ACESOL Classic Series User manual

Classic
Gama
> EMISOR TÉRMICO DE ALTO RENDIMIENTO Y BAJO CONSUMO.
> HIGH PERFORMANCE AND LOW CONSUMPTION THERMAL RADIATOR.
> ÉMETTEUR THERMIQUE À HAUT RENDEMENT ET BASSE CONSOMMATION.
> EMISSOR TÉRMICO DE ALTO RENDIMENTO E BAIXO CONSUMO.
Manual de instalación Instrucciones de uso
Installation manual Instructions for use
Manuel d’ installation Conseils d’utilisation
Manual de instalação Instruções de uso
La calefacción.


Enhorabuena
Enhorabuena
E L C A L O R A Z U L
La calefacción.
¡Enhorabuena! Usted ha adquirido el auténtico Calor Azul , la calefacción más
imitada del mundo.
ACESOL, EL CALOR AZUL es la marca pionera en I+D+i y primer fabricante en
Europa de sistemas de calefacción de alto rendimiento y bajo consumo por
emisores térmicos.
El Calor Azul es sinónimo de calidad, ecología, seguridad y consumo
responsable, gracias a la avanzada tecnología implícita en sus componentes y en
su desarrollo; por ello se ha convertido en un referente en el sector de la
climatización.
ACESOL, EL CALOR AZUL es un sistema de calefacción que consigue un
rendimiento muy elevado con muy bajo consumo energético además de un
®
excelente nivel de calidad de calor "el calor azul ". Además cuenta con una gran
facilidad de instalación (no es necesario hacer obras), mínimo coste de
conservación (sin mantenimiento) y es ecológico (es eléctrico y no contamina).
Diseñado y fabricado en España, es el resultado de años de experiencia en I+D+i,
unidos a una moderna e innovadora ingeniería aplicada que nos hace estar
siempre a la vanguardia en calefacción.
El Calor Azul también es sinónimo de calidad de calor, pues al no quemar
oxigeno no poluciona el ambiente con ningún tipo de residuos. Es un calor suave y
agradable que acaricia el ambiente, totalmente sano, seguro y ecológico.
Solo con la interacción de los componentes que forman el sistema ACESOL
se consigue el Calor Azul, la calidad de calor necesaria para conseguir el confort
apropiado en cada estancia, y a la vez obtener un calor totalmente sano y seguro.
® ®
CALOR AZUL además de ser una marca registrada, sólo es ACESOL y podrá
encontrarlo en su tienda Acesol o Pda (Punto de distribución autorizado) más
cercano.
Puede contactar con nosotros en el teléfono 902 10 31 41 o en la dirección de
correo electrónico: atenció[email protected]. Estaremos encantados de atender sus
consultas y ayudarle con sus dudas, sugerencias o problemas.
Por supuesto, le agradecemos la adquisición de este producto en la confianza de
que satisfará completamente sus expectativas en cuanto a confort, consumo y
prestaciones.
¡Gracias y disfrute del Calor Azul !
®
®
®

Congratulations
Congratulations
ACESOL EL CALOR AZUL is the pioneer brand in R+D+i and the number one manufacturer in
Europe regarding high-performance and low consumption heating systems using heat emitters.
Calor Azul is a synonym of quality, ecology, safety and responsible consumption,
thanks to the advanced technology that lies implicit in its components and its development; due to
all this, it has become a reference in the air-conditioning sector.
ACESOL EL CALOR AZUL is a heating system that achieves very high performance using very low
energy consumption, apart from an excellent heat quality level ( . Furthermore, it is
very easy to install (no works required), involving minimum cost for upkeep (no maintenance)
while being ecological (it is electric and non-polluting).
Thank you and enjoy El Calor Azul !
®
® (Blue Heat)
®
"calor azul " )
®
Félicitations
Félicitations
ACESOL EL CALOR AZUL est la marque pionnière en R+D+i et le premier fabricant en Europe de
systèmes de chauffage à haut rendement et sous consommation par émetteurs thermiques.
Calor Azul est synonyme de qualité, d'écologie, de sûreté et de consommation responsable,
grâce à la dernière technologie implicite dans ses composants et dans son développement; et
pour ce motif il est devenu un référent dans le secteur de la climatisation.
ACESOL EL CALOR AZUL est un système de chauffage qui arrive à un rendement très élevé avec
très base consommation énergétique, ainsi qu'un excellent niveau de qualité de chaleur (“calor
azul "). En plus, sa pose est très facile (il n'est pas nécessaire d'effectuer des travaux), son coût
d'entretien est minimum (sans maintenance) et il est écologique (électrique et ne pollue pas).
Merci et en profitez de Calor Azul !
®
®
®
®
Parabéns
Parabéns
A ACESOL EL CALOR AZUL é a marca pioneira em I+D+i e primeira fabricante na Europa de
sistemas de aquecimento de alto rendimento e baixo consumo por emissores térmicos.
O Calor Azul é sinónimo de qualidade, ecologia, segurança e consumo responsável, graças à
avançada tecnologia implícita nos componentes e no seu desenvolvimento; por isso, tem-se
tornado uma referência no sector da climatização.
A é um sistema de aquecimento que oferece um rendimento muito
elevado com um consumo energético muito baixo, além de um excelente nível de qualidade de
calor ("o calor azul "). Igualmente, oferece grande facilidade de instalação (não é necessário
fazer obras), mínimo custo de conservação (sem manutenção) e é ecológico (é eléctrico e não
poluente).
Obrigado e desfrute do Calor Azul !
®
®
ACESOL EL CALOR AZUL
®
®

