AC PJ16H User manual

AC Hydraulic A/S
Fanøvej 6
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 8662 2166
Fax: +45 8662 2988
E-mail: [email protected]
www.ac-hydraulic.com
Brugermanual
Hydraulisk Værksteds Presse
User’s guide
Hydraulic Workshop Press
Betriebsanleitung
Hydraulischer Werkstatt Presse
DK
GB
DE
DK
CZ
NO
SK IT RU
GB FR
FI
DE SE
NL
PJ16H
Capacity 16.000 kg
PJ25H
Capacity 25.000 kg
PJ20H
Capacity 20.000 kg
ES
0825038-201119

2
a
2020
x 365
k
2020
x 12
l
2020
x 1
m
g
f
ed
cb
hi j
DK NO
Original tekst
Produktbeskrivelse
Denne maskine er konstrueret med følgende komponenter:
• Hydraulik cylinder
• Håndpumpe
• Presserbord
• Ramme
Tilsigtet anvendelse
Denne værkstedspresser må anvendes til almindeligt
forekommende presser-opgaver som f.eks. montering og
udpresning af lejer, bukning og retning. Med egnet værktøj kan
pressen også anvendes til rømning, prægning og krympning.
Vær opmærksom på faren for udslyngning af arbejdsemner eller
dele deraf (Fig.3).
Manualens formål
Denne manual indeholder følgende information:
• Sikkerhedsforanstaltninger og advarsler
•
• Samlevejledninger
• Betjeningsvejledninger
• Vedligeholdelse og servicevejledninger
• Sikkerhedseftersyn
•
• Detaljeret tegninger og reservedelslister
• Hydraulik diagram
• Tilbehør
• CE Overenstemmelseserklæring
SYMBOLFORKLARING
a ADVARSEL! Risiko for alvorlig personskade eller dødsfald
for brugeren eller andre. Vær forsigtig, og brug produktet
korrekt
b Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at
have forstået vejledningen før brug af produktet (Fig.1)
c Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele
d Overhold de lokale krav til genanvendelse og de gældende
regler.
e Montering
f Betjening
g Vedligehold
h
i Klemningsfare
j Risiko for at emnet pludseligt kastes af holderen
k Daglig vedligehold
l Månedelig vedligehold
m Sikkerhedsmæssige eftersyn
GB
Translation of original text
Product description
This machine has been built with the following components:
• Hydraulic cylinder
• Hand pump
• Table
• Frame
Intended use
This workshop press is to be used for ordinary jobs in a workshop
such as mounting and dismounting of bearings, bending and
straightening etc. Using adequate tools it can also be used for
broaching, embossing and crimping.
Pay attention to the risk of ejecting parts from blanks etc (Fig.3).
Purpose of the manual
This guide contains or describes the next topics:
• Safe usage instructions and warnings
•
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Safety inspection
• Troubleshooting
• Detail drawings and spareparts
• Hydraulic diagram
• Accessories
• EC Declaration of Conformity for Machinery
KEY TO SYMBOLS
a WARNING! Be careful and use the product correctly. This
product can cause serious injury or death to the operator or
others.
b Please read the operator’s manual carefully and make sure
that you understand the instructions before use (Fig.1).
c Replace damaged, worn or broken parts
d Obey the local recycling requirements and applicable regu-
lations.
e Assembly
f Operation
g Maintenance
h Troubleshooting
i Crush hazard
j Risk of sudden ejection of part
k Daily maintenance
l Monthly maintenance
m Safety inspection
DE
Übersetzung des Originaltextes
Produktbeschreibung
Diese Maschine wurde mit folgenden Komponenten gebaut:
• Hubzylinder
• Hand Pumpe
• Tisch
• Rahmen
Vorgesehene Verwendung
Diese Werkstattpresse darf für gewöhnlich auftretende
Pressarbeiten, wie z. B. Montage und Herauspressen von Lagern,
Biegen und Ausrichten verwendet werden. Mit geeignetem
Werkzeug kann die Presse auch zur Räumung, Prägung und
Schrumpfung verwendet werden.
Die Gefahr des Herausschleuderns von Werkstücken oder Teilen
hiervon ist zu berücksichtigen (Fig.3).
Zweck des Handbuchs
Dieses Handbuch enthält oder beschreibt die folgenden Themen:
• Sicherheitsvorschriften und Warnungen
•
• Montage
• Bedienung
• Wartung
• Sicherheitsinspektion
• Fehlersuche und -behebung
• Detailzeichnungen und Ersatzteile
• Hydraulisches diagramm
• Zubehör
• EG Konformitätserklärung
SYMBOLERKLÄRUNG
a WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie
das Gerät ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann schwere
oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen verursachen.

