechniquemayinuenceresults.
It is the user’s responsibility in selecting any test method or product to evaluate a sufcient number of samples with the appropriate matrices and
microbial challenges to satisfy the user that the chosen test method meets the user’s criteria.
Itisalsotheuser’sresponsibilitytodeterminethatanytestmethodsandresultsmeetitscustomers’andsuppliers’requirements.
Aswithanytestmethod,resultsobtainedfromuseofany3MFoodSafetyproductdonotconstituteaguaranteeofthequalityofthematricesor
processes tested.

2
(English)
EN
LIMITATION OF WARRANTIES / LIMITED REMEDY
EXCEPTASEXPRESSLYSTATEDINALIMITEDWARRANTYSECTIONOFINDIVIDUALPRODUCTPACKAGING,3MDISCLAIMSALLEXPRESSANDIMPLIED
WARRANTIES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTO,ANYWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARUSE.Ifany3MFoodSafety
Productisdefective,3Moritsauthorizeddistributorwill,atitsoption,replaceorrefundthepurchasepriceoftheproduct.Theseareyourexclusive
remedies.Youmustpromptlynotify3Mwithinsixtydaysofdiscoveryofanysuspecteddefectsinaproductandreturnitto3M.PleasecallCustomer
Service(1-800-328-1671intheU.S.)oryourofcial3MFoodSafetyrepresentativeforaReturnedGoodsAuthorization.
LIMITATION OF 3MLIABILITY
3MWILLNOTBELIABLEFORANYLOSSORDAMAGES,WHETHERDIRECT,INDIRECT,SPECIAL,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,
INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOLOSTPROFITS.Innoeventshall3M’sliabilityunderanylegaltheoryexceedthepurchasepriceoftheproduct
alleged to be defective.
STORAGE
Store unopened 3MPetrilm RYM Plate pouches refrigerated or frozen (-20 to 8°C / -4 to 46°F). Just prior to use, allow unopened pouches to come
toroomtemperaturebeforeopening(20-25°C/<60%RH).Returnunused3MPetrilmRYMPlatestopouch.Sealbyfoldingtheendofthepouch
over and applying adhesive tape. To prevent exposure to moisture, do not refrigerate opened pouches. Store resealed pouches in a cool dry place
(20-25°C/<60%RH)fornolongerthan4weeks.Itisrecommendedthatresealedpouchesof3MPetrilmRYMPlatesbestoredinafreezer(see
below)ifthelaboratorytemperatureexceeds25ºC(77ºF)and/orthelaboratoryislocatedinaregionwheretherelativehumidityexceeds60%(with
theexceptionofair-conditionedpremises).
To store opened pouches in a freezer, place 3MPetrilm RYM Plates in a sealable container. To remove frozen 3MPetrilm RYM Plates for use, open
the container, remove the plates that are needed and immediately return remaining plates to the freezer in the sealed container. Allow 3MPetrilm
RYMPlatestocometoroomtemperaturebeforeplating.3MPetrilmRYMPlatesshouldnotbeusedpasttheirexpirationdate.Donotstoreopen
pouchesinafreezerwithanautomaticdefrostcycle,asthiscoulddamagethe3MPetrilmRYMPlatesduetorepeatedexposuretomoisture.
Donotuse3MPetrilmRYMPlatesthatshowdiscoloration.Expirationdateandlotnumberarenotedoneachpackageof3MPetrilmRYMPlates.
The lot number is also noted on individual 3MPetrilm RYM Plates.
DISPOSAL
After use, 3MPetrilm RYM Plates may contain microorganisms that may be a potential biohazard. Follow current industry standards for disposal.
Forinformationonpotentialbiohazards,referenceBiosafetyinMicrobiologicalandBiomedicalLaboratories,5thedition,SectionVIII-B:FungalAgents
orequivalent.
INSTRUCTIONS FOR USE
Follow all Product Instructions carefully. Failure to do so may lead to inaccurate results.
Wearappropriateprotectiveapparelandfollowstandardgoodlaboratorysafetypractices(GLP).1
Sample Preparation
1. Prepare appropriate dilution(s) of the sample as needed.
Useappropriatesterilediluents:
Buttereld’sphosphatebuffer(ISO5541-1),BufferedPeptoneWater(ISO),0.1%peptonewater,peptonesaltdiluent,salinesolution(0.85-0.90%),
bisulte-free letheen broth, or distilled water. Do not use diluents containing citrate, bisulte or thiosulfate with 3MPetrilm RYM Plates;
they can inhibit growth. If citrate buffer is indicated in the standard procedure, substitute with 0.1% peptone water, warmed to 40-45°C.
See“SpecicInstructionsforValidatedMethods“forspecicrequirements.
2. Blendorhomogenizesample.
Plating
1. Placethe3MPetrilmRYMPlateonaat,levelsurface.
2. Liftthetoplmandwiththepipetteperpendiculardispense1mLofsamplesuspensionontothecenterofbottomlm.
3. Roll the top lm down onto the sample.
4. Placethe3M™Petrilm™FlatSpreader(6425)orotheratspreaderonthecenterofthe3MPetrilmRYMPlate.Pressgentlyonthecenterof
the spreader to distribute the sample evenly. Spread the inoculum over the entire 3MPetrilm RYM Plate growth area before the gel is formed. Do
not slide the spreader across the lm.
5. Remove the 3MPetrilm Flat Spreader and leave the 3MPetrilm RYM Plate undisturbed for at least one minute to permit the gel to form.
Incubation
Incubate3MPetrilmRYMPlatesat25°C+/-1°Cor28°C+/-1°Cfor48+/-2hours*inahorizontalpositionwiththeclearsideupinstacksofno
more than 40.
*If colonies appear faint, allow an additional 12 hours of incubation time for enhanced interpretation. If a 60 hour time-point for interpretation is not
convenient,extendingtheincubationtimeto72hoursisanacceptablealternative.
See“SpecicInstructionsforValidatedMethods“forspecicrequirements.

3
(English)
EN
Interpretation
1. 3MPetrilmRYMPlatescanbecountedusingastandardcolonycounterorotherilluminatedmagnier.Gridlinesarevisiblewiththeuseofa
backlighttoassistwithestimatedenumeration.
2. Do not count colonies on the foam dam since they are removed from the nutrient medium.
3. Todifferentiateyeastandmoldcoloniesonthe3MPetrilmRYMPlate,lookforoneormoreofthefollowingcharacteristics:
YEAST MOLD
Small colonies Largecolonies
Colonies have dened edges Colonies have diffuse edges
Pink/tantoblue/greenincolor Blue/greentovariableuponprolongedincubation
Colonies appear raised (3 dimensional) Coloniesappearat
Colonies have a uniform color Colonieshaveadarkcenterwithdiffusededge
4. Read yeast and mold results at 48 hours. Certain slower growing yeasts and molds may appear faint at 48 hours. To enhance interpretation
ofthesemoldsallowforanadditional12hoursofincubationtime.Ifa60hourtime-pointforinterpretationisnotconvenient,extendingthe
incubation time to 72 hours is an acceptable alternative.
5. Thecirculargrowthareaisapproximately30cm2. 3MPetrilm RYM Plates containing greater than 150 colonies can either be estimated or
recordedasTooNumerousToCount(TNTC).Estimationcanbedonebycountingthenumberofcoloniesinoneormorerepresentativesquares
anddeterminingtheaveragenumberpersquare.Theaveragenumbercanbemultipliedby30todeterminetheestimatedcountperplate.Ifa
moreaccuratecountisrequired,thesamplewillneedtoberetestedathigherdilutions.Whenthesamplecontainssubstantialamountsofmold,
depending on the type of mold, the upper countable limit may be lowered at user discretion.
6. Foodsamplesmayoccasionallyshowinterferenceonthe3MPetrilmRYMPlates,forexample:
a) auniformbluebackgroundcolor(oftenseenfromtheorganismsusedinculturedproducts)theseshouldnotbecountedasTNTC.
b) intense, pinpoint blue specs (often seen with spices or granulated products).
7. Whennecessary,coloniesmaybeisolatedforfurtheridentication.Liftthetoplmandpickthecolonyfromthegel.
Specic Instructions for Validated Methods
AOAC® Ofcial Methods (OMA)SM #2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)SM #121301
InAOACOMAandPTMstudies,the3MPetrilmRYMPlatemethodwasfoundtobeequivalenttoorbetterthantheaveragelogcountsofthe
ISO21527:2008parts1and2andtotheFDABAMChapter18referencemethodsat48and60hours.
Scope of Validation:
Yogurt, frozen bread dough, fermented salami, sour cream, ready-made pie, frozen ground beef patties, almonds, sandwiches, sliced apples, and
dehydrated soup.
Incubation:
Incubate 3MPetrilm RYM Plates between 48 and 60 hours at 25°C +/-1 °C or 28°C +/-1°C.
Interpretation:
Platescontaininggreaterthan150coloniescaneitherbeestimatedorrecordedattoonumeroustocount(TNTC).Estimationcanbedoneby
countingthenumberofcoloniesinoneormorerepresentativesquaresanddeterminingtheaveragenumberpersquare.Theaveragenumbercanbe
multipliedby30todeterminetheestimatedcountperplate.Ifamoreaccuratecountisrequired,thesamplecanberetestedathigherdilutions.
NF Validation by AFNOR Certication:
NFValidationcertiedmethodincompliancewithISO161404in comparison to 21527 part 1 and part 25
UsethefollowingdetailswhenimplementingtheaboveinstructionsforUse:
Scope of the validation:
Allhumanfoodproducts,animalfeedandenvironmentalproducts(primaryproductionsamplesexcepted)
Sample preparation:
UseonlyISOlisteddiluents6
Incubation:
Incubate 3MPetrilm RYM Plates between 60 and 72 hours at 25°C +/-1 °C or 28°C +/-1°C.
The plates can be stored in the incubator up to 5 days.