Español
English
Français
Português
ES
EN
FR
PT
1. Generalidades.
2. Instrucciones importantes.
3. Instalación.
4. Mandos de Control.
5. Modos de Funcionamiento.
6. Puesta en marcha y funcionamiento.
7. Características y componentes.
8. Mantenimiento.
9. Asistencia Técnica.
10. Puesta fuera de servicio y reciclaje.
6
6
7
8
8
8
9
10
11
11
1. Generalities.
2. Important instructions.
3. Installation.
4. Controls.
5. Operation Modes.
6. Start - Up and Operation.
7. Characteristics and Components.
8. Maintenance.
9. Technical assistance.
10. Removal from service, disposal and recycling.
12
12
13
14
14
14
15
16
16
16
1. Généralitiés.
2. Instructions importants.
3. Installation.
4. Commandes.
5. Modes de Fonctionnement.
6. Mise en marche et Foncionnement.
8. Maintenance.
9. Assistance Technique.
10. Mise hors de service et recyclage.
7. Caractéristiques et composants
17
17
18
19
19
20
20
22
22
22
1. Generalidades.
2. Instruçöes importantes.
3. Instalaçâo.
4. Comandos de Controlo.
5. Modos de Funcionamiento.
6. Ligar e colocar em funcionamiento.
7. Características e componentes.
8. Manutençao.
9. Assistência Técnica.
10. Paragem de utilizaçâo e reciclagem.
23
23
24
25
25
26
26
28
28
28
Indice / Index

Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de este
emisor. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado
según las reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la
CE.
La gama de emisores ACESOL
buscan la mayor simplicidad a la hora de manejar su calefacción.
La gama de emisores ACESOL presenta un diseño muy funcional, incorpora
un fluido especial diatérmico de alta duración y gran inercia térmica, lo que les permite
conservar el calor durante mucho tiempo. Están dotados de termostato electrónico de
alta precisión que desconecta el aparato cuando se alcanza la temperatura de confort
seleccionada, con el consiguiente ahorro de energía.
La gama está compuesta por los siguientes modelos:
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en
funcionamiento del emisor y guardelas posteriormente para futuras referencias.
Rogamos compruebe el perfecto estado y funcionamiento del aparato al
desembalarlo. Cualquier defecto de origen que presente está amparado por la
Garantía ACESOL.
En el caso de detectar algún defecto derivado del transporte, rogamos se ponga en
contacto lo antes posible con la tienda ACESOL o PDA donde adquirió el aparato, para
proceder a su sustitución e informar a la empresa de transporte.
está pensada para aquellas personas que
Classic
Classic
Classic
Modelo Nº elementos Potencia
(W)
Classic 4 elementos 500
750
1000
1250
1500
6 elementos
8 elementos
10 elementos
12 elementos
4
6
8
10
12
Classic
Classic
Classic
Classic
Dimensiones
L x A x A (mm.)
400 x 95 x 570
560 x 95 x 570
720 x 95 x 570
880 x 95 x 570
1040 x 95 x 570
Español ES
1. Generalidades.
2. Instrucciones importantes.
Advertencias de seguridad e instalación.
- El emisor no debe estar situado justamente debajo o encima de una base de
corriente.
- Para instalación en un cuarto de baño el aparato deberá colocarse de manera que
los dispositivos de control (interruptor, termostato...) no puedan ser tocados por una
persona que esté en la ducha o bañera. Debe instalarse fuera del volumen de
protección. (Fig. 6)
6 Classic
- Manual de instalación - Instrucciones de uso
ACESOL