3
b Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und
machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Inhalt vertraut
(Fig.1).
c Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile.
d Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und
geltenden Vorschriften.
e Montage
f Betrieb
g Wartung
h Fehlersuche und -behebung
i Quetschgefahr
j Gefahr des plötzlichen Auswurfs eines Teils
k Tägliche Wartung
l Monatliche Wartung
m Sicherheitsinspektion
FR
Traduction du texte original
Description du produit
Cette machine a été construite avec les composants suivants:
• Vérin hydraulique
• Pompe à main
• Table de presse
• Châssis
Utilisation prévue
telles que le montage et l’extraction de paliers, le cintrage et le
redressage. Dotée d’outils adéquats, la presse peut également
servir au défonçage, à l’estampage et au sertissage.
Soyez prudent : les pièces travaillées ou leurs composantes
risquent d’être projetées! (Fig.3)
But du manuel
Ce guide contient ou décrit les sujets suivants:
Instructions d’utilisation et avertissements sécuritaires
•
• Assemblage
• Utilisation
• Maintenance
• Inspection de sécurité
• Guide de dépannage
• Dessins de détail et pièces de rechange
• Schéma hydraulique
• Accessoires
• Declaration CE de conformité pour les composants
EXPLICATION DES SYMBOLES
a AVERTISSEMENT ! Soyez prudent et utilisez le produit cor-
rectement. Ce produit peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à l’opérateur ou à d’autres personnes.
b Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation et assurez-
vous de bien comprendre les instructions avant utilisation
(Fig.1).
c Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
d Respectez les consignes locales de recyclage et la régle-
mentation en vigueur.
e Montage
f Utilisation
g Maintenance
h Guide de dépannage
i Risque d’écrasement
j Risque d’éjection soudaine d’une pièce
k Maintenance quotidienne
l Maintenance mensuel
m Inspection de sécurité
SE
Översättning av originaltext
Produktbeskrivning
Denna maskin är byggd med följande komponenter:
• Hydraulcylinder
• Hand pump
• Pressbord
• Ram
Avsedd användning
Denna verkstadspress kan användas till allmänna pressarbeten
som t.ex. montering och utpressning av lager, bockning och
riktning. Med lämpliga verktyg kan pressen även användas till
brotschning, prägling och krympning.
Var uppmärksam på att arbetsmaterial eller delar av
arbetsmaterial kan slungas ut (Fig.3).
Syftet med manualen
Den här guiden innehåller eller beskriver följande ämnen:
• Instruktioner för säker användning och varningar
•
• Montering
• Drift
• Underhåll
• Säkerhetsunderhåll
• Felsökning
• Detaljritningar och reservdelar
• Hydrauliskt diagram
• Tillbehör
• EU Överensstämmelseforsäkran
SYMBOLFÖRKLARING
a VARNING! Var försiktig och använd produkten på rätt sätt.
Den här produkten kan orsaka allvarlig eller livshotande
skada för användaren och andra.
b Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du för-
står instruktionerna innan användning (Fig.1).
c Byt ut skadade, slitna och trasiga delar.
d Följ lokala återvinningsbestämmelser och tillämpliga förord-
ningar.
e Montering
f Drift
g Underhåll
h Felsökning
i Krossfara
j Risk för plötslig utkastning av delen
k Dagligt underhåll
l Månatligt underhåll
m Säkerhetsunderhåll
FI
Alkuperäisen tekstin käännös
Tuotekuvaus
Tämä kone on rakennettu seuraavista komponenteista:
• Hydraulisylinteri
• Käsipumppu
• Puristuspöytä
• Rakenne
Käyttötarkoitus
Tämä puristin soveltuu normaaleihin puristustehtäviin, kuten
laakereiden asentamiseen ja irrottamiseen, taivutukseen ja
oikomiseen. Oikeilla työkaluilla puristinta voidaan käyttää myös
avartamiseen, leimaamiseen tai kutistamiseen.
Varo työkappaleen tai sen osien sinkoutumista puristimesta
(Fig.3).
Käsikirjan tarkoitus
Tämä opas sisältää tai kuvaa seuraavia aiheita:
• Turvallisuusohjeet ja varoitukset
• Koneen tekniset tiedot
• Asentaminen
• Käyttö
• Kunnossapito
• Turvatarkastukset
• Vianmääritys
• Yksityiskohtaiset piirustukset ja varaosat
• Hydraulinen kaavio
• Lisätarvikkeet
• EU Vaatimustenmukaisuuvakuutus

