abc beauty in the air BA1801 User manual

1
INSTRUCTIONS FOR USE
BA1801

2
FR GARANTIE GB GUARANTEE PL GWARANCJA NL WAARBORG IT GARANZIA
ES GARANTÍA PT GARANTIA DE GARANTIE DK GARANTI RO GARANŢIE
FI TAKUU SE GARANTI SI GARANCIJA CN 保修单
Importé par - Imported by - Importowana przez -
Geïmporteerd door - Importato da - Importado por
Importado por - Importiert von - - Importeret af
Importator - Maahantuoja - Importerad av - Uvoznik - 进口商
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux
94380 Bonneuil sur Marne - France
FRANçAIS ��������������������������������������������������������������3
GREAT BRITAIN�������������������������������������������������������5
pOlSkA ������������������������������������������������������������������7
hOllANTI ���������������������������������������������������������������9
ITAlIA�������������������������������������������������������������������11
ESpAñA����������������������������������������������������������������13
pORTUGAl������������������������������������������������������������15
dEUTSChlANd �����������������������������������������������������17
ةيبرعلا����������������������������������������������������������������������19
dANmARk������������������������������������������������������������21
ROmâNIA�������������������������������������������������������������23
SUOmI ������������������������������������������������������������������25
SvERIGE ���������������������������������������������������������������27
SlOvENIjA�����������������������������������������������������������29
中国 ����������������������������������������������������������������������31
GUARANTEE ���������������������������������������������������������33
FR
GB
PL
NL
IT
ES
PT
DE
DK
RO
FI
SE
SI
CN

3
FRANÇAIS
MERCI D’AVOIR ACHETE CE PRODUIT BEAUTY IN THE AIR.
CES INFORMATIONS SONT A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : Ne pas uti-
liser cet appareil à proximité
d’unebaignoire,d’unedouche,
d’un lavabo ou de tout autre récipient
contenant de l’eau.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités phy-
siques,sensoriellesoumentalesréduites
ou dénuées d’expérience ou de connais-
sance, s’ils sont correctement surveillés
ou si des instructions relatives à l’util-
isation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques en-
courus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être eectués par des en-
fants sans surveillance.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une
salle de bains, débranchez-le après us-
age car la proximité de l’eau présente
un danger même lorsque l’appareil est
à l’arrêt.

4
Pour assurer une protection complé-
mentaire, l’installation, dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain,
d’un dispositif à courant diérentiel
résiduel (DDR) de courant diérentiel de
fonctionnement assigné n’excédant pas
30mA est conseillée.Demandez conseil
à votre installateur.
Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fab-
ricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
1. Câble d’alimentation (rotation 360°)
2. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
3. Bouton Marche / Arrêt
4. Manette
5. Support
6. Partie mobile
7. Tête de l’appareil (diamètre 16mm)
8. Bout froid
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
- Retirez tous les composants d’emballage.
- Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Séchez
l’appareil.
- Déroulez complètement le câble d’alimentation.
FONCTIONNEMENT
1. Branchez l’appareil au courant électrique.
2. Faire glisser le bouton (ON / OFF) sur la position ON (1). Une fois l’appareil
allumé, le témoin lumineux indiquera son état de fonctionnement et l’appa-
reil se réchauffera à la température cible de 150°C.
3. Faire glisser le bouton (ON / OFF) sur la position OFF (0) pour éteindre l’ap-
pareil puis le débrancher.
4. Laisser l’appareil refroidir 15 minutes avant de le ranger en toute sécurité.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant le nettoyage, débranchez votre fer et laissez-le refroidir.
2. Nettoyer toute accumulation de produits avec un chiffon légèrement
humide.
3. Sécher l’appareil après nettoyage.
ATTENTION ! Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger
ou exposer l’appareil, la fiche ou le cordon d’alimentation à l’eau ou à tout
autre liquide.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit
est conforme à la directive européenne 2012/19/UE et qu’il ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte ap-
proprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environne-
ment et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles.

