A.M.I. Smarty Saver User manual

SAVER PLUS GEO
Rev. A0/2021
User guide
Guia do utilizador
Kezelési útmutató
AED
DAE
DEA/DESA
D E V I C E S
WITHIN
EVERYONES S
REACH
'
www.amiitalia.com

www.amiitalia.com
D E V I C E S
| 01
Quick guide for sudden cardiac arrest rescue
Guia rápido para socorro em caso de parada cardíaca repentina
Gyors elsősegély útmutató váratlan szívmegállás esetére
Box content
Conteúdo da embalagem
A csomag tartalma
Device activation
Ativação do dispositivo
A készülék aktiválása
Smarty Saver device structure
Estrutura do dispositivo Smarty Saver
A Smarty Saver készülék felépítése
Smarty Saver Plus device structure
Estrutura do dispositivo Smarty Saver Plus
A Smarty Saver Plus készülék felépítése
Smarty Saver Geo device structure
Estrutura do dispositivo Smarty Saver Geo
A Smarty Saver Geo készülék felépítése
Status indicators and alarms
Indicadores de estado e alarmes
Állapotjelzők és riasztások
Accessories
Acessórios
Tartozékok
Routine maintenance
Manutenção habitual
Rendes karbantartás
SERIES
3
6
7
8
12
17
22
23
25

www.amiitalia.com
1.
Turn on the device
Ligar o dispositivo
Kapcsolja be a
készüléket
Follow voice prompts
Seguir as instruções
Kövesse az utasításokat
Get the patient ready
Preparar o paciente
Készítse elő a pácienst
Open and remove covers
Abrir e remover a película
Nyissa ki az elektródát, és
vegye le a fóliát
Apply on the patient
Aplicar no paciente
Helyezze fel az
elektródákat a páciens
testére
2.
3.
4.
5.
6.
Adult or Pediatric
Press and Select
12
D E V I C E S
| 03
SERIES
Plug in the PADs connector
and select the patient
Ligar o conector dos PADs e
selecionar o paciente
Csatlakoztassa az elektródákat
(PAD-ek), és válassza ki a
páciens típusát (gyerek/felnőtt)
Adulto ou Pediátrica
Pressione e Selecione
Felnőtt vagy Gyerek
Nyomja és Válassza

www.amiitalia.com
7.
Cardiac rhythm analysis
Análise do ritmo cardíaco
A szívritmus ellenőrzése
Press the shock button
Pressionar o botão de
descarga
Nyomja meg a sokk gombot
Practice 2 insufflations
Pratique 2 insuflações
2 levegő befújás következik
Perform 30 compressions
Efetuar 30 compressões
Végezzen 30
mellkaskompressziót
8.
9.
10.
IF INSTRUCTED
SE REQUERIDO
HA A KÉSZÜLÉK KÉRI
The Fully Automatic model will deliver the shock automatically, without pressing the shock button, after
a warning voice message.
O modelo totalmente automático fornece a descarga automaticamente, sem premir o botão de choque,
após um comando de voz.
A készülék teljesen automatikus, egy figyelmeztető hangüzenetet követően az engedélyező gomb
megnyomása nélkül is magától leadja a sokkolást.
A metronome will scan the number and frequency of compressions.
Um metrónomo marcará o número e a frequência das compressões
Egy metronóm adja a helyes mellkaskompressziós ritmust
5-6 cm
1 second each
1 segundo cada uma
Egyenként 1
másodperces
SERIES
D E V I C E S
| 04
34

SAVER SAVERPLUS
SAVERGEO
www.amiitalia.com
Semiautomatic. Maximum deliverable energy of 200J
Semiautomatico. Energia máxima entregue igual a 200J
Félautomata. Maximálisan leadható energia 200J
Semiautomatic. Maximum deliverable energy of 200J
Semiautomatico. Energia máxima entregue igual a 200J
Félautomata. Maximálisan leadható energia 200J
Semiautomatic. Maximum deliverable energy of 200J
Semiautomatico. Energia máxima entregue igual a 200J
Félautomata. Maximálisan leadható energia 200J
Fully automatic. Maximum deliverable energy of 200J
Automático. Energia máxima entregue igual a 200J
Automata. Maximálisan leadható energia 200J
Fully automatic. Maximum deliverable energy of 200J
Automático. Energia máxima entregue igual a 200J
Automata. Maximálisan leadható energia 200J
Fully automatic. Maximum deliverable energy of 200J
Automático. Energia máxima entregue igual a 200J
Automata. Maximálisan leadható energia 200J
SERIES
D E V I C E S
| 05

