manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ACCO Brands
  6. •
  7. Projection Screen
  8. •
  9. ACCO Brands NOBO 1901955 User manual

ACCO Brands NOBO 1901955 User manual

1
Floorstanding Screen Instruction Manual
Mode d'emploi pour écran portable
Bedienungsanleitung für mobile Boden-Bildwand
Gebruikshandleiding vloermodel projectiescherm
Manuale di istruzioni per lo schermo da terra
Manual de Instrucciones de la Pantalla de Suelo
Podłogowy ekran projekcyjny – instrukcja obsługi
2 7
Acco Europe
www.accoeurope.com
Leinwand vor direkter Sonneneinstrahlung schützen, um eine Verfärbung
zu verhindern.
Die Leinwand kann mit einem Staubwedel abgestaubt werden.
Zum Reinigen ausschließlich Wasser und ein weiches fusselfreies Tuch verwenden.
MSCHERM OPENEN:
1. Plaats de aluminium behuizing op de grond met de
vergrendelklemmen naar voren en de steunvoetjes op de grond.
2. Klap de twee voetjes uit tot ze haaks (90°) staan op de behuizing. De
lipjes op de voetjes geven aan wanneer de voetjes correct staan voor
optimale ondersteuning.
3. Open beide vergrendelklemmen en open de bovenkant van de behuizing.
4. Trek het scherm langzaam uit de behuizing met behulp van de
handgreep in het midden aan de bovenkant. Trek het scherm tot op
de gewenste hoogte; wanneer u het scherm loslaat, blijft het in die
stand staan.
SCHERM INROLLEN EN OPBERGEN:
5. Duw het scherm voorzichtig terug in de behuizing met behulp van de
handgreep. Zorg dat het scherm langzaam wordt teruggevoerd in de
behuizing. Houd uw vingers uit de buurt van het veermechanisme.
6. Sluit de bovenkant van de behuizing en maak beide
vergrendelklemmen vast.
7. Klap de twee steunvoetjes terug in hun oorspronkelijke stand.
Aanwijzingen voor het gebruik:
Houd uw vingers altijd uit de buurt van het veermechanisme om letsel te voorkomen.
Zet het scherm op een tochtvrije plaats, uit de buurt van openstaande ramen,
draaiende ventilatoren of bewegende deuren, om te voorkomen dat het scherm
tijdens het gebruik beweegt of kan omvallen
Stel het scherm in verband met verkleuring niet bloot aan direct zonlicht.
Het scherm kan worden afgestoft met een plumeau.
Schoonmaken alleen met een zachte doek (zonder vezels) en water.
IAPERTURA DELLO SCHERMO:
1. Posizionare il box dello schermo sul pavimento con i ganci di
bloccaggio rivolti in avanti ed i piedini in basso.
2. Ruotare i due piedini di supporto a 90°rispetto all’alloggiamento. La
particolare forma dei piedini assicura che questi siano posizionati
correttamente per ottenere il massimo supporto.
3. Rilasciare entrambi i ganci di bloccaggio ed aprire completamente la
parte superiore del box.
4. Tirare lentamente lo schermo verso l’alto per mezzo della maniglia
centrale posta sul braccio superiore. Sollevare lo schermo fino a
raggiungere l’altezza desiderata. Lo schermo rimarrà quindi in posizione.
CHIUSURA DELLO SCHERMO:
5. Spingere delicatamente lo schermo verso il basso nel box tenendo
fermamente la maniglia centrale. Controllare che lo schermo entri
lentamente nell’apposito alloggiamento. Non inserire le dita nel
meccanismo di supporto dello schermo.
6. Chiudere la parte superiore del box e serrare entrambi i ganci di bloccaggio.
7. Rimettere i due piedini di supporto nella posizione originale.
Note per l’uso:
Tenere sempre le dita lontane dal meccanismo di supporto dello schermo per
evitare lesioni.
Collocare lo schermo in un’area protetta lontana da correnti d’aria, movimenti di
ventilatori e di porte per evitare che lo schermo si muova durante la proiezione.
Tenere lontano lo schermo dalla luce diretta del sole.
Lo schermo può essere spolverato con un piumino.
Pulire con un panno morbido e soltanto con acqua.
EPARA ABRIR LA PANTALLA:
1. Colocar la caja de aluminio en el suelo con las pestañas de cierre de la
caja mirando de frente y las patas en el suelo.
2. Sacar las dos patas de soporte a 90°de la caja. Las orejetas de encaje
en las patas aseguran una posición correcta de las patas para conseguir
un soporte óptimo.
3. Abrir ambas pestañas de cierre y abrir totalmente la parte superior
de la caja.
4. Lentamente tirar de la pantalla usando el asa en el centro de la barra
superior. Elevar la pantalla a la altura deseada. La pantalla quedará
entonces en posición.
PARA CERRARLA Y GUARDARLA:
5. Guiar la pantalla suavemente hacia abajo y al interior de la caja
agarrando firmemente el mismo asa. Asegurar que la pantalla se retrae
lentamente al interior de su caja. No colocar los dedos en el
mecanismo de soporte de la pantalla.
6. Cerrar la parte superior de la caja y encajar las dos pestañas de cierre.
7. Plegar las dos patas de soporte en su posición original.
Notas de empleo:
Mantener los dedos alejados del mecanismo de soporte de la pantalla
en todo momento para evitar las lesiones.
Colocar la pantalla en una zona protegida alejada de corrientes de
aire de ventanas, de ventiladores y de puertas para evitar el
movimiento de la pantalla durante su uso.
Mantener la pantalla fuera del alcance de los rayos solares directos
para evitar la descoloración.
El polvo en la pantalla puede ser limpiado con un plumero de polvo.
Limpiar la pantalla solo con agua y un paño suave (sin fibras).
QOTWIERANIE EKRANU:
1. Ułożyć aluminiową kasetę na podłodze z zatrzaskami skierowanymi
do przodu i nóżkami na podłodze.
2. Wyciągnąć dwie nóżki wspierające i ułożyć je tak, aby utworzyły kąt
90°z krawędzią kasety. Żłobienia na nóżkach pomagają ustawić je