5
GREAT BRITAIN
THANK YOU FOR BUYING THIS BEAUTY IN THE AIR PRODUCT.
PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.
WARNING:Donotusethisap-
pliance near bathtubs, show-
ers,basins or other vesselscon-
taining water.
WARNING
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Chil-
dren shall not play with the appli-
ance.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
When using the appliance in a bath-
room, unplug it after use, because its
proximity to water can present a danger
evenwhen the applianceisswitchedo.

6
For additional protection, the installa-
tion of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating cur-
rent not exceeding 30mA is advisable in
the electric circuit supplying the bath-
room. Ask your installer for advice.
Ifthe supplycordis damaged,it mustbe
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
GENERAL DESCRIPTION
1. Power cord
2. Operation LED
3. On/off button
4. Clamp lever
5. Stand
6. Hair clamp
7. Curling Iron (diameter 16mm)
8. Cool tip
BEFORE USING THE DEVICE
- Remove all packaging.
- Clean the device using a slightly damp soft cloth. Dry the device.
- Fully uncoil the power cord.
OPERATION
1. Plug the appliance in.
2. Slide the ON/OFF button to the ON (1) position. Once switched on, the
LED will indicate its status and the appliance will heat up to the target tem-
perature of 150°C.
3. Slide the ON/OFF button to the OFF (0) position to switch the appliance
off then unplug it.
4. Allow the appliance to cool down for 15 minutes before tidying it away.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Before cleaning, unplug and leave it to cool.
2. Remove any product accumulation using a slightly damp cloth.
3. Dry the appliance after cleaning.
WARNING! To reduce the risk of electric shocks, do not immerse or expose
the appliance, the plug or the power cord to water or any other liquid.
This symbol, displayed on the product or its packaging, indicates that this
product complies with European directive 2012/19/EU and that it must not
be disposed of with household waste. It must be taken to an appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
making sure that this product is disposed of properly, you will help to pre-
vent any potentially-negative consequences for the environment and human
health. Recycling materials helps to preserve natural resources.

7
POLSKA
DZIĘKUJEMY ZA DOKONANIE ZAKUPU PRODUKTU BEAUTY IN THE AIR.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE INFORMACJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PRZED SKORZYSTANIEM Z URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystać z
urządzenia blisko wanien,
pryszniców, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
OSTRzEżENIE
Urządzenie może być używane przez
dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sen-
sorycznej lub umysłowej, a także osoby
nieposiadające doświadczenia i wiedzy
pod warunkiem, że zostaną one objęte
nadzorem i poinstruowane w zakresie
korzystania z urządzenia w bezpieczny
sposób i gdy są one świadome zagrożeń
z tym związanych. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem. Dzieci bez na-
dzoru nie mogą zajmować się czyszcze-
niem i konserwacją urządzenia.
Po korzystaniu z urządzenia w łazience
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, po-
nieważ bliskość wody może stanowić
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządze-
nie jest wyłączone.