4
MERKKIEN SELITYKSET
a VAROITUS! Ole varovainen ja käytä laitetta oikein. Tämä
laite voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja
tai kuoleman.
b Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen
sisällön, ennen kuin alat käyttää konetta (Fig.1).
c Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat.
d Noudata paikallisia kierrätysvaatimuksia ja säädöksiä.
e Asentaminen
f Käyttö
g Kunnossapito
h Vianmääritys
i Murskausvaara
j Osien äkillisen irtoamisen vaara
k Päivittäinen huolto
l Kuukausittainen huolto
m Turvatarkastukset
NL
Vertaling van originele tekst
Productbeschrijving
Deze machine is gebouwd met de volgende componenten:
• Hydraulische cylinder
• Handpomp
• Perstafel
• Structuur
Gebruiksdoeleinden
Deze garagepersen kunnen worden gebruikt voor algemeen
voorkomende perstoepassingen, zoals bijvoorbeeld de montage
en het uitdrukken van lagers, buigen en rechtmaken. Met eigen
gereedschap kan de pers ook worden gebruikt voor trekfrezen,
inpersen en krimpen.
Wees beducht op het gevaar van het wegslingeren van
werkstukken of onderdelen ervan (Fig.3).
Doel van de handleiding
Deze gids bevat of beschrijft de volgende onderwerpen:
• Instructies voor veilig gebruik en Instructies
•
• Assemblage
• Werking
• Onderhoud
• Inspectie van de veiligheid
• Storingzoeken
• Detailtekeningen en onderdelen
• Hydraulisch schema
• Accessoires
• EU Verklaring van overeenstemming
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
a WAARSCHUWING! Wees voorzichtig en gebruik het pro-
duct op de juiste manier. Dit product kan ernstig of fataal
letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen.
b Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg
dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product
gebruikt (Fig.1).
c Vervang beschadigde, versleten of defecte onderdelen.
d Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving voor
recycling in acht.
e Montage
f Werking
g Onderhoud
h Storingzoeken
i Gevaar voor beknelling
j Risico op plotseling uitwerpen van onderdeel
k Dagelijks onderhoud
l Maandelijks onderhoud
m Inspectie van de veiligheid
ES
Traducción del texto original
Descripción del producto
Esta máquina ha sido construida con los siguientes componentes:
• Cilindro hidráulico
• Bomba de acionamiento manual
• Mesa de prensado
• Estructura de soporte
Uso previsto
Estas prensas de taller se pueden utilizar para trabajos de
prensado comunes, como el montaje y la extracción de cojinetes,
el plegado y el enderezado. Con herramientas propias, la prensa
también se puede utilizar para brochar, estampar y ajustar.
Preste atención al peligro de proyección de las piezas
manipuladas o partes de las mismas (Fig.3).
Propósito del manual
Esta guía contiene o explica los siguientes tópicos:
• Instrucciones de seguridad y advertencias
•
• Montaje
• Funcionamiento
• Mantenimiento
• Inspección de seguridad
• Planos de detalle y lista de repuestos
• Diagrama hidráulico
• Accesorios
• EU declaración de conformidad sobre maquinaria
DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS
a ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice el producto correc-
tamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al operador como a cualquier otra persona.
b Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de
que entiende las instrucciones antes de usar la máquina
(Fig.1).
c Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
d Respete los requisitos de reciclaje locales y las normas
aplicables.
e Montaje
f Funcionamiento
g Mantenimiento
h Solución de problemas
i Peligro de aplastamiento
j Riesgo de ejección súbita de la pieza
k Mantenimiento diario
l Mantenimiento mensual
m Inspección de seguridad
RU
Перевод оригинального текста
Описание изделия
•
•
•
•
Предназначение
(Fig.3).
Цель руководства
•
•
•
•