- No es recomendable cubrir el emisor con objetos o prendas que impidan la
circulación del aire.
- No se debe manipular el aparato con las manos mojadas.
- Cuando realice una limpieza tenga la precaución de desconectar el aparato.
- La instalación debería ser realizada por un instalador autorizado.
- En caso de conexión fija debe colocarse un dispositivo entre el aparato y la red que
garantice la desconexión, con una distancia de abertura de los contactos que permita
la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, de
acuerdo con la normativa de instalación.
- El emisor solo puede ser reparado en alguno de nuestros S.A.T
- Si se detecta una pequeña perdida de fluido, esta puede ser debida a una gota
residual que se forma en los inyectores automáticos de la cadena de montaje al cabo
de un número determinado de llenados. Rogamos limpie la zona afectada y observe
si se repite. Si fuera así, por favor póngase en contacto con la tienda ACESOL o PDA
donde adquirió el emisor para proceder a su sustitución lo antes posible.
- Cuando el emisor sea desechado, se debe tener en cuenta la legislación vigente en
cuanto a la eliminación del fluido interno.
Los emisores térmicos ACESOL están diseñados para instalación fija; para su
instalación seguir las instrucciones que se detallan a continuación.
El emisor se ubicará en las zonas más próximas a los muros exteriores, los
rendimientos de emisión térmica quedan reflejados en el diagrama gráfico de
ubicación de emisores. (Fig. 1 - 5)
Emplazamiento.
Montaje en pared.
Los soportes vienen ubicados en la parte posterior-inferior del emisor,
empaquetados junto con los accesorios necesarios para su instalación.
En los cuartos de baño los emisores deben instalarse fuera de los volúmenes de
protección y seguridad. (Fig. 6)
El emisor se fijará a la pared mediante 2 soportes especialmente diseñados,
utilizando los tacos de PVC y los tornillos que se adjuntan en el embalaje. Debe
asegurarse que estos sean adecuados para el tipo de pared donde se va a colocar el
emisor.
La distancia mínima entre el suelo y la base debe ser de unos 100 mm.
Para instalar el emisor.
1. Marque la situación de los dos soportes superiores (Fig. 7,8) respetando las
distancias de la tabla que se adjunta. Utilice un soporte como plantilla para marcar la
situación de los dos agujeros. Taladre y coloque los tacos.
2. Fije los dos soportes del emisor con los cuatro tornillos suministrados.
3. Cuelgue el emisor en los soportes.
3. Instalación.
Importante: El emisor debe conectarse a una toma de tierra.
Español ES
Classic
7
Classic
- Manual de instalación - Instrucciones de uso
ACESOL

Conexión eléctrica.
- Al ser emisores de instalación fija deberán tenerse en cuenta las directrices que se
indican en los Reglamentos propios de cada país.
- La conexión fija deberá ser efectuada por un profesional.
- Los emisores deben ser conectados a una toma de tierra.
- Debe preverse en la instalación un interruptor magneto-térmico u otro dispositivo de
desconexión omnipolar que interrumpa todas las líneas de alimentación del aparato;
este dispositivo debe tener una separación de contactos de al menos 3 mm. en todos
los polos.
- Al instalar el emisor asegurar que el cable de conexión nunca pueda estar en
contacto con una zona caliente del mismo.
- Proceder al conexionado a la red comprobando que la tensión de la misma coincida
con la indicada en la placa de características del aparato.
(Tensión y frecuencia de red: 230V ~ 50Hz).
Español ES
El equipo consta de:
1. Tecla StandBy. Se utiliza para poner en marcha, parar el equipo o bloquear el
acceso.
2. LED de estado asociado. Indica la situación del equipo según los casos:
- LED en color rojo fijo = Modo Paro (El equipo no funcionará en nigún caso
aunque esté conectado a la red)
- LED en color verde = Modo Conectado (El equipo está conectado pero no
está consumiendo energía.)
- LED en color ámbar = Modo Carga. (El equipo está conectado y
calentando.)
3. Termostato. Sirve para seleccionar la temperatura ambiente en el modo Confort.
4. Tecla Mode. Selecciona la función de trabajo, indicada por estado del LED
asociado.
5. LED Mode. Iluminado Fijo = Modo Confort
Iluminado Intermitente = Modo Económico
Apagado = Modo Antihielo
4. Mandos de control. (Fig. 9)
Modo Confort : El emisor mantendrá constante la temperatura ambiente, según la
posición seleccionada mediante el mando del termostato.
Modo Económico: El emisor mantendrá automáticamente una temperatura
ambiente 3,5 ºC por debajo de la seleccionada en el modo Confort.
Modo Antihielo: El emisor no funcionará a menos que la temperatura ambiente
descienda por debajo de los 7 ºC. entrando en funcionamiento únicamente para evitar
que la temperatura descienda aún más. Esto es especialmente útil en sitios donde se
alcanzan bajas temperaturas.
5. Modos de funcionamiento.
1. Pulsar tecla StandBy hasta que el LED asociado cambie al color verde o ámbar.
2. Pulsar tecla Mode hasta que el LED asociado quede iluminado fijo.
3. Girar el mando del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope (el
LED de estado debe estar en color ámbar.
6. Puesta en marcha y funcionamiento.
8 Classic
- Manual de instalación - Instrucciones de uso
ACESOL

