AAT SOLO Installation and operating instructions

DE / EN2023_11 (5.1)
ORIGINAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
TRANSLATION OF THE ORIGINAL USER MANUAL
SOLO/SOLO+BEGLEITSTEUERUNG
SOLO/SOLO+ATTENDANT CONTROL

02
DE EN
Die Begleitsteuerung des SOLO wurde bei
der Prüf- und Zertizierstelle Berlin-Cert
an der Technischen Universität Berlin
nach den Normen DIN EN 12182 und
DIN EN 12184 erfolgreich geprüft.
Personen mit Seh-, Lesebehinderung oder
geistiger Behinderung sollten die auf der
Internetseite verfügbare Bedienungsanlei-
tung in vergrößerten Lettern ausdrucken
oder sich diese gegebenenfalls vorlesen
lassen. Sie nden auf unserer Homepage
ebenfalls alle sicherheitsrelevanten Ände-
rungen, die an der Bedienungsanleitung
durchgeführt wurden. Alle Versionen mit
Angabe des Produktionszeitraums des
Produkts sind erhältlich unter:
www.aat-online.de
- Downloads
- Bedienungsanleitungen
- SOLO
Das Produkt entspricht dem aktuellen
Stand der Technik und den damit verbun-
denen sicherheitstechnischen Anforde-
rungen. Dennoch ist ein geringes Maß an
Restrisiken nicht auszuschließen. Bitte be-
achten Sie hierzu die Sicherheitshinweise.
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt
Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0
Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35
The attendant control for the SOLO has
been successfully tested according to the
standards DIN EN 12182 and DIN EN
12184 at the Technical University of
Berlin, Berlin-Cert.
People with visual and reading impair-
ments or intellectual disabilities should
print out the user manual available on the
website in enlarged letters or have this
manual read to them, if necessary. On our
homepage, you will also nd all safety-re-
lated changes which have been made to
the user manual. All versions with details
of the production period of the product are
obtainable at:
www.aat-online.de
- Downloads
- User manuals
- SOLO
The product is state of the art and com-
plies with the associated technical safety
requirements. Nevertheless, a low level of
residual risks cannot be ruled out. Please
observe the safety instructions to this end.

03
DE EN
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .04
2 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08
3 Begleitsteuerung anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .09
3.1 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Fahren mit dem SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Rückgabe an Bediengerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 SOLO ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen. . . . . .15
Table of contents
1 Symbols and safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 04
2 Description of the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
3 Mounting the attendant’s control . . . . . . . . . . . . . . . . 09
3.1 Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.2 Driving with the SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.3 Transfer to the control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.4 Turn off the SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Warning notices, malfunction and trouble shooting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

04
DE EN
1 Symbole und Sicherheits-
hinweise
WARNUNG - Kann zu Tod oder
schwerer Körperverletzung
führen!
VORSICHT - Kann zu leichten
Körperverletzungen führen!
HINWEIS - Kann zu Sach-
schaden führen!
» Vor Inbetriebnahme Bedienungsan-
leitung lesen, Warn- / Sicherheits-
hinweise sowie Grenzwerte des Roll-
stuhls beachten.
» Vor Inbetriebnahme elektronische
Funktion, Kippstützen, Halterung und
ggf. Luftdruck der Antriebsräder (7 bar)
sowie der Lenkrollen prüfen.
» Mindestens eine Stunde vor Inbetrieb-
nahme in frostfreier Umgebung lagern.
» Technische Daten beachten.
» Zulässiges Gesamtgewicht nicht über-
schreiten.
» Durch Anbau können sich die Ab-
messungen des Rollstuhles verändern.
» Bedienung nur durch eine einzelne
geschulte Person. Person sollte körper-
lich und geistig in der Lage sein, den
SOLO sicher zu bedienen.
» Auf einer Ebene im Freien und mit
niedrigster Geschwindigkeit üben.
» Zur Beförderung von einer einzelnen
Person. Nicht zum Transport von
Gegenständen.
» Personen die nicht selbständig sitzen
können, mit Gurt sichern.
1 Symbols and safety instruc-
tions
WARNING - Can lead to
serious injuries or death!
CAUTION - Can lead to light
injuries!
NOTE - Can lead to material
damage!
» Before initial operation, read the user’s
manual carefully and take note of the
warning and safety instructions as well
as the wheelchair’s limiting values.
» Before initial operation, check the
electronic function, anti-tilt supports,
brackets and, if applicable, the powered
wheels (7 bar) and the steering rollers’
air pressure.
» Before initial operation, store the SOLO
at least one hour in a non-freezing
environment.
» Take note of the technical data.
» The approved total weight may not be
exceeded.
» Due to the mounting of the SOLO the
measurements of the wheelchair can
change.
» Operation only by one trained person.
This person should be physically and
intellectually capable to handle the
SOLO safely.
» Practice outside on level ground and at
the lowest possible speed.
» For the transportation of persons, not of
loads.
» Secure persons who can not seat on
their own with a belt.