4
(English)
EN
Interpretation:
Calculate the number of microorganisms present in the test sample according to ISO72182foroneplateperdilution.Forcalculation,take
intoaccountonly3MPetrilmRYMPlatesthatcontainupto150colonies.EstimatesareoutsideofthescopeoftheNFValidationCertication
(cf.interpretation part paragraph 5).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Formoreinformationaboutendofvalidity,pleaserefertoNFVALIDATIONcerticateavailableonthewebsitementionedabove
REFERENCES
1. U.S.FoodandDrugAdministration.CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPracticeforNonclinicalLaboratoryStudies.
2. ISO7218.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstuffs-Generalrequirementsandguidanceformicrobiologicalexaminations.
3. ISO/IEC17025.Generalrequirementsforthecompetenceoftestingandcalibrationlaboratories.
4. ISO16140. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Protocole for the validation of alternative method
5. ISO21527.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstuffs-Horizontalmethodfortheenumerationofyeastsandmoulds.
Part1:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitygreaterthan0.95
Part2:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitylessthanorequalto0.95
6. ISO6887-1. Microbiology of food and animal feeding stuffs- Preparation of test samples, initial suspension and decimal dilutions for
microbiologicalexamination.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Caution or Warning, consult Product Instructions.
Consult Product Instructions.
Thelotinaboxandthehourglasssymbolsaresymbolsthatrepresentlotnumberandexpirationdate.Thehourglassisfollowedbya
yearandmonthwhichrepresentstheexpirationdate(yearandmonth:YYYY-MM).Theentirelineafterthehourglassrepresentsthelot
number (YYYY-MM AZ).
Store between given temperatures.

3MHealth Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2015, 3M. All rights reserved.
3Mand Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5697-2
3
3MFood Safety
3MUnited States
3MCenter
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3MCanada
Post Ofce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3MEurope and MEA
3MDeutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3MLatin America
3MCenter
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3MAsia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3MJapan
3MHealth Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3MAustralia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878

1
3
Date de parution: 2015-01
Petrilm™Instructions relatives au produit
Test Rapide pour la numération des Levures et Moisissures 6475/6477
DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE
LeTest3M™Petrilm™RapidepourlanumérationdesLevuresetMoisissures(RYM)estunmilieudecultureprêtàl’emploiquicontientdes
élémentsnutritifs,desantibiotiques,unagentgéliantsolubledansl’eaufroideetunindicateurquifacilitelanumérationdeslevuresetdes
moisissures.LesTests3MPetrilmRYMsontutilisésauxnsdenumérationdeslevuresetmoisissuresdansl’industriedesalimentsetdesboissons.
LescomposantsduTest3MPetrilmRYMsontdécontaminésmaispasstérilisés.
Laconceptionetlafabrication3MSécuritéAlimentairesontcertiéesISO(InternationalOrganizationforStandardization)9001.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisateurdoitlireattentivement,comprendreetrespectertouteslesconsignesdesécuritéfourniesdanslemoded’emploiduTest3MPetrilmRYM.
Conservercesconsignesdesécuritépourréférenceultérieure.
AVERTISSEMENT Indiqueunesituationdangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitentraînerundécès,desblessuresgraveset/oudes
dommagesmatériels.
MISE EN GARDE Indiqueunesituationdangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitentraînerdesblessuresmineuresàmodéréeset/oudes
dommagesmatériels.
W AVERTISSEMENT
An de réduire les risques associés à la diffusion de produits contaminés:
• UtiliserlesTests3MPetrilmRYMpourlesanalysesdeséchantillonsd’alimentsetdeboissonsquevousavezvalidées.
• Suivrelesinstructionsconcernantlestockagedesproduitsfourniesdanscesinstructionsrelativesauproduit.
• Nepasutiliserau-delàdeladatedepéremption.
An de réduire les risques associés aux mauvais diagnostics cliniques:
• NepasutiliserlesTests3MPetrilmRYMpourfairedesdiagnosticssurl’hommeoul’animal.
MISE EN GARDE
An de réduire les risques associés à l’exposition aux dangers biologiques et à la pollution de l’environnement:
• Suivrelesnormesindustriellesactuellesainsiquelaréglementationlocalepourletraitementdesdéchetscontaminés.
An de réduire les risques associés à une mauvaise interprétation des résultats:
• LesTests3MPetrilmRYMnefontpasdedistinctionentreunesouchedelevuresoudemoisissuresetuneautre.
• 3Mn’apasdocumentél’utilisationdesTests3MPetrilmRYMdanslessecteursautresquel’industriealimentaireetlesboissons.3Mn’a,par
exemple,pasdocumentél’utilisationdesTests3MPetrilmRYMpourl’analysedel’eau,desproduitspharmaceutiquesoudescosmétiques.
• LesTests3MPetrilmRYMn’ontététestésniaveclatotalitédesproduitsalimentaires,processusdetransformationalimentaireetprotocoles
d’analyse,niaveclatotalitédessouchesdelevuresetdemoisissures.
• NepasutiliserlesTests3MPetrilmRYMpourfairedesdiagnosticssurl’hommeoul’animal.
• L’utilisateurdoitformersonpersonnelàdestechniquesd’analyseappropriées.Parexemple,lesbonnespratiquesdelaboratoire1, la norme
ISO72182ou la norme ISO170253.
Consulterlachededonnéesdesécuritéduproduitpourplusderenseignements.
Pour obtenir une documentation sur la performance de ce produit, veuillez consulter notre site Internet www.3M.com/foodsafety ou contacter un
représentantoudistributeur3Mlocal.
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
Ilincombeauxclientsetauxutilisateursdeconnaîtrelesinstructionsetlesinformations.Veuillezvisiternotresitewww.3M.com/foodsafety
pourconsulterlesinstructionslesplusrécentesoucontactervotrereprésentantoudistributeur3M.
Lorsduchoixd’uneméthodedetest,ilestimportantd’admettrequedesfacteursexternescommelesméthodesd’échantillonnage,
lesprotocolesdetest,lapréparationdeséchantillons,lamanipulationetlestechniquesdelaboratoirespeuventinuencerlesrésultats.
Ilincombeàl’utilisateurdesélectionneruneméthoded’analysepourévaluerunnombresufsantd’échantillonsaveclesmatricesetlesépreuves
microbiennesappropriéesandegarantirquelaméthoded’analyserépondeauxcritèresdel’utilisateur.
Ilincombeégalementàl’utilisateurdedéterminersiuneméthoded’analyseetsesrésultatsrépondentauxexigencesdesesclientsoufournisseurs.
Commeavecn’importequelleméthodedetest,lesrésultatsobtenusavecceproduitneconstituentpasunegarantiedelaqualitédesmatrices
oudesprocessustestés.
(Français)
FR