4. Cuando la habitación alcance la temperatura deseada, gire lentamente el mando
del termostato en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
el LED de estado se ponga en color verde. A partir de ese momento el aparato se
conectará y desconectará automáticamente, manteniendo constante la temperatura
ambiente seleccionada.
5. Para detener el funcionamiento del equipo pulsar la tecla StandBy. (LED de estado
en rojo.)
6. Función Bloqueo de teclado. Se puede bloquear el acceso al equipo de forma
que no se pueda modificar ningún ajuste, ni pulsando las teclas ni girando el mando
para evitar manipulaciones indeseadas. Para ello se debe mantener pulsada la tecla
StandBy (1) durante 10 segs. El bloqueo de las teclas se confirma mediante un
parpadeo rápido en el LED asociado (2). Para desbloquear volver a mantener
pulsada la misma tecla hasta que un nuevo parpadeo nos indica el desbloqueo.
Si se produjera alguna perturbación, el sistema de seguridad por sobre-
calentamiento desconectará automáticamente el equipo y este dejará de calentar.
Para rearmarlo siga los siguientes pasos:
1. Pare el equipo pulsando la tecla StandBy (LED de estado en rojo).
2. Desconectelo de la red eléctrica.
3. Déjelo enfriar durante unos 30 minutos.
4. Revise que no haya ninguna obstrucción que impida la libre circulación del
aire.
5. Vuelva a pulsar la tecla StandBy (LED de estado en verde o ámbar).
Si después de estos pasos el equipo no funciona normalmente, le rogamos que
acuda a nuestra amplia red de servicios de asistencia técnica (S.A.T)
Rearme del equipo.
Termostato manual de alta sensibilidad para un control fácil, sin complicaciones.
La combinación con su control PID avanzado le dota de una mayor precisión.
Simplemente girando la rueda de control del emisor ajustará la temperatura que
desee para su estancia.
Electrónica PID. Sistema de control integrado con termostato electrónico*. Utiliza un
algoritmo de gestión para gestionar el consumo de los emisores en función de los
datos recibidos, y ajusta el consumo en función de las necesidades de la vivienda. A
diferencia de otros sistemas que utilizan relé, cuenta con un número de maniobras
prácticamente ilimitado.
Los emisores térmicos ACESOL incorporan una avanzada tecnología que les
dotan de la mayor seguridad y el menor consumo. Diseñados de forma ergonómica,
los controles están situados en la parte superior de forma totalmente accesible y con
un manejo muy fácil y sencillo, evitando el uso de posturas forzadas y facilitando su
manejo a personas o con problemas de motricidad o visión.
Carenados electrónicos ignífugos, con acabado de alta calidad, construidos en
material ABS.V0.*(autoextinguible) de altas prestaciones mecánicas, libre de
componentes halógenos y con protección anti-UV. Diseñados con formas suaves y
armoniosas para una perfecta integración con el cuerpo de aluminio.
Español ES
7. Características y componentes.
Classic
9
Classic
- Manual de instalación - Instrucciones de uso
ACESOL

Sistema de seguridad DSS® (Double Security System), novedoso y exclusivo de los
emisores ACESOL que gestiona las condiciones internas del aparato. Incluye la
combinación de un termostato con PTCR y válvula inversa, que anulan el
funcionamiento del aparato (como en casos de sobretemperatura por tapado)
dotandolo de la máxima seguridad.
*Para nuestros emisores se ha desarrollado un sistema PID exclusivo más avanzado que los PID
tradicionales, mejorando significativamente el control y la rapidez de respuesta.
*ABS hace referencia al tipo de componente, V0 al valor en la escala que mide el comportamiento frente al
fuego (si al acercarle una llama el fuego prende y se mantiene o se apaga a los pocos segundos, si no se apaga
y gotea, etc). V0 corresponde a la calidad más exigente (autoextinguible) de forma que al acercarle una llama
arde mientras se mantiene la misma en contacto con el material plástico. Al retirarla, la llama se autoextingue
casi al instante sin gotear residuos.
* Mantiene todas sus propiedades con el paso del tiempo, conservando su óptimo rendimiento y una excelente
transferencia termoeléctrica, rápida y uniforme, además de muy baja presión de vapor, evitando la tendencia
que tienen los fluidos térmicos convencionales a formar bolsas de gas que generan cavitaciones.
Fluido termoconductor SolAzul de muy alta transferencia térmica, desarrollado
para IAT, que combina una excepcional estabilidad, elevado calor específico, baja
viscosidad, excelente fluidez (incluso a baja temperatura) permitiendo un contenido
de calor máximo por unidad de volumen para un funcionamiento eficiente*.
Cuerpo de aluminio inyectado inalterable a la acción del tiempo y a la corrosión,
con un perfecto diseño para que la transferencia de calor sea óptima.
Resistencias blindadas construidas en tubo de acero inoxidable AISI-304, de alta
conductividad térmica, bajo consumo eléctrico y con sistema antihumedad.
(No se deterioran
con el paso del tiempo, mantienen su aspecto inalterado y no son atacados por el ambiente, ni por el liquido
contenido.)
Español ES
Los emisores térmicos ACESOL el Calor Azul no necesitan de ningún mantenimiento
especial, sin embargo le aconsejamos que:
- Mantenga limpios los pasos de aire.
- Quite periódicamente el polvo del emisor con un paño suave y seco.
- Puede limpiar el equipo con un paño suave humedecido con agua y un detergente no
abrasivo en el caso de mucha suciedad.
- Limpie siempre en frío y no use nunca disolventes.
8. Mantenimiento.
10 Classic
- Manual de instalación - Instrucciones de uso
ACESOL