8
W celu zapewnienia dodatkowej ochro-
ny w obwodzie elektrycznym zasila-
jącym łazienkę zaleca się instalację
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD)
z prądem znamionowym nieprze-
kraczającym 30 mA. Zapytać instalatora
o poradę.
Jeżeliprzewódzasilania jestuszkodzony,
musi zostać wymieniony przez produ-
centa, jego przedstawiciela lub inną
wykwalikowanąosobęwceluuniknię-
cia ryzyka porażenia.
OPIS OGÓLNY
1. Przewód zasilający
2. Wskaźnik świetlny stanu działania (LED)
3. Przycisk Włączony / Wyłączony
4. Dźwignia klipsa
5. Podstawka
6. Klips do włosów
7. Wałek (średnica 16 mm)
8. Nienagrzewająca się końcówka
PRZED ZASTOSOWANIEM URZĄDZENIA
- Usunąć wszystkie elementy opakowania.
- Czyścić urządzenie lekko wilgotną szmatką. Osuszyć urządzenie.
- Odwinąć do końca przewód zasilania.
DZIAŁANIE
1. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
2. Przesunąć przełącznik ON / OFF w położenie ON(1). Po włączeniu urządze-
nia, wskaźnik świetlny będzie wskazywał stan jego działania, a urządzenie
będzie się nagrzewać do temperatury docelowej 150°C.
3. Przesunąć przycisk (ON / OFF) do położenia OFF (0), żeby wyłączyć
urządzenie, a następnie odłączyć je od sieci.
4. Pozostawić urządzenie do schłodzenia przez 15 minut, przed jego bezpiec-
znym odłożeniem.
UTRZYMANIE I CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem, odłączyć prostownicę od zasilania i pozostawić do
schłodzenia.
2. Oczyścić wszelkie nagromadzenia zanieczyszczeń, lekko zwilżoną tkaniną.
3. Osuszyć urządzenie po czyszczeniu.
UWAGA ! Aby ograniczyć zagrożenie porażeniem elektrycznym, nie zanurzać
lub nie narażać zespołu silnika, wtyczki lub przewodu zasilającego na kontakt
z wodą lub wszelkim innym płynem.
Ten symbol, umieszczony na produkcie lub na jego opakowaniu, oznac-
za, że produkt ten jest zgodny z dyrektywą europejską 2012/19/UE i nie
może być utylizowany z odpadami gospodarstwa domowego. Należy go
usuwać do punktu zbiórki odpadów, odpowiedniego dla utylizacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Przez upewnienie się, że produkt został
wybrakowany w odpowiedni sposób, wspomaga się zabezpieczenie przed
potencjalnymi skutkami ujemnymi dla środowiska naturalnego i dla zdrowia
ludzkiego. Utylizacja materiałów przyczynia się do zachowania zasobów
naturalnych.

9
HOLLANTI
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN DIT PRODUCT BEAUTY IN THE AIR.
BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
LEES ZORGVULDIG DE HANDLEIDING VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
WAARSCHUWING: Gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van badkuipen, douches, was-
tafels of andere reservoirs met water.
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkin-
gen of met onvoldoende ervaring en
kennis indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor een
veilig gebruik van het apparaat en de
mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de geb-
ruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Als dit apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, moet na het gebruik de stek-
ker uit het stopcontact worden gehaald
omdatdenabijheid vanwatergevaarlijk
kan zijn, zelfs als het apparaat is uitges-
chakeld.

10
Voor extra bescherming wordt het aan-
bevolen om een aardlekschakelaar met
een aanspreekstroom van maximaal 30
mA te installeren in het stroomcircuit
van de badkamer. Vraag advies aan uw
elektricien.
Als de voedingskabel is beschadigd,
moet deze worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicedienst of een geli-
jkwaardig gekwaliceerde persoon om
gevaar te voorkomen.
ALGEMENE BESCHRIJVING
1. Voedingskabel
2. LED-werkingslampje
3. Aan/Uit-knop
4. Hendel
5. Houder
6. Haarklem
7. Krultang (doorsnede 16 mm)
8. Koud uiteinde
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
– Verwijder alle verpakking.
– Maak het apparaat schoon met een licht vochtige doek. Droog het apparaat.
– Rol de voedingskabel volledig uit.
WERKING
1. Stop de stekker van het apparaat in het stopcontact.
2. Schuif de ON / OFF-knop in de stand ON (1). Eenmaal het apparaat aan
staat, geeft het LED-lampje aan dat het werkt en zal het apparaat opwarmen
tot een doeltemperatuur van 150°C.
3. Schuif de ON / OFF-knop in de stand OFF (0) om het apparaat uit te zetten
en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
4. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen alvorens het veilig weg te bergen.
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Trek alvorens de stijltang te reinigen de stekker uit het stopcontact en
laat ze afkoelen.
2. Gebruik een licht vochtige doek om opgehoopte producten te vewijderen.
3. Droog het apparaat na het reinigen af.
OPGELET! Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, stel het
motorblok, de stekker of de voedingskabel niet bloot aan water of enige
andere vloeistof.
Dit symbool, dat aangebracht is op het product of op de verpakking ervan,
geeft aan dat dit product in overeenstemming is met de Europese Richtlijn
2012/19/EU en dat het niet mag worden verwerkt samen met gewoon hu-
isvuil. Het moet afgegeven worden aan een inzamelpunt voor de recyclage
van elektrische en elektronische toestellen. Door ervoor te zorgen dat dit
product op gepaste wijze wordt afgedankt, helpt u met het voorkomen
van de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke ge-
zondheid. De recyclage van materialen helpt bij het in stand houden van de
natuurlijke rijkdommen.