5
•
•
•
•
•
•
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ИЗДЕЛИИ
a
b
(Fig.1).
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
IT
Traduzione del testo originale
Descrizione del prodotto
Questa macchina è stata costruita con i seguenti componenti:
• Cilindro idraulico
• Pompa a mano
• Tavolo di pressatura
• Struttura
Utilizzo previsto
piegatura e la raddrizzatura, ecc. Utilizzando strumenti adeguati,
si può impiegare anche per brocciatura, lavorazioni a sbalzo e
crimpatura. Attenzione al rischio di espulsione di componenti dai
semilavorati (Fig.3).
Scopo del manuale
Questa guida contiene o descrive i seguenti argomenti:
• Istruzioni per un uso sicuro e avvertenze
•
• Montaggio
• Operazione
• Manutenzione
• Controllo di sicurezza
• Risoluzione dei problemi
• Disegni dettagliati e pezzi di ricambio
• Schema idraulico
• Accessori
• Dichiarazione di conformità UE
SIMBOLOGIA
a AVVERTENZA! Prestare attenzione e utilizzare il prodotto
correttamente. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte
dell’operatore o altre persone.
b Prima dell’uso, leggere per intero il manuale dell’operatore
e accertarsi di aver compreso le istruzioni (Fig.1).
c Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
d Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative
vigenti.
e Montaggio
f Utilizzo
g Manutenzione
h Risoluzione dei problemi
i Pericolo di schiacciamento
j Rischio di espulsione improvvisa del pezzo
k Manutenzione giornaliera
l Manutenzione mensile
m Controllo di sicurezza
CZ
Překlad původního textu
Popis výrobku
• Hydraulický válec
•
•
• Rám
Zamýšlené použití
Účel tohoto návodu
Tento návod obsahuje nebo popisuje následující témata:
•
•
• Sestavení
• Provoz
•
•
•
• Podrobné výkresy a náhradní díly
• Schéma hydraulického systému
•
•
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
a -
usmrcení obsluhy nebo jiných osob.
b
(Fig.1).
c
d
e Sestavení
f Provoz
g
h
i
j
k
l
m
SK
Preklad pôvodného textu
Popis výrobku
Tento stroj bol zostavený s nasledujúcimi komponentmi:
• Hydraulický valec
•
• Lisovací stôl
• Rám
Zamýšľané použitie
razenie a krimpovanie. Dávajte pozor na riziko vysunutia dielov z
Účel návodu
•
•
•

6
• Prevádzka
•
•
•
• Detailné výkresy a náhradné diely
• Hydraulická schéma
•
• ES Vyhlásenie o zhode pre strojové zariadenia
KĽÚČ K SYMBOLOM
a
obsluhy alebo iných osôb.
b
(Fig.1).
c
d
predpisy.
e
7717760
Fig.1
Max 16 000 kg (35200 lb) PJ16H
20 000 kg (44000 lb) PJ20H
25 000 kg (55000 lb) PJ25H
Fig.2
f Prevádzka
g
h
i
j Riziko náhleho vysunutia dielu
k
l
m
Fig.3
Fig.4