La extensa red de tiendas corporativas ACESOL y PDAs, le garantiza una adecuada
asistencia técnica.
En caso de detectar alguna anomalía en el equipo, rogamos pongase en contacto con
cualquiera de los S.A.T (tiendas y pda) donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios de Asistencia
Técnica ACESOL, nos obligaría a cancelar la garantía.
Para cualquier duda que quiera aclarar con respecto a los productos ACESOL, por
favor diríjase a la red de centros de distribución autorizados (tiendas y pda) si es en
territorio Español. o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su
localización puede consultar nuestras webs:
El compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones nos obliga al
reciclado de materiales. Rogamos que no olvide depositar todos los elementos
sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como
llevar los equipos sustituidos al gestor de residuos más próximo, según la normativa
de la CEE.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
PRODUCIDOS A PERSONAS Y/U OBJETOS, DEBIDOS AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
ACESOL EL CALOR AZUL SE RESERVA EL DERECHO A
MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
10. Puesta fuera de servicio y reciclaje.
www.acesol.es
www.elcalorazul.com
En caso de puesta fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es
aconsejable conservar el aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro
de su embalaje original.
9. Asistencia Técnica.
Español ES
11
Classic
- Manual de instalación - Instrucciones de uso
ACESOL

We appreciate the trust that you have put in us by buying this radiator. You have
acquired a product of quality which has been made totally according to the recognized
technical security regulations and in agreement with the rules of the EC.
The series of radiators presents a functional design, incorporating a
special long standintg diathermic oil with a high thermal inertia, which allows it to
conserve the heat over a long period of time. They are fitted with a high precision
electronic thermostat which disconnects the appliance when it reaches the
temperature of comfort selected, with the resulting energy saving.
The range of radiators has been designed for those who seek
simplicity and user-friendliness when it comes to handling their heating system.
The series is made up of the following models:
Should you come across any defect arising from the transport of the goods, please
contact us as soon as possible at your nearest ACESOL retail outlet, Authorised
Distribution Point (PDA), or distributor where you bought the apparatus so that it can
be replaced and the haulage company duly informed.
ACESOL
ACESOL
It will help you to read these instructions carefully before it is installed and turned on,
and afterwards keep them for future references.
We ask you to check that the appliance is in perfect condition and functions well when
you unpack as any defects that are present then are covered by the guarantee
ACESOL.
- The radiator must not be situated exactly below or above an electrical socket.
- For installation in bathrooms, the appliance must be placed in such a way that the
control mechanisms (switch, thermostat) cannot be touched by anybody in the bath or
shower. The radiator must be installed away from the protection volume. (Fig. 6)
- Do not cover the radiator with objects or clothes which may impede free circulation of
Classic
Classic
Classic
Classic
English
1. Generalities.
2. Important instructions.
EN
Model Nº elements Power
(W)
Classic 4 elements 500
750
1000
1250
1500
6 elements
8 elements
10 elements
12 elements
4
6
8
10
12
Classic
Classic
Classic
Classic
Dimensions
W x D x H (mm.)
400 x 95 x 570
560 x 95 x 570
720 x 95 x 570
880 x 95 x 570
1040 x 95 x 570
Safety and installation warnings.
Classic
ACESOL - Installation manual - Instructions for use
12

air. If you cover it you run the risk of it over-heating.
- Do not use the radiator to dry clothes as it is a fire-hazard.
- Do not handle the appliance with wet hands.
- When you clean it always take the precaution of disconnecting the appliance.
- It must be installed by a technical electrician.
- In case of fixed connection, a device between the appliance and the main supply
should be placed to guarantee the disconnection with an opening distance of the
contacts that permits the complete disconnection in the category III of overtension
conditions, according to the installation regulation.
-
-
- When scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.
These radiators are for fixed installation and in order to install them follow the
instructions below:
The radiator must be located as close as possible to exterior walls; the thermal
emission efficiency is shown in the graphic design radiator placement. (Fig. 1 - 5)
In bathrooms, the radiators must be installed beyond the prohibited and protection
limits (Fig. 6)
The radiator is fixed to the wall by 2 specially designed supports, using the PVC rawl-
plugs and the screws which are enclosed in the packaging. You should make sure that
the rawl-plugs and the screws provided are suitable for the type of wall on which the
radiator is going to be located. The supports are located in the lower back part of the
emitter, packaged next to the accessories necessary for its installation.
The minimum distance between the floor and the base of the radiator
must be 100 mm.
To install follow the procedure below:
1. Mark the location of the upper supports according to Fig. 7/8, following the distances
in the attached table. Use a support as a template to mark where the holes should be.
Drill the holes and put in the rawl-plugs.
2. Fix the two supports for the radiator with the four screws provided.
3.
Electrical connection.
- They are fixed installation radiators. In order to connect them to the mains circuit, you
should take into account the guidelines which are shown in the Low Voltage Regula-
The radiator can only be repaired at one of our Technical Service Offices.
If you detect a slight fluid leak, this may be due to a residual drop that forms in the
automatic jets on the assembly line at the end of a certain number of fills. Please clean
the affected area to see if the situation repeats itself. In the event of the leak appearing
again, please contact your nearest ACESOL retail outlet, or PDA where you purchased
the radiator so that it can be replaced as soon as possible.
Fit the radiator to the brackets provided for this purpose.
Location.
Wall instalation.
Important: These appliances must be properly earthed.
3. Installation.
English EN
Classic
ACESOL - Installation manual - Instructions for use 13