11
ITALIA
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO BEAUTY IN THE AIR.
CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI COME RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
ATTENzIONE: Non utilizzare
questo apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavan-
dini o altri recipienti contenenti acqua.
AVVERTENzA
Questo apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini di età pari o superiore
a 8 anni e persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o mancanza
di esperienza e conoscenza, solo sotto
la supervisione o seguendo le istruzioni
sull’uso dell’apparecchio in modo sicu-
ro e comprendono i pericoli coinvolti. I
bambini non devono giocare con l’ap-
parecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’utente non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
Quando questo apparecchio viene us-
ato in bagno scollegarlo dalla corrente
elettrica poiché usarlo in prossimità
dell’acqua potrebbe essere pericoloso
anche quando l’apparecchio è spento.

12
Per una protezione ulteriore, si consiglia
di avere un impianto elettrico dotato di
apparecchio con corrente dierenziale
residua(DDR) chenon superii 30mA nel
bagno. Chiedere al proprio elettricista
per farsi consigliare.
Se il cavo di alimentazione è danneggia-
to, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo incaricato dell’ assistenza o da
personale qualicato per evitare rischi.
DESCRIZIONE GENERALE
1. Cavo di alimentazione
2. Spia luminosa di funzionamento (LED)
3. Pulsante avvio/arresto
4. Levetta di bloccaggio
5. Supporto
6. Elemento mobile
7. Ferro arricciacapelli (diametro 16mm)
8. Punta fredda
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
- Rimuovere tutte le confezioni.
- Pulire l’apparecchio con un panno leggermente umido. Asciugare l’appar-
ecchio.
- Srotolare completamente il cavo di alimentazione.
FUNZIONAMENTO
1. Collegare l’apparecchio ad una presa elettrica.
2. Far scorrere il pulsante (ON/OFF) in posizione ON (1). Una volta acceso
l’apparecchio, la spia luminosa indicherà lo stato di funzionamento e l’appar-
ecchio si riscalderà alla temperatura target di 150°C.
3. Far scorrere il pulsante (ON/OFF) in posizione OFF (0) per spegnere l’appar-
ecchio, quindi scollegarlo.
4. Lasciare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti prima di riporlo in tutta
sicurezza.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Prima della pulizia, scollegare il ferro e lasciare raffreddare.
2. Pulire tutto l’accumulo di prodotti con un panno leggermente umido.
3. Asciugare l’apparecchio dopo la pulizia.
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di scosse elettriche non immergere o
esporre il gruppo motore, la spina o il cavo di alimentazione nell’acqua o
in qualsiasi altro liquido.
Questo simbolo, posto sul prodotto o sul relativo imballaggio, indica che il
prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE e che non deve es-
sere smaltito tra i rifiuti domestici. Deve essere riconsegnato ad un punto di
raccolta per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al
fine di preservare l’ambiente in cui viviamo e la nostra salute, è necessario
assicurarsi di smaltire questo prodotto in maniera adeguata. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali.

13
ESPAÑA
GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO ESTE PRODUCTO BEAUTY IN THE AIR.
CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca de bañeras, du-
chas, lavamanos o lugares que
contengan agua.
ADVERTENCIA
Este aparato pueden usarlo niños
mayores de ocho años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos.Sin embargo, deberán
hacerlo bajo supervisión o siguiendo
instrucciones sobre cómo utilizarlo con
seguridad y comprender los riesgos
que entraña.Los niños no deben usarlo
como si se tratara de un juguete.Tam-
poco pueden encargarse de la limpieza
ni del mantenimiento del aparato sin
supervisión.
Cuando se utilice en un lavabo deberá
desenchufarse después del uso porque
la cercanía del agua puede suponer un
riesgo incluso con el aparato apagado.