7
Fig.5
Fig.6
Fig.7

8
S
p
a
r
e
p
a
r
t
s
1
0
0
%
G
E
N
U
I
N
E
100% GENUINE
Fig.8
Quality
Hydraulic oil
ISO VG 15
Brake
DOT
Fig.9
PJ16H PJ20H PJ25H Specikationer Specications Spezikationen
16 t 20 t 25 t Fuld kapacitet Capacity Kapazität
900 mm 900 mm 900 mm Bredde, (w) Width, (w)
Breite, (w)
535 mm 535 mm 535 mm Dybde, (d) Depth, (d) Tiefe, (d)
1644 mm 1644 mm 1644 mm Højde, (h) Height, (h) Höhe, (h)
150 mm 150 mm 150 mm Slaglængde, (s) Stroke, (s) Kolbenhub, (s)
130 kg 130 kg 134 kg Vægt Weigth Gewicht
6 - 11 bar 6 - 11 bar 6 - 11 bar Luftforsyning Air supply Betriebsdruck
320 bar 400 bar 500 bar Hydraulisk tryk Hydraulic pressure Hydraulikdruck
ISO VG 15 ISO VG 15 ISO VG 15 Hydraulik olie Hydraulic oil Hydrauliköl
0,9 l 0,9 l 0,9 l Oliemængde Oil quantity Ölmenge
-20 / +50ºC -20 / +50ºC -20 / +50ºC Temperaturområde Temperture range Temperaturbereich
50 dB(A) 50 dB(A) 50 dB(A) Lydtryksniveau Sound pressure level Schalldruckpegel
Specications
w
d
h
s

9
Montering
Assembly
Montage
Assemblage
Montering
DK NO
GB
DE
FR
FI
NL
ES
SE
RU
IT
CZ
SK
Fig.10 Fig.11
1
3
2
4 x
4
4 x
Asentaminen
Assemblage
Montaje
Сборка
Montaggio
Sestavení
Montáž
Fig.12 Fig.13

10
7
Fig.14 Fig.15
Fig.16 Fig.17
Fig.18 Fig.19
5 6
9 10
8
1/2
Stop

11
Betjening
Operation
Bedienung
Utilisation
Drift
DK NO
GB
DE
FR
FI
NL
ES
SE
RU
IT
CZ
SK
Fig.20 Fig.21
Fig.22 Fig.23
12
3 4
Käyttö
Werking
Funcionamiento
Эксплуатация
Utilizo
Provoz
Prevádzka

12
DK
NO
GB
DE
FR
FI
NL
ES
SE
RU
IT
CZ
SK
Vedligeholdelse - Vedligehold og reparation må
Users Maintenance - Maintenance and repair
Wartung - Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen
Maintenance - La maintenance et les réparations
Underhåll - Underhåll och reparationer måste alltid
utföras av utbildad personal.
Kunnossapito - Kunnossapitotehtävissä ja
korjauksissa tarvitaan aina ammattitaitoista henkilöä.
Onderhoud - Onderhoudswerkzaamheden en
herstellingen moeten steeds door bevoegd personeel
worden uitgevoerd.
Mantenimiento - El mantenimiento y las reparaciones
Техническое обслуживание -
Manutenzione - Manutenzione e riparazione devono
Údržba -
Údržba -
Fig.24
Max. 11 bar (160 psi)
Fig.25

13
2020
x 365
Dagligt
Daily
Tägliche Inspektion
Tous les jours
Dagligen
Päivittäin
Dagelijks
Diariamente
Ежедневно
Operazioni quotidiane
Denní
Denne
DK NO
GB
DE
FR
FI
NL
ES
SE
RU
IT
CZ
SK
0902600
Fig.26
Fig.27

14
2020
x 12
Månedligt
Monthly
Monatliche Inspektion
Tous les mois
Varje månad
Kerran kuukaudessa
Maandelijks
Mensualmente
Ежемесячно
Operazioni mensili
Měsíční
Mesačne
DK NO
GB
DE
FR
FI
NL
ES
SE
RU
CZ
IT
SK
2020
x 1
Sikkerhedsmæssige eftersyn
I henhold til nationale bestemmelser – dog mindst en gang
om året – skal følgende kontrolleres af en sagkyndig:
• Skader og unormalt slid (Fig.26)
• Overtryksventilens funktion
• Slanger, cylindre og pumpe for utætheder (Fig.27)
• Svejsninger
• Mærkater af sikkerhedsmæssig betydning er læsbare
• Cylinderophæng
• Wiren på et eftermonteret wirespil kontrolleres for slid
og beskadigelser.
Safety Inspection
According to national legislation – at least once a year – the
jack must be inspected by a professional for:
• Damage, wear and tear (Fig.26)
• Adjustment of the safety valve
• Hoses, cylinder and pump unit for leaks (Fig.27)
• Weld joints
• Furthermore all safety labels must be checked to
ensure that they are legible.
• Cylinder support.
• If a winch has been mounted check the wire for wear
and tear.
Sicherheitsinspektion
Gemäß einschlägiger nationaler Bestimmungen, jedoch
mindestens einmal pro Jahr, sind folgende Punkte durch
einen Sachkundigen zu überprüfen:
• Schäden und ungewöhnliche Abnutzung (Fig.26)
GB
DK
NO
DE
Fig.28