05
DE EN
» Niemals in rotierende/bewegende Teile
fassen.
» Beim Blockieren der Antriebselemente
oder bei Änderungen am Fahrverhalten
sofort ausschalten und SOLO nicht
mehr benutzen.
» Fahrten bei starkem Regen, Eis, Schnee
und unbefestigtem Untergrund (Sand,
Schlamm, loser Schotter) vermeiden.
» Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen,
Straßenverkehrsordnung beachten.
» Straßen, Kreuzungen und Bahnüber-
gänge mit erhöhter Vorsicht über-
queren.
» Nie ohne Kippstützen verwenden.
» Nicht mit montierten Kippstützen rück-
wärts an Wand fahren.
» Gefälle mit niedrigster Geschwindigkeit
befahren.
» Das Befahren von Gefällen mit Antriebs-
rädern im manuellen Betrieb vermei-
den.
» Nicht auf Rolltreppen, Treppen oder
Laufbändern verwenden.
» Nicht an Treppen oder Abgründe heran-
fahren.
» Parallelfahrten an steilen Berghängen
oder Schienen vermeiden.
» Ausreichend Abstand zur Bordstein-
kante halten.
» Bordsteinkanten / Hindernisse immer
rückwärts überwinden.
» Nicht mit Rollstuhl-Zuggeräten oder
Handbikes verwenden.
» Während Fahrpausen, bei Nutzung von
Nahverkehrsmitteln (Omnibusse, Stra-
ßenbahnen usw.) und beim Umsitzen
ausschalten und Feststellbremsen des
Rollstuhls anziehen.
» Feststellbremsen des Rollstuhls müssen
richtig justiert sein.
» Never touch rotating or moving parts.
» If the drive elements block or the
driving characteristics change, turn off
the SOLO immediately and stop using it.
» Avoid using the SOLO in heavy
rain, ice, snow and on unsecured
grounds (sand, mud, loose gravel).
» Driving on public roads, observe trafc
regulations.
» When crossing streets, intersections and
train tracks, use extra caution.
» Never use the SOLO without anti-tilt
supports.
» Do not drive backward to a wall with
mounted anti-tilt supports.
» Use the lowest possible speed when
driving on slopes.
» Avoid driving down slopes manually with
powered wheels.
» Do not use the SOLO on escalators,
stairs or moving belts.
» Do not drive too closely to stairs or
precipices.
» Do not drive parallel to steep mountain
sites or tracks.
» Keep a safe distance to curbs.
» Always go backwards over curbs/obsta-
cles.
» Do not use in connection with hand
bikes or other powered wheelchair
additions.
» When not in use, e.g. while using
mass transportation (bus, subway,
etc.) or when you change seats, turn
off the SOLO and engage the locking
brakes on the wheelchair.
» The wheelchair’s locking brakes must
be adjusted properly.