prawidłowo, zapewniając optymalną stabilność ekranu.
3. Otworzyć obydwa zatrzaski, a następnie otworzyć całkowicie
pokrywę kasety.
4. Przy użyciu uchwytu znajdującego się pośrodku górnej listwy powoli
rozwinąć ekran na żądaną wysokość. Ekran pozostanie w
ustawionej pozycji.
ZAMYKANIE I PRZECHOWYWANIE EKRANU:
5. Ostrożnie zwinąć ekran do kasety przy użyciu tego samego uchwytu,
co przy rozwijaniu. Ostrożnie cofnąć ekran do kasety, uważając, aby
nie wsunąć palców pomiędzy mechanizm wsporczy ekranu.
6. Zamknąć pokrywę kasety i obydwa zatrzaski.
7. Złożyć dwie nóżki wspierające w ich pierwotne położenie.
Wskazówki użytkowania:
Nie dotykać mechanizmu wspierającego, gdyż grozi to urazem palców lub ręki.
Na czas projekcji ekran umieścić z dala od przeciągów, okien, wentylatorów i
drzwi, gdyż podmuch powietrza może powodować ruchy ekranu.
Aby zapobiec odbarwieniom ekranu, nie należy przechowywać go w miejscu
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Ekran należy odkurzać przy użyciu miotełki z piór.
Czyścić wyłącznie miękką ściereczką (bez włókien) i wodą.
1901955- 60”/150cm, 1901956 80”/200cm
GPlease visit :
FRendez-vous sur les sites :
DBesuchen Sie uns im Internet :
MBezoek onze websites op :
IPer ulteriori informazioni, visitate i siti :
ELe rogamos visite :
QDalsze informacje na stronie:
Fold
Fold
Fold
Fold
3 6
4
5
5
Notes for use:
Keep fingers away from the screen support mechanism at all times to
avoid injury.
Place screen in a protected area away from window drafts, fan motion
and door closures to prevent movement of screen while viewing.
Keep screen away from direct sunlight to prevent discoloration.
Screen can be dusted with feather duster.
Clean with soft cloth (no fibres) and water only.
FDÉROULEMENT DE L'ÉCRAN :
1. Placez le carter en aluminium sur le sol de telle sorte que les loquets de
verrouillage soient situés vers l'avant et que les pieds soient en contact
avec le sol.
2. Déployez les deux pieds pour qu’ils forment un angle droit avec le
carter. Les crans de repérage des pieds permettent d’assurer le
positionnement correct de ceux-ci pour un support optimal.
3. Déverrouillez les deux loquets puis ouvrez le couvercle du carter.
4. Déroulez lentement l’écran en tirant sur la poignée centrale de la barre
supérieure. Réglez à la hauteur désirée. L’écran restera en place.
ENROULEMENT ET RANGEMENT :
5. Faites rentrer l’écran dans son carter lentement et en douceur, en
tenant fermement la poignée. Ne mettez pas les doigts dans le
mécanisme de support d’écran.
6. Refermez le couvercle du carter et verrouillez les deux loquets.
7. Repliez les deux pieds de support en position initiale.
Conseils d'utilisation:
Veiller à ne jamais approcher les doigts du mécanisme de support
d’écran pour éviter tout risque de blessure.
Pour éviter tout mouvement de l’écran durant la projection, il doit être
positionné à distance des fenêtres, des portes et des ventilateurs
Pour empêcher tout jaunissement et altération de la surface de
projection, éviter toute exposition directe aux rayons solaires.
L'écran peut être dépoussiéré à l'aide d'un plumeau.
Pour nettoyer la surface de projection, utiliser uniquement un chiffon
doux (sans fibre) et de l'eau.
DZUM ÖFFNEN DER LEINWAND:
1. Aluminiumkasten so auf den Boden stellen, dass die Verschlussrasten
des Kastens nach vorne zeigen und die Füße auf dem Boden stehen.
2. Die zwei Stützfüße rechtwinklig (90°) zum Kasten herausziehen. Die
Greifrippen an den Füßen gewährleisten die korrekte Positionierung,
die optimalen Halt bietet.
3. Beide Verschlussrasten öffnen und dann die obere Abdeckung am
Kasten ganz öffnen.
4. Die Leinwand langsam anhand des in der Mitte der oberen Stange
angebrachten Griffs nach oben ziehen. Die Leinwand bis zur
gewünschten Höhe ausziehen. Die Leinwand bleibt nun in der
gewählten Position stehen.
ZUM SCHLIESSEN UND LAGERN DER LEINWAND:
5. Die Leinwand vorsichtig wieder in den Kasten einführen und dabei am
Griff festhalten, wie beim Ausziehen. Darauf achten, dass die Leinwand
wieder langsam in den Kasten eingezogen wird. Legen Sie Ihre Finger
dabei nicht in die Leinwandstützvorrichtung.
6. Den oberen Teil des Kastens schließen und die beiden Verschlussrasten
wieder schließen.
7. Die zwei Stützfüße wieder in die Ausgangsposition zurückklappen.
Hinweise für die Verwendung:
Finger stets von der Leinwandstützvorrichtung fernhalten, um Verletzungen
zu vermeiden.
Die Leinwand an einem geschützten Ort aufstellen, der nicht dem Zug von offenen
Fenstern, Ventilatoren und schließenden Türen ausgesetzt ist, um Bewegungen
während der Vorführung zu vermeiden.
GTO OPEN SCREEN:
1. Place aluminium case on floor with case locking catches to front and
the feet on the floor.
2. Pull out the two support feet 90°to casing. The locating lugs on the
feet ensure that the feet are correctly positioned for optimum support.
3. Open both locking catches and open top housing fully.
4. Slowly pull up screen using the top bar grip at the centre of the top
bar. Raise the screen to the desired height. The screen will then stay
in position.
FOR CLOSURE AND STORAGE:
5. Gently guide the screen back down into the case firmly holding the
top bar grip. Ensure that the screen retracts slowly into its case. Do not
place your fingers in the screen support mechanism.
6. Close the top housing of the case and secure both locking catches.
7. Fold back the two support legs to their original position.
Fold
Fold
Fold
Fold

