A&E BT-830 Programming manual

21MA2013
Owner Manual and Installaon Guide
Manuel du propriétaire et guide d’installaon
Clawfoot bathtub
Baignoire sur paes
A&EBath & Shower
Bain et Douche

Page 2
Before you begin carefully read all instrucons.
Consult local building codes to ensure that ins-
tallaon complies with standards in your area.
Inspect unit carefully to ensure there is no
damage or defects. If you nd a defect, contact
your distributor. If damage has occured during
transport, contact your carrier.
Make sure you have received all the parts requi-
red to install the unit. (tools are not included)
Ensure the oor is level and the drain is in the
correct locaon for the unit you have pur-
chased.
Avant d'entreprendre les travaux, lire aenve-
ment les instrucons de montage.
Consulter le code du bâment de votre région,
an que l'installaon respecte les normes en
vigueur.
Lors de la récepon, inspecter le produit an de
vérier que l’ensemble des pièces est en bonne
condion. Si un problème survient, le signaler
immédiatement au distributeur. Si le dommage
est causé par le transporteur, le contacter im-
médiatement.
S'assurer que toutes les pièces sont incluses.
S'assurer que le plancher est de niveau et que
le tuyau d’évacuaon est posionné en foncon
de la baignoire.
Mild dishwashing liquid will keep the surfaces
bright and clean. Rinse well and dry with a
clean cloth.
Cauon: Powder detergent and liquid abrasive
cleaners may damage surfaces.
Do not allow the surface to come in contact
with corrosive products such as acetone, nail
polish remover, dry cleaning soluon, lacquer,
thinner, gasoline, etc.
Les détergents liquides pour vaisselles doux
sont susants pour garder la surface propre
et brillante. Rincer à fond et assécher avec un
chion propre.
Aenon: Les détergents en poudre et/ou
liquides abrasifs peuvent endommager les sur-
faces.
Ne jamais mere en contact la surface avec
des produits corrosifs contenant de l’acétone,
dissolvant à ongles, solvant, décapant, essence,
etc.
INFORMATION / INFORMATION
CARE AND MAINTENANCE / SOIN ET ENTRETIEN
SAFETY INSTRUCTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Safety goggle
Lunee de sécurité
Gants
Gloves
2 persons
2 personnes

Page 3
METRIC
METRIQUE
METRIC
METRIQUE
SILICONE
t
e
f
l
o
n
Level / Niveau
Drill / Perceuse
Screwdriver / Tournevis
Drillbits / Forets
Caulking Gun / Pistolet de calfeutrage
Lead Pencil / Crayon à mine de plomb
Adjustable Wrench / Clé à molee
Ulity Knife / Couteau à lame rétractable
Allen Key Set / Clés AllenWrenches / Clés
TOOLS AND MATERIAL REQUIRED / OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
Measuring Tape / Ruban à mesurer
Silicone / Silicone
(mildew resistant) / (résistant à la moisissure)
Hacksaw / Scie à métaux
Hole Saws / Scies emporte-pièceTeon Tape / Ruban Téon

Page 4
BATHTUB DIAGRAM / SCHÉMA DE BAIGNOIRE
The dimensions shown are
for reference only. It is impor-
tant to validate the dimen-
sions with the physical unit
prior to installaon.
Les dimensions sont à tre
de référence seulement. Il
est important de valider les
dimensions avec le produit,
avant de procéder à l’installa-
on.
28"
710 mm
69¼"
1760 mm
30⅜"
770 mm
BATHTUB PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DE LA BAIGNOIRE
ITEM DESCRIPTION Qté/Qty
1
Bathtub shell / Coquille de la baignoire
1
2
Leg / Pae
4
3
Leg bracket / Support de pae
4
4
M12 Mach. screw / Vis mécanique M12
4
5
M12 Flat washer / Rondelle plate M12
4
6
M10 Flat washer / Rondelle plate M10
8
7
M12 Lock washer / Rondelle frein M12
8
8
M10 Nut / Écrou M10
8
❸
❹❺❻
❼ ❽
❶
❷