06
DE EN
» Beim Transport ausschalten.
» Beim Transport in Fahrzeugen gemäß
gültigen gesetzlichen Vorschriften
sichern.
» SOLO mit Rollstuhl nicht als Sitz in
einem Fahrzeug verwenden.
» Akku-Pack nach jedem Gebrauch la-
den.
» Ladegerät niemals am Ladekabel/Lade-
leitung tragen.
» Beim Ladevorgang Kabel sicher ver-
legen.
» Akku-Pack im Brandfall nur mit Sand
löschen.
» Pole des Akku-Pack niemals kurz-
schließen oder verbinden.
» Bei Defekt oder Beschädigung - Akku-
Pack nicht verwenden! Hersteller, AAT-
Außendienst oder autorisierten Fach-
handel verständigen.
» Steckkontakte müssen trocken sein.
» Vor Feuchtigkeit schützen.
» Ladegerät und Kfz-Spannungswandler
vor Ölen, Fetten, aggressiven Reini-
gungsmitteln, Verdünnungen oder
Beschädigungen schützen.
» Rollstuhl nach Angaben des Herstellers
reinigen.
» Keinen Hochdruckreiniger verwenden.
» Alle zwei Jahre eine sicherheits-
technische Prüfung durchführen.
» Reparaturen oder sicherheitstechnische
Prüfungen dürfen nur vom Hersteller,
AAT-Außendienst oder vom autorisierten
Fachhandel durchgeführt werden.
» Die Oberächentemperatur kann sich
durch externe Wärmequellen (z.B. Son-
nenlicht) erhöhen.
» SOLO von Zündquellen fernhalten.
» SOLO kann hochempndliche elektro-
magnetische Felder anderer elektroni-
scher Geräte (z.B. Anti-Diebstahl-
Vorrichtungen) stören.
» Turn off the SOLO for transportation.
» During transportation in vehicles,
secure the SOLO according to the
relevant legal regulations.
» Do not use the SOLO plus
wheelchair as a seat in a vehicle.
» Charge the battery pack after each use.
» Never carry the charger at the charging
cable.
» When charging the SOLO, make sure
the cable lies on safe ground.
» Should the battery pack catch re, put it
out with sand only.
» Never short-circuit or connect the
battery pack’s poles.
» Should the battery pack be damaged or
defect, do not use it! Contact the manu-
facturer or authorized personnel.
» Keep the plug-in contacts dry.
» Protect the SOLO against humidity.
» Protect the charger and the voltage
converter for the car from oils, grease,
aggressive cleaning agents, thinners or
damage.
» Clean the wheelchair according to the
manufacturer‘s specications.
» Do not use a high-pressure cleaning
device.
» We recommend a safety check every
two years.
» Repairs and safety checks may only be
done by the manufacturer or authorized
personnel.
» The surface temperature could
increase due to the inuence of
external sources like sunlight.
» Keep the SOLO away from ignition
sources.
» The SOLO may interfere with other
electronic devices‘ sensitive electro-
magnetic elds (e.g. anti-theft systems
in department stores).

07
DE EN
» Nicht in Nähe von medizinischen
Geräten mit z.B. lebenserhaltender
Funktion sowie Diagnosegeräten
betreiben.
» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Zubehörteile verwenden.
» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Ladegerät verwenden.
» Nach dem Durchlesen Bedienungsan-
leitung sorgfältig aufbewahren.
» Do not operate the SOLO in close
proximity to medical devices with
life-supporting functions as well as
diagnostic devices.
» Only use accessories by AAT Alber
Antriebstechnik GmbH.
» Only use the charger of AAT Alber
Antriebstechnik GmbH.
» Store the user‘s manual at an
appropriate place.

08
DE EN
2 Produktbeschreibung
Begleitsteuerung
EIN/AUS
Hupe
Geschwindigkeitsvorwahl schnell
Geschwindigkeitsvorwahl langsam
Vorwärts
Rückwärts
Display
Sensoren für Fahrtrichtung
2 Description of the product
Attandant control
ON/OFF
Horn
Pre-selection speed control fast
Pre-selection speed control slow
Forward
Backward
Display
Sensors for the driving direction

09
DE EN
3 Begleitsteuerung
anbringen
WARNUNG - Sterngriffe müs-
sen richtig xiert werden!
Schritt 1:
Eingesetzten Sterngriff für
Griffaufnahme durch dre-
hen entfernen.
Schritt 2:
Griff in hintere Griffauf-
nahme einstecken und
Sterngriff für Griffaufnah-
me durch festdrehen wie-
der befestigen.
Schritt 1 und 2 auf ande-
rer Seite wiederholen.
> Schiebegriff links
> Bediengriff rechts
Kabel verbinden.
3 Mounting the attendant’s
control
WARNING - Locking bolts must
catch!
Step 1:
Remove inserted star
shaped grip from the
handle adaptor by turning
it.
Step 2:
Insert the handle into the
handle adaptors and reat-
tach the star shaped grip
by tightening.
Repeat steps 1 and 2 on
the other side.
> Pushing handle left
> Operating handle right
Connect cable.