www.amiitalia.com
Defibrillator
Desfibrilador
Defibrillátor
Carrying case
Bolsa para transporte
Hordtáska
Disposable Battery
Baterias descartáveis
Egyszer használatos
akkumulátor
User Guide
Guia do Utilizador
Kezelési útmutató
Pair of Universal Electrodes
Par de Eletrodos Universais
Egy pár univerzális elektróda
1
4
2
5
3
6
Read carefully the user manual downloadable from the website www.amiitalia.com
Ler atentamente este manual do utilizador que pode ser descarregado do sítio www.amiitalia.com
Olvassa el figyelmesen a www.amiitalia.com honlapról eltölthető teljes kezelési kézikönyvet.
SERIES
D E V I C E S
| 06

www.amiitalia.com
123
1. 2. 3.
Connect the battery
Ligar a bateria
Csatlakoztassa az akkumulátort
Automatic start-up
Acendimento automático
Automatikus bekapcsolás
( click )
B
A+
SERIES
D E V I C E S
| 07
Start of the activation test, follow the voice
messages provided by the AED
Início do teste de ativação, seguir as
mensagens de voz do DEA
A készülék megkezdi a bekapcsolási
ellenőrzést, kövesse az AED által adott
utasításokat

Smarty Saver Device Structure
Estrutura do dispositivo Smarty Saver
A Smarty Saver készülék felépítése
SAVER
www.amiitalia.com
SAVER
D E V I C E S
| 08

13
456
789
10
12
13
15 14
11 2
SAVER
www.amiitalia.com
D E V I C E S
| 09
Nr. Function Nr. Function
Smarty Saver microphone
Smarty Saver speaker
Battery compartment
Contact pins
Icon “Don't touch”
Do not touch the patient
Shock button
To deliver the shock
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
In the automatic model, the shock button is replaced by the "auto shock" icon which announces the imminent
automatic discharge.

www.amiitalia.com
13
456
789
10
13
15 14
11 2
SAVER
12
D E V I C E S
| 10
Nr. Função Nr. Função
Botão de seleção Pediátrica
Seleção da tipologia de paciente
pediátrico com placas universais em uso
Microfone do dispositivo Smarty Saver
Altifalante Smarty Saver
Alojamento bateria
Pino de contacto
Alojamento para SD Memory Card e
Porta USB tipo C
Botão de seleção Adulto
Seleção da tipologia de paciente adulto
com placas universais em uso
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
No modelo automático, o botão de descarga é substituído pelo ícone "auto choque" que
anuncia a descarga automática iminente.
Indicador “Posicionar placas”
Posicionar as PADs de desfibrilação
Indicador “Não Tocar”
Ícone com led luminosos acesos
não tocar o paciente
Botão de descarga
Administração da descarga
de desfibrilação
Indicador RCP
Inicio da Reanimação Cardiopulmonar
Botão ON/OFF
Acendimento/paragem do dispositivo
LED de controlo verde
Em modalidade stand-by: estado de
correto funcionamento do dispositivo
LED de controlo vermelho
Em modalidade stand-by: estado de erro
do dispositivo
Estrutura do dispositivo Smarty Saver
Conector placas