2
LIMITATION DE GARANTIE/LIMITES DE RECOURS
SAUFSIEXPRESSÉMENTÉTABLIDANSLASECTIONDEGARANTIELIMITÉED’UNEMBALLAGEDEPRODUITINDIVIDUEL,3MRENONCEÀTOUTE
GARANTIEEXPLICITEETIMPLICITE,YCOMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,TOUTEGARANTIEDECOMMERCIALISATIONOUD’ADAPTATIONPOURUN
USAGESPÉCIFIQUE.EncasdedéfautdetoutproduitdeSécuritéAlimentaire3M,3Mousondistributeuragréés’engage,àsonentièrediscrétion,
auremplacementouauremboursementduprixd’achatduproduit.Ils’agitdevosrecoursexclusifs.Toutdéfautsupposéduproduitdevraêtre
notiéà3Mdansundélaidesoixantejoursetleproduitrenvoyéaufournisseur.VeuillezappelerleServiceclientèle(1-800-328-1671aux
États-Unis)ouvotrereprésentant3Menproduitsdemicrobiologiepourobteniruneautorisationderenvoi.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DE 3M
3MNESERAPASTENUERESPONSABLEDESPERTESOUDESDOMMAGESÉVENTUELS,QU’ILSSOIENTDIRECTS,INDIRECTS,SPÉCIFIQUES,
ACCIDENTELSOUCONSÉCUTIFS,YCOMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESPERTESDEPROFITS.Enaucuncasetenaucunemanière,
laresponsabilitéde3Msneseraengagéeau-delàduprixd’achatduproduitprétendudéfectueux.
STOCKAGE
StockerlespochesduTest3MPetrilmRYMnonouvertesauréfrigérateurouaucongélateur(-20à8°C[-4à46°F]).Justeavantleurutilisation,
laisserlespochesnonouvertesatteindrelatempératureambiante(20-25°C/<60%HR).Lesouvrirensuite.ReplacerlesTests3MPetrilmRYM
nonutilisésdanslapoche.Refermerhermétiquementlespochesouvertesavecunrubanadhésifaprèsavoirrepliélecôtéouvertsurlui-même.Ne
pas réfrigérer les poches ouvertes pour éviter une exposition à l’humidité.Stockerlespochesreferméeshermétiquementdansunendroitfrais
etsec(20-25°C/<60%HR)pendantuneduréemaximalede4semaines.Lorsquelatempératured’unlaboratoiredépasse25°C(77°F)et/ouque
celaboratoireestsituédansunerégionoùl’humiditérelativedépasse60%(àl’exceptiondeslocauxclimatisés),ilestrecommandédeconserverles
pochesdeTests3MPetrilmRYMreferméesaucongélateur,commeindiquéci-dessous.
Pourconserverlespochesouvertesdansuncongélateur,placerlesTests3MPetrilmRYMdansunrécipientétanche.PourutiliserdesTests
3MPetrilmRYMcongelés,sortirlestestsàutiliserdeleurrécipientetremettreimmédiatementlestestsrestantsdanslecongélateur,aprèslesavoir
replacésdanslerécipientétanche.LaisserlesTests3MPetrilmRYMatteindrelatempératureambianteavantdeprocéderàlamiseenculture.Les
Tests3MPetrilmRYMnedoiventpasêtreutilisésau-delàdeleurdatedepéremption.Nepasconserverlespochesouvertesdansuncongélateur
aveccyclededécongélationautomatiquecarlesTests3MPetrilmRYMpourraientêtreendommagésenraisond’uneexpositionrépétéeàl’humidité.
NepasutiliserdesTests3MPetrilmRYMprésentantdessignesdedécoloration.Ladatelimited’utilisationetlenumérodelotgurentsurchaque
pochedeTests3MPetrilmRYM.LenumérodelotestégalementindiquésurlesTests3MPetrilmRYMindividuels.
MISE AU REBUT
Aprèsusage,lesTests3MPetrilmRYMpeuventcontenirdesmicroorganismespouvantreprésenterunrisquebiologiquepotentiel.Respecterles
normesenvigueurconcernantl’éliminationdesdéchets.
Pourtouteinformationrelativeauxrisquesbiologiquespotentiels,sereporteraudocumentBiosafetyinMicrobiologicalandBiomedicalLaboratories
(Sécuritébiologiquedansleslaboratoiresdemicrobiologieetleslaboratoiresbiomédicaux),5eédition,SectionVIII-B:agentsfongiquesou
équivalents.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Suivreattentivementl’ensembledesinstructionsrelativesauproduit.Lenon-respectdesinstructionspeutentraînerdesrésultatsinexacts.
Porterdestenuesdeprotectionadaptéesetrespecterlesbonnespratiquesdesécuritéenlaboratoire(BPL).1
Préparation de l’échantillon
1. Aubesoin,préparerdesdilutionsdel’échantillonappropriées.
Utiliserdesdiluantsstérilesappropriés:
TampondephosphateButtereld(ISO5541-1),eaupeptonéetamponnée(ISO),eaupeptonéeà0,1%,diluantsalinpeptoné,solutionsaline
(0,85-0,90%),bouillonLetheensansbisulteoueaudistillée.Ne pas utiliser de diluants contenant du citrate, du bisulte ou du thiosulfate
avec les Tests 3MPetrilm RYM, car ils peuvent inhiber la croissance.Sil’utilisationd’untampondecitrateestindiquéedanslaprocédure
standard,remplacercedernierpardel’eaupeptonéeà0,1%portéeàunetempératurede40-45°C.
Seréféreràlasection«Instructionsspéciquespourméthodesvalidées»pourconnaîtrelesexigencesspéciques.
2. Mélangerouhomogénéiserl’échantillon.
Test
1. PlacerleTest3MPetrilmRYMsurunesurfaceplaneetrégulière.
2. Souleverlelmsupérieuret,entenantlapipetteperpendiculairementautest,déposer1mld’échantillondiluéaucentredulminférieur.
3. Abaisserlelmsupérieursurl’échantillon.
4. Placerle3M™Petrilm™DiffuseurPlat(6425)ouunautrediffuseurplataucentreduTest3MPetrilmRYM.Répartirl’échantillonuniformément
enexerçantunelégèrepressionaucentredudiffuseur.Répartirl’inoculumsurlatotalitédelazonedecroissanceduTest3MPetrilmRYMavant
quelegelneseforme.Nepasfaireglisserlediffuseursurlelm.
5. Retirer le 3MPetrilm Diffuseur Plat et laisser le Test 3MPetrilm RYM reposer durant au moins une minute an de laisser le gel se former.
(Français)
FR

3
Incubation
IncuberlesTests3MPetrilmRYMà25°C+/-1°Cou28°C+/-1°Cpendant48+/-2heures*àl’horizontale,lelmtransparentverslehaut,sans
empilerplusde40unités.
*Sidescoloniessemblentàpeinevisibles,procéderà12heuresd’incubationsupplémentairesandepermettreunemeilleureinterprétation.Sile
délaide60heurespourl’interprétationn’estpaspratique,l’extensiondutempsd’incubationà72heuresconstitueunealternativeacceptable.
Seréféreràlasection«Instructionsspéciquespourméthodesvalidées»pourconnaîtrelesexigencesspéciques.
Interprétation
1. Ledénombrementàl’aidedesTests3MPetrilmRYMpeutsefairesuruncompteurdecoloniesstandardouaumoyend’uneautresourcede
lumièreintense.Lesquadrillagessontrendusvisiblesparunrétro-éclairagequipermetdefaciliterleurdénombrementestimatif.
2. Nepasprocéderaudénombrementdescoloniessurlepourtourenmoussecarellesserontretiréesdumilieunutritif.
3. PourdifférencierlescoloniesdelevuresetdemoisissuressurunTest3MPetrilmRYM,observerlaprésenced’uneoudeplusieursdes
caractéristiquessuivantes:
LEVURES MOISISSURES
Petites colonies Grandescolonies
Coloniesauxcontoursbiendénis Coloniesauxcontoursous
Colorationrose-fauveàbleu-vert Bleu-vertàunecouleurvariablelorsqueladuréed’incubationestprolongée
Coloniesbombées(«3D») Colonies apparaissant aplaties
Coloniesàlacouleuruniforme Coloniesaucentresombreetauxcontoursous
4. Lirelesrésultatsdeslevuresetmoisissuresaprès48heures.Certaineslevuresetmoisissuresàlacroissancepluslentesontàpeinevisibles
après48heures.Pouraméliorerl’interprétationdecesmoisissures,prolongerladuréed’incubationde12heures.Siledélaide60heurespour
l’interprétationn’estpaspratique,l’extensiondutempsd’incubationà72heuresconstitueunealternativeacceptable.
5. Lazonedecroissancecirculaireestd’environ30cm2.LesTests3MPetrilmRYMcontenantplusde150coloniespeuventêtreestimés
ouenregistréscomme«incomptables».L’estimationpeutêtreréaliséeencomptantlenombredecoloniesdansunouplusieurscarré(s)
représentatif(s)etendéterminantlenombremoyenparcarré.Lenombremoyenpeutêtremultipliépar30pourdéterminerlenombreestimépar
test.Siunenumérationpluspréciseestrequise,l’échantillondevrafairel’objetd’unenouvelleanalyse,avecdesdilutionsplusélevées.Lorsque
l’échantilloncontientdesquantitésimportantesdemoisissures,selonletypedemoisissuredontils’agit,leseuildénombrablemaximalpeutêtre
réduitàladiscrétiondel’utilisateur.
6. LeséchantillonsalimentairespeuventoccasionnellementprésenterdesinterférencessurlesTests3MPetrilmRYM,parexemple:
a) unecouleurdefondbleueuniforme(souventobservéechezlesorganismesutilisésdanslesproduitscultivés).Ceux-cinedoiventpasêtre
classésdanslacatégorie«incomptables»;
b) despetitspointsd’unbleuintense(souventobservéssurlesépicesoulesproduitsgranulés).
7. Sinécessaire,lescoloniespeuventêtreisoléespourêtreidentiées.Souleverlelmsupérieuretpréleverlacoloniedelasurfacedugel.
Instructions spéciques pour méthodes validées
AOAC® Ofcial Methods (OMA)SM #2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)SM #121301
Dansdesétudes«PerformanceTestedMethod»et«OfcialMethods»del’AOAC,laméthodeassociéeauTest3MPetrilmRYMs’estavérée
équivalenteousupérieureauxvaleurslogarithmiquesmoyennesdesparties1et2delanormeISO21527:2008etauxméthodesderéférencesdu
BAMchapitre18delaFDAà48et60heures.
Portée de la validation:
Yaourt,pâteàpainsurgelée,saucissonsec,crèmeaigre,tarteindustrielle,galettesdebœufhachésurgelées,amandes,sandwiches,pommesen
tranchesetsoupedéshydratée.
Incubation:
IncuberlesTests3MPetrilmRYMpendant48et60heuresà25°C+/-1°Cou28°C+/-1°C.
Interprétation:
Lestestscontenantplusde150coloniespeuventêtreestimésouenregistréscomme«incomptables».L’estimationpeutêtreréaliséeencomptantle
nombredecoloniesdansunouplusieurscarré(s)représentatif(s)etendéterminantlenombremoyenparcarré.Lenombremoyenpeutêtremultiplié
par30pourdéterminerlenombreestimépartest.Siunenumérationpluspréciseestrequise,l’échantillonpeutfairel’objetd’unenouvelleanalyse,
avecdesdilutionsplusélevées.
(Français)
FR