10
DE EN
3.1 Inbetriebnahme
SOLO am Bediengerät
einschalten.
Standardanzeige Bedien-
gerät
»Akku-Kapazität
» Geschwindigkeitsstufe
Begleitsteuerung ein-
schalten
3.1 Initial Operation
Turn on the SOLO on the
control unit.
Standard display control
unit
» Battery capacity
»Speed selection
Turn on the attendant’s
control.

11
DE EN
Displayanzeige „Warten“
»Verbindung wird aufge-
baut
Übergabe an Begleitsteu-
erung mit „+“ oder „-“
quittieren
»„+“-Taste drücken ->
Übergabe an Begleit-
steuerung zulassen!
»„-“-Taste drücken ->
Übergabe an Begleit-
steuerung nicht zulas-
sen!
Dispalyanzeige Bedienteil
nach Übergabe.
Standardanzeige Begleit-
steuerung
»Akku-Kapazität
» Geschwindigkeitsstufe
Display “wait“
»Connection is establis-
hed.
Contirm the transfer to the
control unit with “+“ or “-“.
»Press “+“ key to
permit the transfer to the
attendant’s control.
»Press ”-“ to suppress the
transfer to the attendant’s
control.
Display control unit after
transfer.
Standard display control
unit
» Battery capacity
»Speed selection

12
DE EN
3.2 Fahren mit dem SOLO
WARNUNG-Niemalsinrotieren-
de/bewegende Teile fassen!
VORSICHT - Beim Blockieren der
Antriebselemente oder bei
Änderungen am Fahrverhalten
sofort ausschalten und SOLO
nicht benutzen!
VORSICHT - Beim Befahren
von Steigungen reagiert die
Steuerung emp ndlicher. Bei
zu starken Auslenkbewegungen
den Bediengriff kurz loslassen.
HINWEIS - Aufgrund längerem
Bremsweg mit der Begleitsteu-
erung, beträgt die maximale
Geschwindigkeit vorwärts 3,6
km/h (Fahrstufe 6).
Kapitel Warnhinweise, Fehlermeldun-
gen und Problemlösungen in der Ori-
ginal Bedienungsanleitung beachten!
Displaybeleuchtung schaltet nach 20
Sekunden bei Nicht-Betätigung des
Bediengerätes ab. Abschaltautomatik
schaltet bei längeren Pausen nach 10
Minuten SOLO ab.
Akku-Kapazität prüfen.
» 5 Balken = voll
» 3 Balken = halb-voll
»1 Balken = leer -> La-
den!
3.2 Driving with the SOLO
WARNING-Nevertouchrotating
or moving parts!
CAUTION - If the drive elements
block or the driving characteris-
tics change, turn off the SOLO
immediately and stop using it!
CAUTION - When driving uphill
the control unit reacts more
sensitively. Please brie y let
go of the control grip when the
de ective movements are too
strong.
NOTE - Due to a longer braking
distance the maximum speed
forward in combination with
the attendant control is 3.6
km/h (driving level 6).
Note the chapter on warnings, error
indications and trouble shooting in the
original user‘s manual! The display’s
light turns itself off after 20 seconds of
non-use. During longer brakes of non-
use, the automatic switch-off turns the
SOLO off after 10 minutes.
Check battery capacity.
» 5 bars = full
» 3 bars = half full
»1 bar = empty -> char-
ge!

13
DE EN
Geschwindigkeit vorwählen.
Begleitsteuerung in
gewünschte Fahrtrichtung
bewegen.
Wippe in gewünschte Fahrt-
richtung drücken.
Hupe.
Preselect speed.
Move atttandant control in
the direction you want to
go.
Press rocker switch in the
direction you want to go.
Horn.