15
FR
FI
SE
• Einstellung des Überdruckventils
• Dichtigkeit von Schläuchen, Zylinder und Pumpe (Fig.27)
• Schweißverbindungen
• Lesbarkeit wichtiger Sicherheitshinweise
• Unterstützung des Zylinders
• Bei ggf. vorhandener Winde sind die Drahtseile auf
Verschleiß und Schäden zu kontrollieren.
Inspection de sécurité
Selon la législation nationale – au moins une fois par an
– le cric et la selle de levage doivent être inspectés par un
professionnel :
• Dommages et usure (Fig.26)
• Réglage de la soupape de sécurité
• Flexibles, cylindre et pompe pour les fuites (Fig.27)
• Joints de soudure
•
pour s’assurer qu’elles sont lisibles.
• Support du cylindre
• Contrôlez l’usure et l’endommagement éventuel du câble
du treuil rétro-monté.
Säkerhetsunderhåll
Enligt nationella bestämmelser – dock minst en gång per år –
måste domkraften kontrolleras av en sakkunnig med avseende
på följande punkter:
• Slitage (Fig.26)
• Justering av säkerhetsventiler
• Slangar, eventuellt läckage från cylinder och pumpenhet
(Fig.27)
• Svetsfogar
• Vidare måste alla säkerhetsdekaler kontrolleras för att
säkerställa att de är läsliga
• Cylinderstöd
• Vajern på en eftermonterad vajervinsch kontrolleras för
slitage och skador.
Turvatarkastukset
Asiantuntijan on tarkastettava nostimen toiminta kansallisten
määräysten mukaan, kuitenkin vähintään kerran vuodessa:
• Vauriot ja yleinen kuluminen (Fig.26)
• Varoventtiilin säätö
• Letkut, sylinterin ja pumpun vuodot (Fig.27)
• Hitsausliitokset
• Myös kaikkien varoitustarrojen luettavuus on tarkastettava
• Sylinterin tuki
• Hänen on tarkastettava puristimeen myöhemmin
asennetun vaijerivinssin vaijeri kulumisen ja vaurioiden
varalta.
Inspectie van de veiligheid
Volgens de nationale wetgeving moet de krik - ten minste een
keer per jaar - worden gecontroleerd door een professional:
• Schade en slijtage (Fig.26)
• Afstelling van het veiligheidsventiel
• Slangen, cilinder en pompeenheid op lekken (Fig.27)
• Lasverbindingen
• Bovendien moeten alle veiligheidslabels worden
gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze leesbaar zijn
• Cilindersteun
• De kabel op een achteraf gemonteerde lier moet op
slijtage en beschadigingen worden gecontroleerd.
Inspección de seguridad
De acuerdo con la legislación nacional, el elevador debe ser
inspeccionado por un profesional al menos una vez al año.
Deben inspeccionarse:
• Daños y desgaste (Fig.26)
• Ajuste de la válvula de seguridad
• Fugas en la unidad de la bomba, el cilindro y las
mangueras (Fig.27)
• Uniones soldadas
• Además, se deben comprobar todas las etiquetas de
seguridad para asegurarse de que son legibles
• Soporte del cilindro.
NL
ES
• Si se ha montado un polipasto compruebe el desgaste del
cable.
Проверка обеспечения безопасности
• (Fig.26)
•
•
(Fig.27)
•
•
•
• If a winch has been mounted check the wire for wear and
tear.
Controllo di sicurezza
In base alla normativa nazionale, almeno una volta l’anno
è necessario sottoporre il sollevatore al controllo di un
• Danni e usura (Fig.26)
• Regolazione della valvola di sicurezza
• Perdite dei tubi, dei cilindri e dell’unità di pompaggio
(Fig.27)
• Saldare i giunti
• Inoltre, è necessario controllare l’integrità e la perfetta
leggibilità di tutte le etichette di sicurezza
• Supporto cilindri
• Se è stato montato un argano, controllare il cavo per
usura.
Bezpečnostní pokyny
• (Fig.26).
• (Fig.27)
• Nastavení pojistného ventilu
• Svarové spoje
•
•
•
Bezpečnostná kontrola
•
• (Fig.27)
•
• Zvarov
•
• Podpory valcov.
• Ak bol namontovaný navijak, skontrolujte opotrebenie
drôtu.
RU
IT
CZ
SK
Fig.29
ISO VG 15
1
2