4
Méthode certiée par AFNOR Certication:
MéthodecertiéedanslecadredelamarqueNFValidation,conformémentàlanormeISO161404parrapportàlanormeISO21527partie1et
partie25
Utiliserlesdétailssuivantslorsdel’applicationdesinstructionsd’utilisationci-dessus:
Portée de la validation:
Touslesproduitsalimentairesdestinésàlaconsommationhumaine,l’alimentationanimaleetlesproduitsenvironnementaux(horséchantillonsde
production primaire)
Préparation de l’échantillon:
N’utiliserquedesdiluantsrépertoriésdanslanormeISO.6
Incubation:
IncuberlesTests3MPetrilmRYMpendant60et72heuresà25°C+/-1°Cou28°C+/-1°C.
Lestestspeuventêtreconservésdansl’incubateurjusqu’à5jours.
Interprétation:
Calculerlenombredemicro-organismesprésentsdansl’échantillonselonl’ISO72182enutilisantuntestpardilution.Pourlecalcul,neconsidérer
quelesTests3MPetrilmRYMquicontiennentjusqu’à150colonies.LesvaleursestiméessontexcluesdelacerticationparNFValidation(voirla
sectionInterprétation,paragraphe5).
3M01/13– 07/14
MÉTHODES ALTERNATIVES D’ANALYSE POUR L’AGROALIMENTAIRE
www.afnor-validation.com
Pourplusd’informationssurl’expirationdelavalidité,veuillezvousreporteraucerticatNFVALIDATIONdisponiblesurlesiteInternetcitéci-dessus.
RÉFÉRENCES
1. U.S.FoodandDrugAdministration.CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPracticeforNonclinicalLaboratoryStudies.
2. ISO7218.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstuffs-Generalrequirementsandguidanceformicrobiologicalexaminations.
3. ISO/IEC17025.Generalrequirementsforthecompetenceoftestingandcalibrationlaboratories.
4. ISO16140. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Protocole for the validation of alternative method
5. ISO21527.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstuffs-Horizontalmethodfortheenumerationofyeastsandmoulds.
Part1:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitygreaterthan0.95
Part2:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitylessthanorequalto0.95
6. ISO6887-1. Microbiology of food and animal feeding stuffs- Preparation of test samples, initial suspension and decimal dilutions for
microbiologicalexamination.
EXPLICATION DES SYMBOLES
MiseengardeouAvertissement;seréférerauxinstructionsrelativesauproduit.
Consulter les instructions relatives au produit.
Lemot«LOT»encadréetlesabliersontdessymbolesquireprésententlenumérodulotetladatelimited’utilisation.Lesablierest
suividel’annéeetdumoiscorrespondantàladatelimited’utilisation(annéeetmois:AAAA-MM).Lalignecomplètequisuitlesablier
représentelenumérodulot(AAAA-MMAZ).
Conserverdanslafourchettedetempératuresindiquée.
(Français)
FR

3MHealth Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2015, 3M. All rights reserved.
3Mand Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5697-2
3
3MFood Safety
3MUnited States
3MCenter
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3MCanada
Post Ofce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3MEurope and MEA
3MDeutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3MLatin America
3MCenter
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3MAsia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3MJapan
3MHealth Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3MAustralia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878

1
3
Erscheinungsdatum: 2015-01
Petrilm™Gebrauchsanweisungen
Schnellnachweis Hefen und Schimmelpilze 6475/6477
BESCHREIBUNG UND VERWENDUNGSZWECK DES PRODUKTS
Die3M™Petrilm™SchnellnachweisHefenundSchimmelpilze(RYM)PlatteisteingebrauchsfertigerNährboden,dermitAntibiotikaangereicherte
Nährstoffe,einkaltwasserlöslichesGeliermittelundeinenFarbindikatorzurleichterenZählungderHefe-undSchimmelpilz-Kolonienenthält.Die
3MPetrilmRYMPlattenwerdenfürdieZählungvonHefenundSchimmelpilzeninderNahrungsmittel-undGetränkeindustrieverwendet.Die
Bestandteileder3MPetrilmRYMPlattesinddekontaminiert,abernichtsterilisiert.
3MFoodSafetyhatfürdieBereicheEntwicklungundFertigungdieZertizierungISO9001derInternationalenOrganisationfürNormung(ISO)
erhalten.
SICHERHEIT
DerAnwendersolltealleSicherheitshinweisefürdie3MPetrilmRYMPlattelesen,verstehenundbefolgen.BewahrenSiedieseSicherheitshinweise
auf,umspäteraufsiezurückgreifenzukönnen.
WARNUNG BezeichneteineGefahrensituation,die–wennsienichtvermiedenwird–zumTodeoderschwerenVerletzungenund/oder
Sachschadenführenkann.
VORSICHT BezeichneteineGefahrensituation,die–wennsienichtvermiedenwird–zugeringfügigenodermittelschwerenVerletzungen
und/oderSachschadenführenkann.
WWARNUNG
So reduzieren Sie die mit der Freisetzung von kontaminiertem Produkt verbundenen Risiken:
• VerwendenSiedie3MPetrilmRYMPlattenfürLebensmittel-undGetränkeproben-Tests,dieSievalidierthaben.
• BefolgenSiealleindieserGebrauchsanweisungenthaltenenHinweisezurAufbewahrungdesProdukts.
• NichtnachAblaufdesVerfallsdatumsverwenden.
So reduzieren Sie die mit einer klinischen Fehldiagnose verbundenen Risiken:
• 3MPetrilmRYMPlattendürfennichtzurDiagnosevonErkrankungenbeiMenschenoderTierenverwendetwerden.
VORSICHT
So reduzieren Sie die mit einer Exposition gegenüber Biogefahren und Umweltverschmutzung verbundenen Risiken:
• BefolgenSiedieaktuellenIndustrienormenunddielokalenVorschriftenfürdieEntsorgungvonbiogefährlichemAbfall.
So reduzieren Sie die mit einer Fehlinterpretation der Ergebnisse verbundenen Risiken:
• 3MPetrilmRYMPlattendifferenzierenwederHefe-nochSchimmelpilzartenvoneinander.
• 3MhatdieVerwendungvon3MPetrilmRYMPlattennurfürdieLebensmittel-undGetränkeindustriedokumentiert.3MhatdieVerwendungvon
3MPetrilmRYMPlattenbeiderUntersuchungvonWasser,PharmazeutikaoderKosmetikanichtdokumentiert.
• 3MPetrilmRYMPlattenwurdennichtmitallenmöglichenLebensmittelprodukten,Lebensmittelverfahren,Testprotokollenoderallenmöglichen
StämmenvonHefenoderSchimmelpilzengetestet.
• 3MPetrilmRYMPlattendürfennichtzurDiagnosevonErkrankungenbeiMenschenoderTierenverwendetwerden.
• DerAnwendermussseinPersonalindengeeignetenTestmethodenunterweisen.ZumBeispielGoodLaboratoryPractices1, ISO72182, oder
ISO170253.
Weitere Informationen sind dem Sicherheitsdatenblatt zu entnehmen.
WennSieInformationenübereinbestimmtesProduktwünschen,besuchenSieunsereWebsiteaufwww.3M.com/foodsafetyoderwendenSiesichan
denlokalen3MVertreteroderden3MVertrieb.
VERANTWORTUNG DES ANWENDERS
AnwendermüssensichaufeigeneVerantwortungmitdenGebrauchsanweisungenundInformationendesProduktsvertrautmachen.Fürweitere
Informationen, besuchen Sie unsere Website unter www.3M.com/foodsafetyoderwendenSiesichanIhrenlokalen3MVerkaufsvertreteroder
Händler.
BeiderAuswahleinerTestmethodeistzubeachten,dassexterneFaktorenwieProbennahme,Testprotokoll,Probenaufbereitung,Handhabungund
LabortechnikdieErgebnissebeeinussenkönnen.
EsliegtinderVerantwortungdesAnwendersbeiderAuswahleinerTestmethodeodereinesProdukts,diesemiteinerausreichendenAnzahlvon
ProbenundKontrollenzuevaluieren,umsicherzustellen,dassdiegewählteTestmethodeseinenAnforderungenentspricht.
DerAnwenderträgtebenfallsdieVerantwortungdafür,dassdieangewendetenTestmethodenundErgebnissedenAnforderungenseinerKunden
undLieferantenentsprechen.
WiebeiallenTestmethoden,stellendiemit3MLebensmittelsicherheitsproduktenerhaltenenErgebnissekeineGarantiefürdieQualitätder
untersuchten Matrizen oder Prozesse dar.
(Deutsch)
DE