Page 5
PREPARATION
PRÉPARATION
This manual covers the installation and maintenance of your new bathtub. Read it
through before proceeding to the installation.
Carefully inspect unit upon arrival. Any damage or missing parts should be noted on the bill of
landing and the distributor notified.
It is recommended to keep the unit in its cardboard box until installation. To store it in a secure
place and avoid exposing it to excessive temperature variation.
Make sure that your floor is able to support the bathtub when filled.
Care must be taken to protect the surface during handling and installation.
If the unit is covered by a plastic film, it should be removed before final installation or prior to
joining two surfaces that will be in permanent contact.
The dimensions of the product may be different than those on the diagram .
Ce manuel traite de l’installation et de l’entretien de votre nouvelle baignoire. Faire une lecture
complète avant d'entreprendre l’installation.
Inspecter minutieusement l’appareil dès sa réception. Tout dommage ou pièce manquante
doit être inscrit sur le bon de réception et/ou aviser le distributeur.
Jusqu’à l’installation du produit, il est recommandé de laisser l’appareil dans son emballage et
de le ranger dans un endroit sécuritaire. De plus, l’appareil ne doit pas être exposé à des varia-
tions de température excessives.
S’assurer que le plancher pourra supporter la baignoire une fois remplie et que celui-ci est de
niveau.
Il est important de protéger la surface durant la manutention et l’installation.
Si l’unité est recouverte d’une pellicule de plastique, celle-ci doit être enlevée avant l’installa-
tion finale ou avant de joindre deux surfaces de façon permanente.
Les dimensions du produit peuvent être différentes de celles indiquées sur le schéma.
IMPORTANT TIPS / CONSEILS IMPORTANTS
1. For proper draining, the bathtub should be
perfectly leveled.
2. Before nalizing installaon :
a. Make sure the bathtub drains properly.
b. Make sure there are no leaks.
1. Pour une bonne vidange, la baignoire doit être
installée parfaitement à niveau.
2. Avant de naliser l’installaon :
a. S'assurer que la baignoire se vidange correc-
tement.
b. S'assurer qu’il n’y a aucune fuite.

Page 6
LEGS INSTALLATION
INSTALLATION DES PATTES
Determine the locaon of the bathtub, taking the posion for the faucets, drain
and other components into accounts.
Déterminer l’emplacement de la baignoire, en tenant compte de l’emplacement
de la robineerie, du tuyau d'évacuaon et des diérents composants.
❶
❷Remove the bathtub from the package. Always make sure to put the tub on a
carpet or a piece of cardboard, to prevent damaging the surface of the bathtub.
Turn the bathtub and install the leg brackets (item 3) with washers and nuts
(item 6 &8).
Rerer la baignoire de son emballage. S'assurer de toujours déposer la bai-
gnoire sur un tapis ou un morceau de carton, an de ne pas abimer le ni de la
baignoire.
Retourner la baignoire et installer les supports de paes (item 3) à l'aide des vis
et écrous (item 6 et 8)
3
3
6
8

Page 7
LEGS INSTALLATION
INSTALLATION DES PATTES
❸Aach the legs to the brackets using the M12 screws (item 4) with washers and
lock washers (item 7 & 5). Aerwards, make sure the leveling pads are aached
to the legs.
Fixer les paes sur les supports à l'aide des vis mécaniques, des rondelles frein
et des rondelles plates (item 4, 7 et 5). Par la suite, s'assurer que les pans de
nivellement sont installés sur les paes.
2
4
7
5

Page 8
LEGS INSTALLATION
INSTALLATION DES PATTES
Place the bathtub in its posion and proceed with the levelling of the tub. Make
sure the bathtub is stable and that all legs rest perfectly on the oor, if not, ad-
just the levelling pads.
Placer la baignoire dans son emplacement et procéder à la mise à niveau. S'as-
surer que la baignoire est stable et que les paes sont parfaitement appuyer au
sur le plancher. Au besoin, ajuster les pans de nivellement.
❹
In order to immobilize the bathtub we recommended to
secure the bathub in place before the installaon is nalize.
An de bien immobiliser la baignoire, il est recommandé de
la sécuriser en place, avant de naliser l'installaon.
1°- 2°
1°- 2°
1°- 2°