This manual suits for next models

1

Popular Projection Screen manuals by other brands

Retual PERMW2415ENC user manual

Retual

Retual PERMW2415ENC user manual

FAVI Tripod Projection Screen user guide

FAVI

FAVI Tripod Projection Screen user guide

rollease acmeda CHANNEL GUIDE installation manual

rollease acmeda

rollease acmeda CHANNEL GUIDE installation manual

ADEO SCREEN PSCHP0300 user manual

ADEO SCREEN

ADEO SCREEN PSCHP0300 user manual

Da-Lite Senior Electrol Instruction book

Da-Lite

Da-Lite Senior Electrol Instruction book

Elite Screens Spectrum Tab-Tension Series user guide

Elite Screens

Elite Screens Spectrum Tab-Tension Series user guide

IKEA TUPPLUR manual

IKEA

IKEA TUPPLUR manual

Barco OverView MVL­-615 Brochure & specs

Barco

Barco OverView MVL­-615 Brochure & specs

EuroLite TRIPOD SCREEN user manual

EuroLite

EuroLite TRIPOD SCREEN user manual

Draper 218031 Assembly instructions

Draper

Draper 218031 Assembly instructions

Grandview Edge R7 Guide

Grandview

Grandview Edge R7 Guide

SI Dynamic 2 XL installation manual

SI

SI Dynamic 2 XL installation manual

Draper Nocturne+ E Installation & operation instructions

Draper

Draper Nocturne+ E Installation & operation instructions

ProScreen Venus Series installation instructions

ProScreen

ProScreen Venus Series installation instructions

DNP Supernova STS installation guide

DNP

DNP Supernova STS installation guide

Panoview Panoview DS-9092PM datasheet

Panoview

Panoview Panoview DS-9092PM datasheet

Neher ER Series operating instructions

Neher

Neher ER Series operating instructions

Da-Lite TENSIONED LARGE ADVANTAGE ELECTROL Instruction book

Da-Lite

Da-Lite TENSIONED LARGE ADVANTAGE ELECTROL Instruction book

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.