tions and those for each particular Country.
- The fixed connection should be made by a professional.
- These appliances must be earthed.
- There must be a thermal magnetic switch or other device that completely
disconnects the electricity supply from the appliance; this device must have a
separation of the contacts of at least 3 mm. at all the poles.
- When installing the radiator, make sure that the connecting cable can never be in
contact with a hot area of the appliance.
- Proceed with the connection to the mains circuit, making sure that the voltage is the
same as that shown on the appliance registration plate.
The equipment consists of:
1. StandBy key. Use to start, stop or block access.
2. Status LED. Will indicate the situation according to status:
- LED solid red = Mode Stopped. (The equipment will not work under any
circumstances, although it continues feeding the network).
- LED green: Connected mode. (The equipment is connected, but the radi-
ator is not using energy).
- LED amber: Load mode. (The equipment is connected and heating)
3. Thermostat. To select ambient temperature in Comfort mode.
4 .Mode key. Selects the work function. This function will be indicated according to
the status of the associated LED.
5. LED Mode. Solid illumination = Comfort mode
Flashing illumination = Economy mode
Off = Anti-freeze mode
Comfort Mode: The transmitter will keep the ambient temperature constant for the
time the area is occupied, according to the position selected on the thermostat control.
Economy Mode: The transmitter will automatically maintain an ambient
temperature 3.5 ºC below the temperature selected in the Comfort mode.
Anti-freeze Mode: The transmitter will not work unless the ambient temperature falls
below 7ºC, working only to avoid the temperature falling. This mechanism is especially
useful in places with low temperatures.
1. Press the StandBy key until the LED associated to it changes to green or amber.
2. Press the MODE key until the LED associated to it shines a solid colour
3. Turn the thermostat control clockwise to its limit (the status LED should be amber)
4. Once the room has reached the desired temperature, turn the thermostat control
anticlockwise slowly, until the status LED is green. From that moment, the device wil
switch on and off automatically, maintaining the selected ambient temperature
constant.
5. To turn off the equipment, press the StandBy key. (LED status red)l
4. Controls. (Fig. 9)
5. Operation modes.
6. Start-Up and operation.
English EN
Classic
ACESOL - Installation manual - Instructions for use
14

6. Keyboard lock function. To avoid undesired manipulation, it is possible to block
access to the equipment so that it is not possible to modify any adjustment by pushing
either of the two keys or turning the thermostat control. To do this, press the StandBy
key (1), continuously for 10 seconds. The keyboard locking will be confirmed by rapid
flashing of the associated LED (2). To unlock the device, just press the StandBy key
(1) again for 10 seconds. The flashing LED will indicate that access has been
unlocked.
Note: If there is any disturbance, the overheating disconnection system will
automatically disconnect the applianceand it will stop heating. To reset it, follow these
instructions:
- Stop the appliance by pressing the StandBy key (Status LED red).
- Disconnect the equipment from the mains.
- Let the appliance cool for about 30 minutes.
- Make sure that there is no obstruction to free air flow.
- Press the StandBy key again (status LED green or amber).
- If, after these actions, the appliance does not work normally, please contact
our Official Technical Service network.
ACESOL heat emitters comprise advanced technology providing greater
safety and lower consumption. Ergonomically designed, the controls are located on
the upper part, avoiding forced body postures and enabling them to be handled by
people with mobility or sight problems.
Highly sensitive manual thermostat for easy and complication-free control. This
provides greater precision in combination with its advanced PID control. The
temperature you want for the room will be adjusted by simply turning the emitter
control wheel.
PID electronics. Integrated control system with an electronic thermostat*. It uses a
management algorithm to manage the consumption of emitters in terms of the data
received, adjusting consumption based on the requirements of your home. As
opposed to other systems using a relay, it offers a practically endless number of
possible movements.
Fireproof electronic casings, with high quality finishing, built out of ABS.V0.* (self-
extinguishing) material providing high mechanical performance, free from halogen
components and with anti-UV protection. They are designed in smooth and
harmonious shapes for their perfect integration in the aluminium body.
DSS® (Double Security System), new and exclusive to ACESOL emitters,
managing the internal conditions of the apparatus. It includes the combination of a
thermostat with PTCR and an inverse valve, to cancel apparatus operating (as in
cases of overheating due to covering), that provides maximum safety.
Very high heat transfer SolAzul thermoconductor fluid, developed for IAT,
combining exceptional stability, high specific heat, low viscosity, excellent fluidity
(even at low temperatures) that allows maximum heat contents per volume unit for
efficient operating*.
English EN
7. Characteristics and Components.
Classic
Classic
ACESOL - Installation manual - Instructions for use 15