Page 9
DRAIN/OVERFLOW PARTS LIST
LISTE DES PIÈCES DU DRAIN/TROP-PLEIN
1"
25 mm
1"
25 mm
Minimum
1"
25 mm
1"
25 mm
Minimum
ITEM DESCRIPTION Qté/Qty
1
Ovreow plate screw / Vis de la plaque du trop-plein
1
2
Overow plate / Plaque de trop-plein
1
3
Beveled gasket / Joint d'étanchéité à angle
1
4
Overow pipe / Tuyau du trop-plein
1
5
T union nut / Écrou du raccord en T
3
6
T union seal / Rondelle de scellement du raccord en T
3
7
T union / Raccord en T
1
8
Waste pipe / Tuyau d'évacuaon
1
9
Pipe cover / Cache-tuyau
1
10
Strainer body / Drain
1
11
Strainer seal / Joint d'étanchéité du drain
1
12
Rubber washer / Rondelle de caoutchouc
1
13
Drain pipe / Tuyau de drainage
1
1
2
3
4
5
65
10
6
7
6
5
8
9
11
12
13

Page 10
DRAIN/OVERFLOW INSTALLATION
INSTALLATION DRAIN/TROP-PLEIN
Assemble the overow and drain pipes to the T union. Aach the assembly to
the bathtub as shown above. If the pipes are too long, cut them to the proper
length making sure they overlap by about 1" (25mm) inside the T union.
Assembler le tuyau du trop-plein et du drain avec le raccord en T. Installer l'as-
semblage à la baignoire telle qu'illustrée ci-bas. Si les tuyaux sont trop longs,
couper les tuyaux en vous assurant qu'ils s'insèrent de 1" dans le raccord en T.
❺
1"
25 mm
1"
25 mm
Minimum
1"
25 mm
1"
25 mm
Minimum
1"
25 mm
1"
25 mm
Minimum

Page 11
DRAIN/OVERFLOW INSTALLATION
INSTALLATION DRAIN/TROP-PLEIN
1"
25 mm
1"
25 mm
Minimum
1"
25 mm
1"
25 mm
Minimum
1"
25 mm
1"
25 mm
Minimum
❻Screw the waste pipe to the T union. Slide the plasc washer,nut and pipe cover
onto the waste pipe.
Make sure all the pipes are properly aached to the bathtub. Slowly drop the
bathtub in place. Make sure the waste pipe overlaps 1" (25mm) inside the
P-trap.
Once the bathtub is in place verify that the levelling is correct. Next, do a drai-
nage test to ensure the bathtub drains properly, if not, adjust the levelling pads.
Once the levelling and drainage is correct, make sure that all plumbing ngs
are secured and properly xed. Assure yourself that there is no water leaks.
Visser le tuyau d'évacuaon au raccord en T. Placer la rondelle de plasque,
l'écrou et le cache-tuyau sur le tuyau d'évacuaon.
S'assurer que tous les tuyaux sont bien xés sur la baignoire. Descendre lente-
ment la baignoire en place. S'assurer que le tuyau d'évacuaon s'insère d'au
moins 1" à l'intérieur du siphon-P.
Prendre soin de vérier de nouveau la mise à niveau de la baignoire. Par la
suite, faire un test d'écoulement, an de s'assurer que la baignoire se draine
correctement. Au besoin, ajuster les paes de nivellement. Une fois, la mise
à niveau et l'égouement conforment, s'assurer que les raccords de plomberie
sont correctement xés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.