2
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN / BESCHRÄNKTE RECHTSMITTEL
AUSSERESWIRDAUSDRÜCKLICHANDERSIMABSCHNITTDERHAFTUNGSBESCHRÄNKUNGENDERVERPACKUNGDESJEWEILIGEN
PRODUKTSANGEGEBEN,LEHNT3MALLEAUSDRÜCKLICHENUNDSTILLSCHWEIGENDENGARANTIEN,EINSCHLIESSLICH,JEDOCHNICHT
BESCHRÄNKTAUF,DIEGEWÄHRLEISTUNGDERMARKTGÄNGIGKEITODERDEREIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECKAB.Solltesichein
3MLebensmittelsicherheitsproduktalsdefektherausstellen,wirdesvon3ModereinemautorisiertenVertragshändler,nacheigenemErmessen
ersetztoderderKaufpreiszurückerstattet.Gewährleistungsansprüchebestehennicht.Siesindverpichtet,3Mumgehendinnerhalbvonsechzig
Tagen,nachdemdiemutmaßlichenDefekteamProduktfestgestelltwurden,davonzuinformierenunddasProduktan3Mzurückzusenden.
BitterufenSiezwecks„VerfahrenderWarenrückgabe”denKundendienst(1-800-328-1671indenUSA)oderIhrenautorisiertenVertreterfür
3MLebensmittelsicherheitsproduktean.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
3MHAFTETNICHTFÜRVERLUSTEODERSCHÄDEN,GANZGLEICHOBMITTELBARE,UNMITTELBARE,SPEZIELLE,NEBEN-ODERFOLGESCHÄDEN
EINSCHLIESSLICHABERNICHTBESCHRÄNKTAUFENTGANGENENGEWINN.InkeinemFallübersteigtdieHaftungder3MdenKaufpreisdes
angeblichdefektenProdukts.
LAGERUNG
LagernSiedieBeutelmitden3MPetrilmRYMPlattenungeöffnetimKühl-oderGefrierschrank(–20bis8°Cbzw.–4bis46°F).Dieungeöffneten
BeutelunmittelbarvorderVerwendungundvordemÖffnenaufRaumtemperatur(20–25°C/<60%r.F.)erwärmenlassen.LegenSieunbenutzte
3MPetrilmRYMPlattenwiederzurückindenBeutel.FaltenSiedasgeöffneteEndeeinesnichtverbrauchtenBeutelsumundverschließenSie
esmitKlebeband.Damit die Platten keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, dürfen die geöffneten Beutel nicht mehr im Kühlschrank
gelagert werden.LagernSiediewiederverschlossenenBeutelmaximal4Wochenaneinemkühlen,trockenenOrt(20–25°C/<60%r.F.).Sollte
dieLabortemperatur25°C(77°F)überschreitenund/oderIhrLaborineinerRegionmit>60%relativerLuftfeuchtigkeit(r.F.)liegenundüberkeine
Klimaanlageverfügen,wirdempfohlen,diewiederverschlossenenBeutelmit3MPetrilmRYMPlattenineinemGefrierschrank(sieheunten)zu
lagern.
UmdiegeöffnetenBeutelimGefrierschrankzulagern,legenSiedie3MPetrilmRYMPlattenineinenverschließbarenBehälter.Umgefrorene
3MPetrilmRYMPlattenfürdenGebrauchzuentnehmen,denBehälteröffnen,diebenötigteAnzahlPlattenentnehmenunddieübrigenPlatten
sofortinihremBehälterindenGefrierschrankzurücklegen.BringenSiedie3MPetrilmRYMPlattenvordemBeimpfenaufRaumtemperatur.Die
3MPetrilmRYMPlattensolltennichtnachAblaufdesVerfallsdatumsverwendetwerden.DiegeöffnetenBeuteldürfennichtineinemGefrierschrank
mitautomatischerAbtaufunktiongelagertwerden,dadie3MPetrilmRYMPlattensonstdurcheinewiederholteExpositiongegenüberFeuchtigkeit
beschädigtwerdenkönnten.
VerwendenSiekeine3MPetrilmRYMPlatten,dieVerfärbungenaufweisen.AufjederVerpackungvon3MPetrilmRYMPlattensinddas
VerfallsdatumunddieChargennummerangegeben.DieChargennummerbendetsichzudemauchaufjedereinzelnen3MPetrilmRYMPlatten.
ENTSORGUNG
NachGebrauchkönnendie3MPetrilmRYMPlattenMikroorganismenenthalten,diemöglicherweiseeineBiogefahrdarstellen.BeiderEntsorgung
der Tupfer sind die jeweils gültigen Industriestandards zu beachten.
InformationenzumöglichenBiogefahrenndenSieinderVeröffentlichung„BiosafetyinMicrobiologicalandBiomedicalLaboratories“,5.Auage,
AbschnittVIII-B:„FungalAgentsorequivalent“.
GEBRAUCHSANWEISUNG
BefolgenSiegenaudieGebrauchsanweisung.AndernfallswerdenmöglicherweiseungenaueErgebnisseerzielt.
TragenSieangemesseneSchutzkleidungundbefolgenSiediebewährtenStandard-SicherheitspraktikenfürdieArbeitimLabor(GLP).1
Vorbereiten der Probe
1. BereitenSiebeiBedarfgeeigneteLösungenderProbevor.
VerwendenSiegeeignetesterileVerdünnungsmittel:
Buttereld’sPhosphatpuffer(ISO5541-1),gepuffertesPeptonwasser(ISO),0,1%Peptonwasser,Pepton-Kochsalzlösung,Kochsalzlösung
(0,85-0,90%),Bisult-freieLetheen-BouillonoderdestilliertesWasser.Verwenden Sie 3MPetrilm RYM Platten nicht in Verbindung mit
Puffern, die Citrat, Bisult oder Thiosulfat enthalten. Diese können das Wachstum der Keime hemmen. Wenn in dem Standardverfahren
Citratpufferzuverwendenist,dannersetzenSiediesendurchauf40–45°Cerwärmtes0,1%Peptonwasser.
GenaueAnforderungenndenSieimAbschnitt„SpezischeAnweisungenfürvalidierteMethoden“.
2. Mischen oder homogenisieren Sie die Probe.
Beimpfen
1. LegenSiedie3MPetrilmRYMPlatteaufeineache,geradeOberäche.
2. HebenSiedieobereFolieabundpipettierenSie1mlderProbesenkrechtindieMitteaufdenunterenFilm.
3. Rollen Sie die obere Folie auf der Probe aus.
4. SetzenSiedenachen3M™Petrilm™Probenverteiler(6425)odereinenanderenachenProbenverteileraufdieMitteder3MPetrilmRYMPlatte
auf.VerteilenSiedieProbegleichmäßig,indemSieaufdieMittedesProbenverteilerseinenleichtenDruckausüben.VerteilenSiedasInokulumüber
dengesamtenWachstumsbereichder3MPetrilmRYMPlatte,bevorsichdasGelausbildet.SchiebenSiedenProbenverteilernichtüberdieFolie.
5. HebenSiedenachen3MPetrilmProbenverteilerabundlassenSiedie3MPetrilmRYMPlattemindestenseineMinutezumAusbildendes
Gelsungestörtstehen.
(Deutsch)
DE