www.amiitalia.com
13
15 14
SAVER
13
456
789
10
11 2
12
D E V I C E S
| 11
Sz. Funkció Sz. Funkció
Gyerek beteg kiválasztására
szolgáló gomb
Gyerek páciens kiválasztása a használt
univerzális elektródákhoz
A Smarty Saver készülék mikrofonja
A Smarty Saver készülék hangszórója
Akkumulátor ház
Érintkező
SD memóriakártya nyílás és USB
„C” csatlakozó
Felnőtt beteg kiválasztására
szolgáló gomb
Felnőtt páciens kiválasztása a használt
univerzális elektródákhoz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Az automata modellen a sokk gomb helyett egy „auto shock” jel látható, amely figyelmeztet
a közelgő sokkolásra.
„Helyezze el az elektródákat” jelzés
Helyezze el a defibrillátor elektródákat
a beteg mellkasára
„Ne nyúljon a beteghez” jelzés
Ha a jelzés és a jelzőfények világítanak:
ne érjen a beteghez
Sokk gomb
Sokkolás leadása
CPR jelzés
CPR (kardiopulmonáris)
újraélesztés megkezdése
ON/OFF gomb
A készülék be- és kikapcsolása
Zöld ellenőrző LED
Készenléti módban: a készülék helyesen
működik
Piros ellenőrző LED
Készenléti módban: a készülék hibaállapotát jelzi
A Smarty Saver készülék felépítése
Elektróda csatlakozó

Smarty Saver Plus Device Structure
Estrutura do dispositivo Smarty Saver Plus
A Smarty Saver Plus készülék felépítése
PLUS
www.amiitalia.com
PLUS
D E V I C E S
| 12

www.amiitalia.com
13
567
8910
12
14
4
15
17 16
13
11
2
PLUS
D E V I C E S
| 13
Nr. Function Nr. Function
Smarty Saver Plus microphone
Battery compartment
Smarty Saver Plus speaker
Contact pins
Icon “Don't touch”
Do not touch the patient
Shock button
To deliver the shock
In the automatic model, the shock button is replaced by the "auto shock" icon which announces the imminent
automatic discharge.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

www.amiitalia.com
13
567
8910
12
4
15
17 16
13
11
2
PLUS
14
D E V I C E S
| 14
Nr. Função Nr. Função
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
No modelo automático, o botão de descarga é substituído pelo ícone "auto choque" que anuncia
a descarga automática iminente.
Estrutura do dispositivo Smarty Saver Plus
Botão de seleção Pediátrica
Seleção da tipologia de paciente
pediátrico com placas universais em uso
Microfone do dispositivo Smarty Saver Plus
Altifalante Smarty Saver Plus
Alojamento bateria
Pino de contacto
Alojamento para SD Memory Card e
Porta USB tipo C
Botão de seleção Adulto
Seleção da tipologia de paciente adulto
com placas universais em uso
Indicador “Posicionar placas”
Posicionar as PADs de desfibrilação
Indicador “Não Tocar”
Ícone com led luminosos acesos
não tocar o paciente
Botão de descarga
Administração da descarga
de desfibrilação
Indicador RCP
Inicio da Reanimação Cardiopulmonar
Botão ON/OFF
Acendimento/paragem do dispositivo
LED de controlo verde em modalidade
stand-by:
estado de correto funcionamento
do dispositivo
LED de controlo vermelho
Em modalidade stand-by: estado de erro
do dispositivo
Conector placas
Barra LED RCP
Ver imagens “CPR feedback”
LED de conexão com CPR Quality sensor
Se aceso indica que a ligação Bluetooth
com o módulo Q-CPR está ativo

www.amiitalia.com
13
567
8910
12
4
15
17 16
13
11
2
PLUS
14
D E V I C E S
| 15
Sz. Funkció Sz. Funkció
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Az automata modellen a sokk gomb helyett egy „auto shock” jel látható, amely figyelmeztet a közelgő
sokkolásra.
A Smarty Saver Plus készülék felépítése
Gyerek beteg kiválasztására
szolgáló gomb
Gyerek páciens kiválasztása a használt
univerzális elektródákhoz
A Smarty Saver Plus készülék mikrofonja
A Smarty Saver Plus készülék hangszórója
Akkumulátor ház
Érintkező
SD memóriakártya nyílás és USB
„C” csatlakozó
Felnőtt beteg kiválasztására
szolgáló gomb
Felnőtt páciens kiválasztása a használt
univerzális elektródákhoz
„Helyezze el az elektródákat” jelzés
Helyezze el a defibrillátor elektródákat
a beteg mellkasára
„Ne nyúljon a beteghez” jelzés
Ha a jelzés és a jelzőfények világítanak:
ne érjen a beteghez
Sokk gomb
Sokkolás leadása
CPR jelzés
CPR (kardiopulmonáris)
újraélesztés megkezdése
ON/OFF gomb
A készülék be- és kikapcsolása
Készenléti módban zöld
ellenőrző LED:
a készülék helyesen működik
Piros ellenőrző LED
Készenléti módban: a készülék hibaállapotát jelzi
Elektróda csatlakozó
CPR jelző fénysor
Lásd a „CPR feedback”
(Újraélesztés visszajelzés) ábrát
PR Quality sensor érzékelő csatlakozó LED
Ha világít, azt mutatja, hogy Bluetooth-on keresztül
csatlakoztatva van a Q-CPR modul,
és a modul aktív