14
Paramayorprotecciónserecomiendain-
stalar un interruptor diferencial (ID) con
unacorrientede funcionamiento residu-
al que no exceda los 30 mA en el circuito
que alimenta el baño. Pida consejo a su
electricista.
Si el cable de alimentación está dañado,
deberá sustituirlo el fabricante, el ser-
vicio técnico o personas debidamente
cualicadasparaevitarcualquierpeligro.
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Cable de alimentación
2. Testigo luminoso de funcionamiento (LED)
3. Botón encendido / apagado
4. Palanca
5. Soporte
6. Pinza de rizar
7. Barra de rizar (16 mm de diámetro)
8. Punta fría
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- Retire todo el embalaje.
- Limpie el aparato con un paño humedecido ligeramente. Séquelo.
- Desenrolle por completo el cable de alimentación.
FUNCIONAMIENTO
1. Conecte el aparato a una toma eléctrica.
2. Deslice el botón (ON / OFF) a la posición ON (1). Una vez que el aparato
esté encendido, el testigo luminoso indicará su estado de funcionamiento y
el aparato se calentará a la temperatura prevista de 150°C.
3. Deslice el botón (ON / OFF) a la posición OFF (0) para apagar el aparato y
después desenchúfelo.
4. Deje enfriar el aparato durante 15 minutos antes de guardarlo con total
seguridad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de la limpieza, desconecte la alisadora y déjela enfriar.
2. Limpie la acumulación de productos con un trapo ligeramente humede-
cido.
3. Seque el aparato después de la limpieza.
¡ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato
ni exponga el conjunto motor, el enchufe o el cable de alimentación al agua
o a cualquier otro líquido.
Este símbolo, colocado sobre el producto o su embalaje, indica que este pro-
ducto cumple la directiva europea 2012/19/UE y que no puede tratarse con
los desechos domésticos. Debe llevarse al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar
este producto de la forma adecuada, usted ayudará a evitar las potenciales
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. El recic-
laje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales.

15
PORTUGAL
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO BEAUTY IN THE AIR.
GUARDE ESTA INFORMAÇÃO PARA FUTURA REFERÊNCIA.
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO.
AVISO: Não use este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros reser-
vatórios com água.
ADVERTêNCIA
Este aparelho pode ser usado por cri-
anças a partir dos 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento se tiver-
em supervisão ou se lhes forem dadas
instruções sobre a utilização do equi-
pamento de forma segura e compreen-
deremos perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção por parte do
utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Aousar oaparelhonuma casade banho,
desligue da tomada após a utilização
porque a sua proximidade com a água
representa um possível perigo, mesmo
quando o equipamento está desligado.