3
Inkubation
InkubierenSiedie3MPetrilmRYMPlatten48±2Stunden*inhorizontalerLagemitderdurchsichtigenSeitenachobenbei25°C+/–1°Coder
28°C+/–1°CinStapelnvonmaximal40Platten.
*SolltendieKolonienblasserscheinen,inkubierenSiediePlattenfürweitere12StundenfüreinebessereInterpretationderErgebnisse.Fallsdie
Zeitdauervon60StundenfürdieInterpretationnichtpraktischist,kanndieInkubationszeitauchauf72Stundenausgedehntwerden.
GenaueAnforderungenndenSieimAbschnitt„SpezischeAnweisungenfürvalidierteMethoden“.
Interpretation
1. 3MPetrilmRYMPlattenkönnenmiteinemStandardkoloniezähleroderuntereinembeleuchtetenVergrößerungsglasgezähltwerden.Füreine
erleichtertegeschätzteZählungsindbeiHintergrundbeleuchtungGitterliniensichtbar.
2. ZählenSiekeineKolonienaufderSchaumstoffsperre,dadiesevondemNährmediumentferntwurden.
3. UmHefe-undSchimmelpilzkolonienaufden3MPetrilmRYMPlattenzuunterscheiden,achtenSiebitteaufeineodermehrerederhier
aufgeführtentypischenMerkmale:
HEFEN SCHIMMELPILZE
KleineKolonien GroßeKolonien
KolonienhabenklardenierteRänder KolonienhabenverschwommeneRänder
Rosa/braunebisblau/grüneKolonien Blaue/grünebisunterschiedlicheKolonienbeilängererInkubation
Kolonienerscheinenerhaben(„3dimensional“) Kolonienerscheinenach
KolonienhabeneineeinheitlicheFarbe KolonienhabeneinedunkleMittemitverschwommenemRand
4. LesenSiedieErgebnissefürHefenundSchimmelpilzennach48Stundenab.BestimmtelangsamwachsendeHefenundSchimmelpilzekönnen
nach48Stundenblasserscheinen.InkubierenSiediePlattenfüreinebessereInterpretationderErgebnissefürdieseSchimmelpilzefürweitere
12Stunden.FallsdieZeitdauervon60StundenfürdieInterpretationnichtpraktischist,kanndieInkubationszeitauchauf72Stundenausgedehnt
werden.
5. Der runde Wachstumsbereich ist ca. 30cm2groß.3MPetrilmRYMPlattenmitmehrals150könnenentwedergeschätztoderalsZuviele
zuzählen(ZVZZ)dokumentiertwerden.ZählenSiefüreineAbschätzungdieAnzahlderKolonienineinemodermehreren,repräsentativen
Quadrat(en)undbestimmenSiesodiedurchschnittlicheAnzahlvonKolonienproQuadrat.DiedurchschnittlicheAnzahlkanndannmit
30multipliziertwerden,umdiegeschätzteAnzahlderKolonienproPlattezubestimmen.WenneinegenauereAnzahlbenötigtwird,dannmuss
dieProbebeihöherenVerdünnungenerneutgetestetwerden.WenndieProbeeinegrößereMengevonSchimmelpilzenenthält,dannmussdie
oberezählbareGrenzenachErmessendesAnwendersgesenktwerden.
6. LebensmittelprobenkönnengelegentlichInterferenzenmit3MPetrilmRYMPlattenaufweisen,wie:
a) eineeinheitlicheblaueHintergrundfarbe(wirdhäugbeiOrganismenbeobachtet,dieinkultiviertenProduktenverwendetwerden)-diese
solltennichtalsZVZZdokumentiertwerden.
b) intensive,sehrkleineblaueSprenkel(wirdhäugbeiGewürzenodergranuliertenProduktenbeobachtet).
7. Kolonienkönnen,wennerforderlich,zurweiterenIdentizierungisoliertwerden.HebenSiedieobereFolieabundpickenSiedieKolonievon
demGel.
Spezielle Verfahrensanweisungen für validierte Verfahren
AOAC® Ofcial Methods (OMA)SM #2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)SM #121301
In AOAC OMA- und PTM-Studien stellte sich die Testmethode anhand der 3MPetrilm RYM Platten als gleich oder besser heraus als die in
ISO21527:2008Teile1und2sowieimFDABAMKapitel18referenziertenMethodenbei48bzw.60Stunden.
Einsatzgebiet der Validierung:
Joghurt,gefrorenerBrotteig,fermentierteSalami,saureSahne,Fertigkuchen,gefroreneHackeischscheiben,Mandeln,Sandwiches,Apfelscheiben
und dehydrierte Suppe.
Inkubation:
InkubierenSiedie3MPetrilmRYMPlattenzwischen48und60Stundenbei25°C+/–1°Coder28°C+/–1°C.
Interpretation:
Plattenmitmehrals150KolonienkönnenentwedergeschätztoderalsZuvielezuzählen(ZVZZ)dokumentiertwerden.ZählenSiefüreine
AbschätzungdieAnzahlderKolonienineinemodermehreren,repräsentativenQuadrat(en)undbestimmenSiesodiedurchschnittlicheAnzahl
vonKolonienproQuadrat.DiedurchschnittlicheAnzahlkanndannmit30multipliziertwerden,umdiegeschätzteAnzahlderKolonienproPlattezu
bestimmen.WenneinegenauereAnzahlbenötigtwird,kanndieProbebeihöherenVerdünnungenerneutgetestetwerden.
(Deutsch)
DE

4
NF Validation gemäß AFNOR Certication:
ZertizierteMethodezurNFValidationgemäßISO161404imVergleichzu21527Teil1undTeil25
BeiderUmsetzungderobigenVerfahrensrichtlinienmüssenfolgendeDetailsbeachtetwerden:
Einsatzgebiet der Validierung:
AllemenschlichenNahrungsprodukte,TiernahrungundUmweltprodukte(mitAusnahmevonPrimär-Produktionsproben)
Vorbereiten der Probe:
VerwendenSienurnachISOaufgelisteteVerdünnungsmittel6
Inkubation:
InkubierenSiedie3MPetrilmRYMPlattenzwischen60und72Stundenbei25°C+/–1°Coder28°C+/–1°C.
DiePlattenkönnenimInkubatorbiszu5Tagegelagertwerden.
Interpretation:
DieZahlderMikroorganismeninderProbenlösungwirdnachISO72182füreinePlatteproVerdünnungsstufeberechnet.VerwendenSiefürdie
Berechnungausschließlich3MPetrilmRYMPlatten,diebiszu150Kolonienenthalten.SchätzungenliegenaußerhalbdesUmfangsderNF
Validation-Zertizierung(siehe„Interpretationsteil,Paragraph5“).
3M01/13– 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
WeitereInformationenzumAblaufderValidierungndenSieimAbschnittüberdasNFVALIDATION-ZertikatunterderobengenanntenWebsite
LITERATURANGABEN
1. U.S.FoodandDrugAdministration.CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPracticeforNonclinicalLaboratoryStudies.
2. ISO7218.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstuffs–Generalrequirementsandguidanceformicrobiologicalexaminations.
3. ISO/IEC17025.Generalrequirementsforthecompetenceoftestingandcalibrationlaboratories.
4. ISO16140. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Protocole for the validation of alternative method
5. ISO21527.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstuffs-Horizontalmethodfortheenumerationofyeastsandmoulds.
Part1:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitygreaterthan0.95
Part2:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitylessthanorequalto0.95
6. ISO6887-1. Microbiology of food and animal feeding stuffs- Preparation of test samples, initial suspension and decimal dilutions for
microbiologicalexamination.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
AchtungoderWarnung,Gebrauchsanweisungbeachten.
Achtung,bitteGebrauchsanweisungbeachten.
DiemiteinemRahmenversehenenBuchstaben„LOT“unddieSanduhrsindgrascheSymbolefürdieBegriffe„Chargennummer“
und„Verwendbarbis“.HinterdemSanduhr-SymbolfolgtdieAngabedesJahresundMonatsdesjeweiligenVerfallsdatums(Jahrund
Monat:JJJJ-MM).DievollständigeZeilehinterderSanduhrstelltdieChargennummerdar(JJJJ-MMAZ).
LagernSiedasProduktinnerhalbdesvorgegebenenTemperaturbereichs.
(Deutsch)
DE

3MHealth Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2015, 3M. All rights reserved.
3Mand Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8715-5697-2
3
3MFood Safety
3MUnited States
3MCenter
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3MCanada
Post Ofce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3MEurope and MEA
3MDeutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3MLatin America
3MCenter
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3MAsia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3MJapan
3MHealth Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3MAustralia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878