16
?
?
0902600
Fig.30
Fig.31
Fejlnding
Troubleshooting
Fehlersuche und -behebung
Guide de dépannage
RU
CZ
IT
SK
DK NO
GB
DE
FR
FI
NL
ES
SE
Felsökning
Vianmääritys
Storingzoeken
Solución de problemas
Диагностика неисправностей
Risoluzione dei problemi
Řešení problémů
Riešenie problémov

17
12
39
6
8 h
1
2 3
4
ISO VG 15
Fig.32

18
PJ16H
PJ20H
PJ25H

19
DK GB DE
PJ16H PJ20H PJ25H
Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs.Benævnelse Description Bezeichnung
77 000 00 78 000 00 78 025 00 Juniorpresse Handhydraulic press Handhydraulische Presse
1 02 001 50 02 001 50 02 001 50 1 Cu skive Cu vasher Cu Scheibe
2 02 002 00 02 002 00 02 002 00 4 Møtrik Nut Mutter
3 02 004 61 02 004 61 02 004 61 2 Skrue Screw Schraube
4 02 005 00 02 005 00 02 005 00 1 Møtrik Nut Mutter
5 02 116 00 02 116 00 02 116 00 4 Skive Washer Scheibe
6 02 121 00 02 121 00 02 121 00 1 Skive Washer Scheibe
7 02 185 00 02 185 00 02 185 00 1 Manometer Manometer Manometer
8 02 323 00 02 323 00 02 323 00 4 Skrue Screw Schraube
9 02 419 00 02 419 00 02 419 00 1 Omløber Union nut Überwurfmutter
10 02 420 00 02 420 00 02 420 00 1 Skærering Lock washer Spannring
11 02 451 00 02 451 00 02 451 00 1 Manometerforskruning Manometer gland Manometer Verschraubung
12 02 452 00 02 452 00 02 452 00 1 Håndtag Locking handle
13 02 453 00 02 453 00 02 453 00 1 Hydraulikslange High pressure hose Hochdruch Schlauch
14 02 486 00 02 486 00 02 486 00 1 Fitting Gland Verschraubung
15 02 544 00 02 544 00 02 544 00 1 Støttebøsning Support bushing Stützbuchse
16 02 656 00 02 656 00 02 656 00 3 Omløber Union nut Überwurfmutter
17 02 657 00 02 657 00 02 657 00 3 Skærering Lock washer Spannring
18 75 003 00 75 003 00 75 003 00 2 Fod Foot Fuss
19 75 005 00 75 005 00 75 005 00 2 Retteklods Straightening block Richtblock
20 76 001 00 76 001 00 76 001 00 1 Bord Table Tisch
21 77 001 00 77 001 00 77 001 10 1 Stativ Frame Rahmen
22 77 001 08 77 001 08 77 001 08 1 Stop til pedal Pedal stop Pedalstopp
23 77 002 00 77 002 00 77 002 00 2 Stikaksel Spike for table Steckachse für Tisch
24 90 463 00 90 463 00 90 463 00 1 Cylinder, komplet Cylinder, complete Zylinder, komplett
25 90 475 00 90 475 00 90 475 00 1 Låsebeslag Schliessbeschlag
26 90 480 00 90 480 00 90 480 00 1 Pumpe, komplet Pump, complete Pumpe, komplett
27 90 487 00 90 487 00 90 487 00 1 Olierør Oiltube Ölrohr
28 90 490 00 90 490 00 90 490 00 1 Betjeningsventil, kpl. Valve for high speed app. Fussventil
29 90 798 97 90 798 97 90 798 97 1 Slange Hose Schlauch

20
90 480 00
This manual suits for next models
2
Table of contents