16
Para proteção adicional, é aconselhável
a instalação no circuito elétrico que
fornece a casa de banho de um equi-
pamento de corrente residual (DCR)
com uma corrente operacional residual
nominal que não exceda 30 mA. Peça
aconselhamento ao seu instalador.
Se o cabo de alimentação estiver dani-
cado, deve ser substituído pelo fabri-
cante, pelo seuagenteocial oupessoas
qualicadassemelhantespara evitarum
perigo.
DESCRIÇÃO GERAL
1. Cabo de alimentação
2. Sinal luminoso de funcionamento (LED)
3. Botão Ligar / Desligar
4. Alavanca de aperto
5. Suporte
6. Mola de cabelo
7. Ferro de enrolar (16 mm de diâmetro)
8. Ponta fria
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
- Remova todas as embalagens.
- Limpe o equipamento usando um pano ligeiramente húmido. Seque o
equipamento.
- Desenrole o cabo de alimentação totalmente.
FUNCIONAMENTO
1. Ligue o aparelho numa tomada de corrente elétrica.
2. Desloque o botão ON / OFF (ligar/desligar) para a posição ON (1). Depois
de ligar o aparelho, o sinal luminoso indica o seu estado de funcionamento e
o aparelho aquece até à temperatura-alvo de 150°C.
3. Desloque o botão ON / OFF (ligar/desligar) para a posição OFF (0) e retire a
ficha elétrica da tomada de corrente.
4. Deixe o aparelho arrefecer durante 15 minutos antes de o arrumar em
total segurança.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar, desligue o ferro da tomada de corrente e deixe arrefecer.
2. Limpe toda a acumulação de produtos com um pano ligeiramente hu-
medecido.
3. Seque o aparelho depois de limpar.
ATENÇÃO! Para reduzir o risco de choque elétrico, nunca mergulhe nem ex-
ponha o motor, a ficha ou o cabo elétrico à água ou a qualquer outro líquido.
Este símbolo, aplicado no produto ou na sua embalagem, indica que o pro-
duto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/UE e que não
deve ser tratado juntamente com os resíduos domésticos. Deve ser enviado
para um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos
elétricos e eletrónicos. Ao garantir que o produto é eliminado de forma
adequada, ajuda a evitar as potenciais consequências negativas para o am-
biente e para a saúde humana. A reciclagem dos materiais ajuda a conservar
os recursos naturais.

17
DEUTSCHLAND
DANKE, DASS SIE DIESES BEAUTY IN THE AIR-PRODUKT GEKAUFT HABEN.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE INFORMATIONEN FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF.
BITTE LESEN SIE SIE VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
WARNUNG: Dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschwannen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser en-
thalten.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sow-
ie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch der
Stecker zu ziehen, da die Nähe vonWas-
ser eine Gefahr darstellt, auch wenn der
Haartrockner ausgeschaltet ist.

18
Als zusätzlicher Schutz wird die Instal-
lation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung (FI/RCD) mit einem Bemessung-
sauslösestrom von nicht mehr als 30
mA im Badezimmer-Stromkreis emp-
fohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um
Rat.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundend-
ienst oder eine ähnlich qualizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Netzkabel
2. Betriebskontrollleuchte (LED)
3. Ein-/Ausschalter
4. Klemmhebel
5. Ständer
6. Haarklemme
7. Lockenstab (Durchmesser 16mm)
8. Cool-Tip-Spitze
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS
- Entfernen Sie die Verpackung.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Trocknen
Sie das Gerät.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
DER BETRIEB
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
2. Schieben Sie den Knopf (ON-/OFF) auf die Stufe ON (1). Nachdem das Gerät
eingeschaltet ist, zeigt die Kontrollleuchte den Betriebszustand an und das
Gerät wird sich auf eine Zieltemperatur von 150°C aufheizen.
3. Schieben Sie den (ON / OFF) Knopf auf die Stufe OFF (0), um das Gerät
auszuschalten. Danach ziehen Sie es aus der Steckdose.
4. Lassen Sie das Gerät für 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es sicher ver-
stauen.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Ziehen Sie Ihr Glätteisen vor der Reinigung aus der Steckdose und lassen
Sie es abkühlen.
2. Reinigen Sie das gesamte Produktset mit einem etwas feuchten Tuch.
3. Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen ab.
ACHTUNG! Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, dürfen Sie den
Motor, den Stecker oder das Netzkabel nicht in Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit eintauchen und auch nicht dem Wasser oder einer anderen Flüs-
sigkeit aussetzen.
Dieses Symbol auf dem Gerät oder dessen Verpackung gibt an, dass das
Gerät der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU entspricht, und dass es nicht
zusammen mit Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer geeigneten
Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät auf korrekte Art
und Weise entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, potenziell negative Auswirkun-
gen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Das
Recycling von Materialen unterstützt die Bewahrung natürlicher Ressourcen.

19
ةيبرعلا
BEAUTY IN THE AIR

20
EU/2012/19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other abc Hair Styler manuals