www.amiitalia.com
Smarty Saver Plus Device Structure
Estrutura do dispositivo Smarty Saver Plus
A Smarty Saver Plus készülék felépítése
PLUS
D E V I C E S
| 16
.

Smarty Saver Geo Device Structure
Estrutura do dispositivo Smarty Saver Geo
A Smarty Saver Geo készülék felépítése
GEO
www.amiitalia.com
GEO
D E V I C E S
| 17

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
GEO
www.amiitalia.com
134
567
8910
11
12
13
14
17
18
20
19 22 21
15 16 2
D E V I C E S
| 18
In the automatic model, the shock button is replaced by the "auto shock"
icon which announces the imminent automatic discharge.
Nr. Function Nr. Function
Geoloc microphone
Smarty Saver Geo microphone
Geoloc speaker
Smarty Saver Geo speaker
Battery compartment
Contact pins
Icon “Don't touch”
Do not touch the patient
Shock button
To deliver the shock
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
GEO
www.amiitalia.com
134
567
8910
11
12
13
14
17
18
20
19 22 21
15 16 2
D E V I C E S
| 19
Nr. Função Nr. Função
Botão de seleção Pediátrica
Seleção da tipologia de paciente
pediátrico com placas universais em uso
Botão de seleção Adulto
Seleção da tipologia de paciente
adulto com placas universais em uso
No modelo automático, o botão de descarga é substituído pelo ícone
"auto choque" que anuncia a descarga automática iminente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Estrutura do dispositivo Smarty Saver Geo
* Para mais informações sobre a funcionalidade do Geo e o feedback do Quality CPR, consulte o manual
do utilizador específico..
Indicador “Não Tocar”
Ícone com led luminosos acesos:
não tocar o paciente
Indicador “Posicionar placas”
Posicionar as PADs de desfibrilação
Barra LED RCP
Ver imagem “CPR feedback”
Botão de descarga
Administração da descarga
de desfibrilação
Indicador RCP
Inicio da Reanimação
Cardiopulmonar
Botão ON/OFF
Acendimento/paragem do dispositivo
Microfone Geoloc
Microfone do dispositivo Smarty Saver Geo
Altifalante Geoloc
Altoparlante Smarty Saver Geo
Alojamento para SIM card
Conector placas
* LED de conexão
piscar: conexão remota,
envio traçado de ECG em andamento
estável: conexão Bluetooth
* Botão “Key Stream” »
Traçado de ECG enviado para a plataforma
AMISAVERCLOUD
LED de controlo verde
Em modalidade stand-by: estado
de correto funcionamento do dispositivo
LED de controlo vermelho
Em modalidade stand-by: estado
de erro do dispositivo
Botão “Vivo”
Início chamada de mãos-livres
Alojamento para bateria
Pino de contacto
Alojamento para SD Memory Card e
Porta USB tipo C
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other A.M.I. Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Direct Supply
Direct Supply CX4 user manual

Pari
Pari LC SPRINT XLent Instructions for use

GCE Group
GCE Group mediline RC 5 Operation manual

Ultimate Healthcare
Ultimate Healthcare Viola II UPRA1717-2 user manual

Arthrex
Arthrex SynergyRF AR-9800 quick start guide

laerdal
laerdal VitalSim Arrhythmia Trainer Directions for use