1
3
Data di pubblicazione: 2015-01
Petrilm™Istruzioni sul prodotto
Piastra per il conteggio rapido di lieviti e muffe 6475/6477
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E USO PREVISTO
LaPiastra3M™Petrilm™perilconteggiorapidodilievitiemuffe(RYM)èunsistemaconterrenodicolturaprontoperl’usochecontienenutrienti
consupplementodiantibiotici,unasostanzagelicantesolubileinacquafreddaeunsistemaindicatorechefacilitailconteggiodeilievitiedelle
muffe.LePiastre3MPetrilmRYMsonoutilizzateperilconteggiodeilievitiedellemuffeneisettorialimentariedellebevande.Icomponentidella
Piastra 3MPetrilm RYM sono decontaminati, seppure non sterilizzati.
LaSicurezzaalimentare3MècerticataISO(InternationalOrganizationforStandardization)9001perlaprogettazioneelaproduzione.
SICUREZZA
L’utenteètenutoaleggere,comprendereeseguiretutteleinformazioniperlasicurezzacontenutenelleistruzionidelprodottorelativeallaPiastra
3MPetrilmRYM.Conservarequesteistruzioniperlasicurezzaperpoterleconsultareinfuturo.
AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi e/o danni materiali.
ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni di natura lieve o moderata e/o danni materiali.
WAVVERTENZA
Per ridurre i rischi associati al rilascio di un prodotto contaminato:
• UtilizzarelePiastre3MPetrilmRYMperl’analisidicampionialimentariedibevandeconvalidati.
• Seguiretutteleistruzionidiconservazionecontenuteinquesteistruzionidelprodotto.
• Nonutilizzaredopoladatadiscadenza.
Per ridurre i rischi associati a un’errata diagnosi clinica:
• NonutilizzarelePiastre3MPetrilmRYMperladiagnosidicondizionipatologicheinesseriumanioanimali.
ATTENZIONE
Per ridurre i rischi associati all’esposizione a pericoli biologici e alla contaminazione ambientale:
• Seguireglistandarddisettoreelenormativelocalivigentiperlosmaltimentodeiriutiarischiobiologico.
Per ridurre i rischi associati a un’interpretazione errata dei risultati:
• LePiastre3MPetrilmRYMnondistinguonoinalcunmodoiceppidimuffeelieviti.
• 3Mnonhadocumentatol’usodellePiastre3MPetrilmRYMnell’ambitodisettoridiversidaquelloalimentareedellebevande.Adesempio,
3Mnonhadocumentatol’usodellePiastre3MPetrilmRYMperanalizzareacqua,sostanzefarmaceuticheocosmetici.
• LePiastre3MPetrilmRYMnonsonostatetestateconognipossibiletipodiprodottoalimentare,processoalimentare,protocollodianalisiocon
tutti i possibili ceppi di muffe e lieviti.
• NonutilizzarelePiastre3MPetrilmRYMperladiagnosidicondizionipatologicheinesseriumanioanimali.
• L’utentedeveinoltreaddestrareilpropriopersonalenelletecnichedianalisiappropriate.PeresempioGoodLaboratoryPractices1, ISO72182o
ISO170253.
Per ulteriori informazioni, consultare la scheda di sicurezza.
Per informazioni sulla documentazione delle prestazioni del prodotto, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.3M.com/foodsafety o contattare il
distributore o il rappresentante 3Mdi zona.
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Gliutentisonotenutialeggereeapprendereleistruzionieleinformazionirelativealprodotto.Visitareilnostrositoweball’indirizzo
www.3M.com/foodsafety, oppure contattare il distributore locale o rappresentante commerciale 3M per ulteriori informazioni.
Nellasceltadiunmetododitest,èimportantetenercontodelfattochefattoriesterniqualiimetodidicampionamento,iprotocolliditest,
lapreparazionedelcampione,lamanipolazioneeletecnichedilaboratoriopossonoinuenzareirisultati.
Èresponsabilitàdell’utente,nelselezionareunqualsiasimetododianalisioprodotto,valutareunnumerosufcientedicampioniconlematrici
appropriate e con particolari caratteristiche microbiche per soddisfare i criteri relativi alla metodologia di test scelta dall’utente.
L’utentehainoltrelaresponsabilitàdideterminarechetuttiimetodidianalisiutilizzatieirisultatiottenutisoddisnoirequisitideipropriclienti
ofornitori.
Comeperqualsiasimetododianalisi,irisultatiottenutigrazieall’usodiprodottidi3MSicurezzaalimentarenoncostituisconounagaranziadella
qualitàdellematriciodeiprocessisottopostiaprova.
(Italiano)
IT

2
LIMITAZIONE DI GARANZIA / RIMEDIO LIMITATO
SALVONEICASIESPRESSAMENTEINDICATIINUNASEZIONEDIGARANZIALIMITATADELLASINGOLACONFEZIONEDELPRODOTTO,3MNON
RICONOSCEALCUNAGARANZIAESPLICITAOIMPLICITA,INCLUSE,MANONAESSELIMITATE,LEEVENTUALIGARANZIEDICOMMERCIABILITÀ
ODIIDONEITÀAUNOSCOPOPARTICOLARE.Qualoraunprodotto3MSicurezzaalimentaresiadifettoso,3Moilsuodistributoreautorizzato
provvederanno,alorodiscrezione,allasostituzioneoalrimborsodelprezzod’acquistodelprodotto.Questisonogliunicirimediadisposizionedel
cliente.Sidovràavvisareimmediatamente3Mentrosessantagiornidalriscontrodieventualidifettisospettinelprodotto,provvedendoarispedirlo
a3M.Chiamareilservizioclienti(negliUSA:1-800-328-1671)orivolgersialrappresentanteautorizzatodeiprodottiSicurezzaalimentare3Mper
ottenere l’autorizzazione alla restituzione del prodotto.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ DA PARTE DI 3M
3MNONSARÀRESPONSABILEDIPERDITEODANNI,DIRETTI,INDIRETTI,SPECIALI,INCIDENTALIOCONSEGUENTI,INCLUSA,MANONINVIA
LIMITATIVA,LAPERDITADIPROFITTO.Innessuncasolaresponsabilitàlegaledi3Mandràoltreilprezzod’acquistodelprodottopresunto
difettoso.
CONSERVAZIONE
Conservare le buste contenenti le Piastre 3MPetrilm RYM chiuse, in frigorifero o nel congelatore (da -20a 8°C / da -4a 46°F). Prima di aprire
lebuste,attenderecheesseabbianoraggiuntolatemperaturaambiente(20-25°C/umiditàrelativa<60%).RiporrelePiastre3MPetrilmRYM
inutilizzatenellabustaoriginale.Sigillareripiegandol’estremitàdellabustaeapplicandodelnastroadesivo.Non refrigerare le buste aperte per
evitarne l’esposizione all’umidità.Conservarelebusterisigillateinunluogofrescoeasciutto(20-25°C/umiditàrelativa<60%)pernonpiù
di 4settimane. Si raccomanda di conservare le buste di Piastre 3MPetrilm RYM risigillate in un congelatore (vedere sotto) se la temperatura del
laboratoriosuperai25°C(77°F)e/oillaboratoriositrovainun’areadovel’umiditàrelativasuperail60%(conl’eccezionedilocalidotatidiaria
condizionata).
Per conservare le buste aperte in un congelatore, inserire le Piastre 3MPetrilm RYM in un contenitore sigillabile. Per l’utilizzo delle Piastre
3MPetrilm RYM congelate aprire il contenitore, togliere le piastre necessarie e rimettere immediatamente le rimanenti nel contenitore sigillato e
quindinelcongelatore.AttenderechelePiastre3MPetrilmRYMraggiunganolatemperaturaambienteprimadellasemina.NonutilizzarelePiastre
3MPetrilmRYMdopoladatadiscadenza.Nonconservarebusteaperteinuncongelatoreconcicloautomaticodisbrinamento,inquantociò
potrebbedanneggiarelePiastre3MPetrilmRYMacausadell’esposizioneripetutaall’umidità.
NonutilizzarelePiastre3MPetrilmRYMinpresenzadisegnidiscolorimento.Datadiscadenzaenumerodilottosonoriportatisuogniconfezionedi
Piastre3MPetrilmRYM.IlnumerodilottoèriportatoanchesullesingolePiastre3MPetrilmRYM.
SMALTIMENTO
Dopo l’uso, le Piastre 3MPetrilm RYM possono contenere microrganismi che possono rappresentare un potenziale rischio biologico. Seguire le
normative vigenti del settore per lo smaltimento.
Perinformazionisuipotenzialirischibiologici,fareriferimentoaBiosafetyinMicrobiologicalandBiomedicalLaboratories,5thedition,SectionVIII-B:
FungalAgentsorequivalent.
ISTRUZIONI PER L’USO
Seguire attentamente tutte le istruzioni del prodotto. In caso contrario si possono ottenere risultati non precisi.
Indossareunabbigliamentoprotettivoadeguatoeseguirelecorrettepratichedisicurezzadilaboratoriostandard(GLP).1
Preparazione del campione
1. Prepararelediluizioniappropriatedelcampioneasecondadellenecessità.
Usareidiluentisteriliappropriati:
TamponefosfatodiButtereld(ISO5541-1),acquapeptonatatamponata(ISO),acquapeptonataallo0,1%,diluentepeptonesalino,soluzione
salina(0,85-0,90%),brodoletheensenzabisoltioacquadistillata.Non utilizzare diluenti contenenti citrato, bisolto o tiosolfato con le
Piastre 3MPetrilm RYM: possono inibire la crescita.Senellaprocedurastandardvieneindicatoiltamponecitrato,sostituireconacqua
peptonata allo 0,1%, riscaldata a 40-45°C.
Perirequisitispecici,consultare“Istruzionispecichepermetodivalidati”.
2. Miscelare o omogeneizzare il campione.
Semina
1. Posizionare la Piastra 3MPetrilm RYM su una supercie piana e livellata.
2. Sollevare la pellicola superiore e con la pipetta perpendicolare erogare 1ml di sospensione del campione sul centro della pellicola inferiore.
3. Srotolare la pellicola superiore sul campione.
4. Posizionare il diffusore piatto per piastre 3M™ Petrilm™ (6425) o altro diffusore piatto al centro della Piastra 3MPetrilm RYM. Distribuire
uniformemente il campione esercitando una leggera pressione al centro del diffusore. Distribuire l’inoculo sull’intera area di crescita della Piastra
3MPetrilmRYMprimachesiformiilgel.Nonfarscorrereildiffusoresullapellicola.
5. Rimuovere il Diffusore piatto per piastre 3MPetrilm e lasciare riposare la Piastra 3MPetrilm RYM per almeno un minuto in modo da consentire
la formazione del gel.
(Italiano)
IT