14
DE EN
Panikschaltung
Wippe ganz durchdrücken ->
SOLO geht in den Freilauf.
Beim Loslassen bremst der
SOLO sofort ab.
»Unabhängig von Fahrtrich-
tung!
3.3 Rückgabe an Bediengerät
EIN/AUS - Taste kurz drü-
cken (< 2 Sekunden).
Übergabe an Bediengerät
mit „+“ oder „-“ quittieren
»„+“-Taste drücken ->
Übergabe an Bediengerät
zulassen!
»„-“-Taste drücken -> Über-
gabe an Bediengerät nicht
zulassen!
Panic switch
Press panic switch all
the way -> SOLO goes
into freewheel. When re-
leased, the SOLO brakes
immediately.
»This is independent of
the travel direction.
3.3 Transfer to the control unit
Press the ON/OFF key
brie y (< 2 seconds).
Con rm the transfer to
the control unit with “+“
or “-“.
»Press the “+” to per-
mit the transfer to the
control unit!
»Press the “-“ key to
suppress the transfer
to the control unit!

15
DE EN
3.4 SOLO ausschalten
EIN/AUS - Taste lang drü-
cken (> 2 Sekunden)
4 Warnhinweise, Fehlermel-
dungen und Problemlösun-
gen
Bitte der Original Bedienungs-
anleitung des SOLO/SOLO+
entnehmen.
3.4 Turn off the SOLO
Press the key „ON/OFF“
long (> 2 seconds)
4 Warning notices, malfunc-
tion and trouble shooting
Please refer to the original
manual of the SOLO/SOLO+.

16
DE EN
Notizen Notes

17
DE EN
Notizen Notes

18
DE EN
Notizen Notes

19
DE EN
Notizen Notes

AAT Alber Antriebstechnik GmbH · Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt · Tel.: 0 74 31.12 95-0 · Fax: 12 95-35 · www.aat-online.de · [email protected]
Ideen bewegen mehr
EU-Konformitätserklärung
03_23 (3.1)
Original EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Ehestetter Weg 11
72458 Albstadt
SRN: DE-MF-000007581
dass die im folgenden benannten Radnabenantriebe für manuelle Rollstühle
ab Seriennummmer: T1601230156
Risikoklasse: Klasse I (nach Anhang VIII, Regel 1 und 13)
den grundlegenden Sicherheits- und Leistungsanforderungen und anwendbaren Teilen folgender Verordnungen
und Normen entspricht.
2017/745/EU
(Medical Device Regulation)
ISO 7176-21; ISO 7176-14; EN 12184; EN 12182; EN ISO 10993-1
IEC 60335-2-29 + A1 & A2 in Verbindung mit IEC 60335-1
2011/65/EU (Restriction of
Hazardous Substances) EN IEC 63000
Die Produkte werden verordnungskonform mit gekennzeichnet.
Diese Erklärung ist nur gültig für die Produkte mit den oben angegebenen Artikelnummern.
Diese Erklärung wird bei jeder signifikanten Änderung am Produkt, Produktfamilie, Normen und Gesetzen erneuert.
Datum, Ort Daniel Mohr
PRRC (MDR 2017/745 Art.15)
31.03.2023, Albstadt
Artikel-Nr. 335400 Radnabenantrieb SOLO L
(Basis-UDI-DI) 4054959T1601PA BLACK EDITION T1601
Artikel-Nr. 335450 Radnabenantrieb SOLO B
(Basis-UDI-DI) 4054959T1601PA BLACK EDITION T1601
kombiniert mit dem optionalen Zubehör "Begleitsteuerung"
Other manuals for SOLO
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Control Unit manuals by other brands

ERA
ERA TOUCHKEY Installation and user guide

CLA-VAL
CLA-VAL 49-01/649-01 Installation, operation and maintanance manual

Siemens
Siemens SIPROTEC 4 7XT71 Series manual

Siemens
Siemens SIMADYN D Hardware manual

ASCO Numatics
ASCO Numatics 651 Series Installation and maintenance instructions

Bosch
Bosch CL400 manual