Page 12
A&E Shower and Baths inc. (hereaer ‘‘ A&E ‘‘) oers the
following express limited warranty on each of its pro-
ducts. This warranty extends only to the original owner/
end-user for personnal household use. A&E warrants his
products to be free from defects in workmanship and ma-
terials under normal use and service for a period of one
(1) year from the original date of purchase by the owner/
end-user. Any product reported to the authorize dealer or
to A&E as being defecve within the warranty period will
be repaired or replaced (with a product of equal value)
at the opon of A&E. This warranty is not transferable
to a subsequent owner. Neither the distributor, authorize
A&E dealer nor or any other person has been authorized
to make any armaon, representaon or warranty;
any armaon, representaon or warranty other than
those contained is this warranty shall not be enforceable
against A&E or any other person. A&E reserves the right
to modify this warranty at any me, it being understood
that such modicaon will not alter the warranty condi-
ons applicable at the me of the sale of the products
in queson. This warranty shall not apply following
incorrect operang procedures, breakage or damages
cause by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplica-
on, improper maintenance, alteraon or modicaon of
the unit, as well as chemical or natural corrosion, acci-
dent, re, ood, act of God or any other casualty. This
warranty shall not apply to stain or malfoncon caused
by ferrous water, hard water, or salty water. A&E is not
responsable for transportaon costs of the defecve
product from the installaon site to A&E or for the return
of any part or for the cost of labour or services incurred in
the removal or reinstallaon of any part. A&E expressly
disclaims and excludes any liability for the consequenal
or incidental damage caused or resulng from fortuitous
event, loss of me, lost of use, inconvenience, unnecessa-
ry expenses, labour, material of other costs with respect
to the applicaon of this warranty or with respect to the
removal or replacement of a defecve product. Under
no circumstances shall A&E or any of its representaves
be held liable for injury to any person or damage to any
property however arising.
A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la garantie limi-
tée suivante sur ses produits. Cette garantie s’applique
uniquement au propriétaire original pour une utilisation
domestique. A&E garantit ses produits contre tout défaut
de matériau ou de fabrication pour des conditions nor-
males d’utilisation et d’entretien pour une période d’une
année à compter de la date d’achat originale du produit
par le propriétaire. A&E procédera à la réparation ou au
remplacement (avec un produit de même valeur), à sa
discrétion, de tout produit dont le défaut sera rapporté
au détaillant autorisé ou à A&E durant la période de
garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire auto-
risé A&E Shower & Bath inc., ni personne d’autre n’est
autorisée à faire d’affirmations, de représentations ou
de garantie autres que celles stipulées aux présentes; les
affirmations, représentations et garanties contrevenant
à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à A&E ni a
personne d’autre. A&E se réserve le droit de modifier
cette garantie en tout temps; il est entenduque de telles
modifications ne changeront pas les conditions de la ga-
rantie applicable au moment de la vente des produits en
cause. La présente garantie ne s’applique pas dans le cas
d’utilisations ou d’opérations non conformes ou bris ou
dommages causés par la faute, la négligence, le mauvais
emploi, usage, entretien ou altération ou la modification
du produit, de même que par la corrosion chimique ou
naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles
ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne s’ap-
plique pas aux taches ou aux résultats provoqués par une
eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée. Les frais de
transport des produits défectueux entre le lieu d’instal-
lation et A&E, les frais pour le retour de toutes pièces et
les coûts encourus afin d’enlever ou réinstaller une pièce
ou produit seront à la charge du client. A&E ne sera pas
responsable ni redevable pour les dommages indirects, ni
pour les dommages causés ou résultants de cas fortuits,
perte de temps, perte d’usage, inconvénients, dépenses
fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux ou tout
les autres coûts relatifs à l’application de cette garantie et
à l’enlèvement ou au remplacement de produits défec-
tueux. A&E et ses employés ou représentants ne pour-
ront en aucune circonstance être tenus responsables des
dommages causés à une personne ou a des biens, quel
que soit la source de ces dommages.
WARRANTY / GARANTIE
9181 Boivin
LaSalle, Québec
Canada
H8R 2E8
Tel. : 514.367.1741
800.667.9506 (Toll Free / Sans frais)
Fax : 514.363.4753
@ : renwil@renwil.com
Web : www.renwil.com
A&EBath & Shower
Bain et Douche
Table of contents
Other A&E Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

Kohler
Kohler K-1357P-LA Roughing-In Guide

American Standard
American Standard Stratford Whirlpool 2470.028 parts list

American Standard
American Standard TOWN SQUARE 2742 Installation and operation manual

Kohler
Kohler Precedence K-1353-AA installation instructions

Kohler
Kohler K-1315 installation guide

THE BOLD LOOK OF KOHLER
THE BOLD LOOK OF KOHLER K-1188 installation guide