3
Incubazione
Incubare le Piastre 3MPetrilm RYM a 25°C +/- 1°C o 28°C +/-1°C per 48+/- 2ore* in posizione orizzontale, con il lato trasparente rivolto verso
l’alto in pile di non oltre 40.
*Selecolonieappaionoindistinte,lasciareincubareperaltre12oreemigliorarecosìl’interpretazione.Seladuratadi60orenonècomodaper
l’interpretazione, estendere il periodo di incubazione a 72ore rappresenta un’alternativa accettabile.
Perirequisitispecici,consultare“Istruzionispecichepermetodivalidati”.
Interpretazione
1. LePiastre3MPetrilmRYMpossonoesseresottoposteaconteggiomedianteuncontacoloniestandardoun’altrasorgentediluceingrandita.Le
linee della griglia sono visibili con l’uso della retroilluminazione ad ausilio del conteggio stimato.
2. Noncontarelecoloniesullabarrieraschiumosadalmomentochevengonorimossedalterrenodicolturacontenentesostanzenutritive.
3. PerdistinguerelecoloniedilievitiemuffesullaPiastra3MPetrilmRYM,individuareunaopiùdelleseguenticaratteristiche:
LIEVITI MUFFE
Piccole colonie Grandicolonie
Colonie con bordi deniti Colonie con bordi diffusi
Colore da rosa-marrone a blu-verde Colore da blu-verde a variabile dopo un’incubazione prolungata
Lecolonieappaionoinrilievo(3dimensionali) Lecolonieappaionopiatte
Lecoloniehannouncoloreuniforme Lecoloniehannouncentroscuroconbordodiffuso
4. Leggereirisultatidimuffeelievitidopo48ore.Alcunitipidimuffeelieviticoncrescitapiùlentapossonoapparireindistintidopo48ore.Per
migliorarel’interpretazionediquestemuffe,lasciareincubareperaltre12ore.Seladuratadi60orenonècomodaperl’interpretazione,
estendere il periodo di incubazione a 72ore rappresenta un’alternativa accettabile.
5. L’areadicrescitacircolareèdicirca30cm2.LePiastre3MPetrilmRYMchecontengonooltre150coloniepossonoesserestimateoregistrate
comeTNTC(TooNumerousToCount,tropponumeroseperesserecontate).Lastimapuòessereeffettuatacontandoilnumerodicolonieinunoo
piùquadratinirappresentativiedeterminandoilnumeromedioperquadratino.Ilnumeromediopuòesseremoltiplicatoper30perdeterminareil
conteggiostimatoperpiastra.Seènecessariounconteggiopiùpreciso,ilcampionedeveesserenuovamenteanalizzatocondiluizionimaggiori.
Quandoilcampionecontienenotevoliquantitàdimuffa,asecondadeltipodimuffa,illimitemassimodiconteggiopuòessereabbassatoa
discrezione dell’utente.
6. I campioni alimentari sulle Piastre 3MPetrilm RYM potrebbero occasionalmente mostrare interferenze, per esempio:
a) un colore di sfondo blu uniforme (spesso osservato per via degli organismi utilizzati nei prodotti coltivati) non deve essere considerato come
TNTC.
b) puntini ben deniti, di colore blu intenso (spesso osservati nelle spezie o in prodotti granulosi).
7. Quandonecessario,lecoloniepossonoessereisolateperun’ulterioreidenticazione.Sollevarelapellicolasuperioreeprelevarelacoloniadalgel.
Istruzioni speciche per metodi validati
AOAC® Ofcial Methods (OMA)SM #2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)SM #121301
NeglistudiAOACOMAePTM,ilmetododellaPiastra3MPetrilmRYMèstatoscopertoessereequivalenteomigliorerispettoaiconteggiregistrati
medidiISO21527:2008parti1e2eaimetodidiriferimentoa48e60oredelcapitolo18diFDABAM.
Ambito della validazione:
Yogurt, pasta di pane congelata, salame fermentato, panna acida, preparato per torta, hamburger di manzo congelati, mandorle, sandwich, mele
affettate e zuppe disidratate.
Incubazione:
Incubare le Piastre 3MPetrilm RYM tra 48e 60ore a 25°C +/-1°C o 28°C +/-1°C.
Interpretazione:
Lepiastrechecontengonooltre150coloniepossonoesserestimateoregistratecomeTNTC(TooNumerousToCount,tropponumeroseperessere
contate).Lastimapuòessereeffettuatacontandoilnumerodicolonieinunoopiùquadratinirappresentativiedeterminandoilnumeromedioper
quadratino.Ilnumeromediopuòesseremoltiplicatoper30perdeterminareilconteggiostimatoperpiastra.Seènecessariounconteggiopiùpreciso,
ilcampionepuòesserenuovamenteanalizzatocondiluizionimaggiori.
NF Validation concessa dalla AFNOR Certication:
MetodocerticatodaNFValidationinconformitàaISO161404in confronto a 21527parte 1e parte 25
Utilizzareiseguentidettagliquandosiapplicanoleistruzioniperl’usodicuisopra:
(Italiano)
IT

4
Ambito della validazione:
Tutti i prodotti alimentari per l’uomo, prodotti ambientali e destinati all’alimentazione degli animali (esclusi i campioni di produzione primaria)
Preparazione del campione:
UtilizzareesclusivamentediluentiISO6
Incubazione:
Incubare le Piastre 3MPetrilm RYM tra 60e 72ore a 25°C +/-1°C o 28°C +/-1°C.
Lepiastrepossonoessereconservatenell’incubatorenoa5giorni.
Interpretazione:
Calcolare il numero di microrganismi presenti nel campione del test in base a ISO72182per una piastra per diluizione. Ai ni del calcolo, prendere in
considerazionesololePiastre3MPetrilmRYMcontenentinoa150colonie.Lestimeesulanodall’ambitodellaNFValidationCertication(vedereil
paragrafo 5della sezione Interpretazione).
3M01/13– 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Permaggioriinformazionisullascadenza,consultareilcerticatoNFVALIDATION,disponibilesulsitoWebmenzionatoinprecedenza
BIBLIOGRAFIA
1. U.S.FoodandDrugAdministration.CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPracticeforNonclinicalLaboratoryStudies.
2. ISO7218.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstuffs-Generalrequirementsandguidanceformicrobiologicalexaminations.
3. ISO/IEC17025.Generalrequirementsforthecompetenceoftestingandcalibrationlaboratories.
4. ISO16140. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Protocol for the validation of alternative method
5. ISO21527.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstuffs-Horizontalmethodfortheenumerationofyeastsandmoulds.
Part1:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitygreaterthan0.95
Part2:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitylessthanorequalto0.95
6. ISO6887-1. Microbiology of food and animal feeding stuffs - Preparation of test samples, initial suspension and decimal dilutions for
microbiologicalexamination.
LEGENDA DEI SIMBOLI
Attenzione o Avvertenza, consultare le istruzioni relative al prodotto.
Consultare le istruzioni del prodotto.
Iltermine“lot”all’internodiunriquadroelaclessidrasonosimbolicherappresentanoilnumerodilottoeladatadiscadenza.La
clessidraèseguitadaannoemese,cherappresentanoladatadiscadenza(annoemese:AAAA-MM).Nelsuoinsieme,larigache
segue il simbolo della clessidra indica il numero di lotto (AAAA-MM AZ).
Conservare nell’intervallo di temperature indicato.
(Italiano)
IT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other 3M Touch Panel manuals