The ACESOL radiators do not need specific maintenance, however we suggest:
- Keep the air passages clean / Dust the radiator periodically with a soft dry cloth /
When it is very dirty, clean with a cloth with an un-abrasive detergent. /Always clean
when cold and avoid using solvents.
The extensive Official Services ACESOL Network guarantees correct technical
assistance. If you see an anomaly in the appliance, please get in touch with any of the
official services, where you will be duly dealt with. Any work done by those not
pertaining to the ACESOL Official Services will oblige us to annul the guarantee.
For any questions regarding ACESOL products, contact one of our After Salesoffices
(Spain only) or your dealer(rest of world).To find your nearest dealer, visit our
websites: www.acesol.net \ www.elcalorazul.com
- When not using the appliance for extended periods of time, it should be returned to its
original packaging and stored in a dry,dust-free place.
- EU regulations and our commitment to future generations oblige us to recycle used
materials; please remember to dispose ofall superfluous packaging materials at the
appropriate recycling points,and to drop off obsolete equipment at the nearest waste
management point.
THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE TO
PERSONS AND/OR PROPERTY RESULTING FROM THE FAILURE TO COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS.
ACESOL THE BLUE HEARHT RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT
WITHOUT PRIOR NOTICE.
Weather and corrosion proof injected aluminium body, perfectly designed for
optimum heat transfer (they are not deteriorated by the passage of time, keep their
aspect unaltered and are not affected by the environment or their liquid contents).
Reinforced resistances out of AISI-304 stainless steel tube, offering high heat
conductivity, low electricity consumption and a moisture-proof system.
Omnipolar switch hidden in the back part of the equipment, thus avoiding accidental
activation.
* An exclusive PID, more advanced than the traditional PIDs, has been developed to significantly
improve control and response speed of our emitters.
* ABS refers to the type of component, V0 being the value in the scale measuring behaviour with regard
to fire (whether it catches fire when a flame is brought close and this remains alight or if it goes out after a
few seconds, if it does not go out and drips, etc.). V0 corresponds to the most demanding quality level
(self-extinguishing) in such a way that it burns while a flame is kept in contact with the plastic material.
When removed, the flame goes out almost instantly without dripping any waste.
* It maintains all its properties throughout time, conserving its optimum performance and excellent
thermoelectric transfer, this being fast and uniform, apart from presenting very low vapour pressure,
avoiding the tendency of conventional thermal fluids to form gas pockets that generate cavitations.
8. Maintenance.
9. Technical Assistance.
10.Removal from service,disposal and recycling.
English EN
Classic
ACESOL - Installation manual - Instructions for use
16

Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en achetant ce
radiateur. Vous avez acheté un produit de qualité, entièrement fabriqué selon les
règles techniques de sécurité reconnues et conformes aux normes de la CE.
La série de radiateurs ACESOL présente un design fonctionnel, quicomprend
une huile spéciale diathermique de grande durée et inertie ther-mique, ce qui permet
de conserver la chaleur beaucoup plus longtemps.Les radiateurs sont équipés de
thermostat électronique de grande préci-sion qui déconnecte l’appareil lorsqu’il a
atteint la température choisie,permettant ainsi une économie d’énergie.
La série est composée des modèles suivants:
Prière de lire attentivement ces instructions avant l’installation et la mise en service et
de les garder ensuite pour de futures références.
Prière de vérifier l’état et le fonctionnement de l’appareil au déballage cartout défaut
d’origine est couvert par la garantie ACESOL.
- Le radiateur ne doit pas être situé juste sur ou sous une base de prise decourant.
- Pour installation en salles de bain, l’appareil devra être placé de façon àce que les
dispositifs de commande (interrupteur, thermostat) ne soient pas accessibles à une
personne se trouvant dans la baignoire ou sous ladouche. Le radiateur doit être
installé hors du volume de protection (Fig.6)
- Ne pas couvrir le radiateur d’objets ou de vêtements gênant la libre circulation de l’air,
car dans ce cas, il existe un risque de surchauffe.
La gamme d'émetteurs ACESOL est conçue pour les personnes qui cherchent
la plus grande simplicité au moment de manœuvrer son chauffage.
Si vous détectez quelque défaut dérivé du transport, nous vous prions de contacter le
magasin ACESOL ou PDA (Point de Distribution Agrée), ou le fournisseur où vous avez
acquis l'appareil, pour procéder à son remplacement et informer l'entreprise de
transport.
Classic
Classic
Classic
Classic
Français
1. Generalities.
2. Instructions importantes.
FR
Modele Nº elements Puissance
(W)
Classic 4 elements 500
750
1000
1250
1500
6 elements
8 elements
10 elements
12 elements
4
6
8
10
12
Classic
Classic
Classic
Classic
Dimensions
L x A x H (mm.)
400 x 95 x 570
560 x 95 x 570
720 x 95 x 570
880 x 95 x 570
1040 x 95 x 570
Consignes de securité et d’installation.
- Manuel d’ installation - Conseils d’ utilisation
Classic
ACESOL 17

- Ne pas utiliser le radiateur pour sécher le linge ce qui pourrait provoquerun incendie.
- Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.
- Pour le nettoyage, débrancher toujours l’appareil.
- L’installation devra être effectuée par un technicien électricien.
Important:Ces appareils devront etre branches à une prise de terre.
- En cas de montage fixe, prévoir un dispositif de coupure entre l'appareilet le réseau
électrique qui garantisse une ouverture entre contact permettant une déconnection
complète dans les conditions de la catégorie desurtension III, conformément à la
norme d'installation.
- Quand le radiateur sera à jeter, il faudra le faire conformément à la normeen vigueur
sur les produits contenant de l'huile.
Ces radiateurs sont des appareils destinés à l’installation fixe, il faudradonc suivre les
instructions détaillées ci-après.
Emplacement.
Le radiateur est placé dans les zones les plus proches des murs exté-rieurs, les
performances d’émission thermiques sont rapportés dans lediagramme graphique
d’emplacement de radiateurs ( Fig. 1 - 5 ).
Dans les salles de bain, les radiateurs doivent être installés hors des volu-mes
interdits et de protection. ( Fig. 6 )
Montage au mur.
Le radiateur sera fixé au mur à l’aide de 2 supports spécialement conçusà cet effet, en
utilisant les taquets en PVC et les vis fournis et dans l’em-ballage. Il faut s’assurer que
les taquets et les vis fournis conviennent autype de mur sur lequel le radiateur va être
installé. Les supports sont placés à la partie supérieure - inférieure de l'émetteur,
emballés avec les accessoires nécessaires pour sa pose.
Nota: La distance minimum entre le sol et la base du radiateur sera de
100 mm.
Pour installer, suivre les étapes ci-après:
1. Marquez la situation des deux supports supérieurs, selon la Fig. 7/8, enrespectant
les distances figurant sur le tableau joint. Utilisez un supportpour modèle afin de
marquer la position des deux trous. Percez et placezles taquets.
2. Fixez les deux supports du radiateur à l’aide des quatre vis fournies.
- La réparation de l'émetteur seulement pourra s'effectuer dans nos S.A.T.
- Si vous détectez une petite perte de fluide, ça peut être à cause d'une goutte
résiduelle qui se forme dans les injecteurs automatiques de la chaîne de montage
après un nombre déterminé de remplissages. Il est très important de nettoyer la zone
concernée et d'observer si se répète. Le cas échéant, nous vous prions de contacter
le magasin ACESOL ou PDA où vous avec acquis l'émetteur pour procéder à son
remplacement le plus tôt possible.
3. Accrochez l'émetteur sur les supports.
3. Installation.
Français FR
- Manuel d’ installation - Conseils d’ utilisation
Classic
ACESOL
18

Connexion électrique.
- Ces radiateurs sont destinés à une installation fixe. Pour les connecterau réseau, il
faut tenir compte des directives données dans le Règlementde Basse Tension ainsi
que celles de chaque pays.
- La connexion fixe devra être effectuée par un professionnel.
- Ces appareils devront être connectés à une prise de terre.
- Il faut prévoir dans l’installation, un interrupteur magnéto-thermique etautre dispositif
de déconnexion omnipolaire qui interrompt les lignes d’a-limentation de l’appareil, ce
dispositif doit présenter une séparation decontacts d’au moins 3 mm à tous les pôles.
- En installant le radiateur, assurez-vous que le câble de connexion nepuisse jamais
être en contact avec une zone chaude de l’appareil.
- Procédez à la connexion au réseau, en vérifiant que la tension corres-pond bien à
celle indiquée sur la plaqué de caractéristiques de l’appareil.
L'appareil comporte:
1. Touche StandBy: Utilisé pour mettre l’appareil en marche, l’arrêter ou en
bloquer l’accès.
2. Voyant d'état associé: Indiquer la situation selon les cas:
- Voyant rouge fixe = Mode Arrêt. (L'appareil ne travaillera pas du tout,
même s'il estbranché au réseau).
- Voyant vert = Mode Connecté. (L'appareil est connecté mais le radiateur
ne consom-me pas d'énergie).
- Voyant ambre = Mode Charge. (L’appareil est connecté et chauffe).
3. Thermostat. Sert à sélectionner la température ambiante en mode Confort.
4. Touche Mode: Sélectionne la fonction de travail. Cette fonction sera indiquée
selon l'étatdu Voyant associé.
5. Voyant Mode: Éclairé fixe = Mode Confort
Éclaire clignotant = Mode Économique
Éteint = Mode Antigel
Mode Confort: L’émetteur conserve la température ambiante cons-tante pour les
horaires d'occupation, suivant la position sélectionnéegrâce à la commande du
thermostat.
Mode Économique: L'émetteur conservera automatiquement unetempérature
ambiante de 3,5 ºC au-dessous de la température sélection-née pour le Mode
Confort.
Mode Antigel: L'émetteur ne fonctionnera pas sauf si la températureambiante
descend au-dessous des 7ºC, et il n'entre en fonctionnementque pour éviter que cette
température baisse plus. Ce mécanisme est par-ticulièrement utile dans des lieux qui
atteignent des températures très bas-ses.
4. Commandes. (Fig. 9)
5. Modes de Fonctionnement.
Français FR
- Manuel d’ installation - Conseils d’ utilisation
Classic
ACESOL 19

Français FR
1. Cliquez sur la touche de StandBy jusqu'à ce que le voyant associé change de
couleur vert ou ambre.
2. Cliquez sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant associé resteé clairé et fixe.
3. Tournez la commande du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée (le voyant d'état devra être ambre).
4. Lorsque la pièce aura atteint la température désirée, tournez lentement la
commande du thermostat dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le voyant d'état soit vert. À partir de ce moement, l' appareil se connectera et
déconnectera automatiquement en maintenant constamment la température
ambiante sélectionnée.
5. Pour arrêter le fonctionnement de l'appareil, cliquez sur la touche deStandBy
(voyant d'état rouge).
6. Fonction blocage de clavier. Pour éviter des manipulations douteuses,l'accès à
l'appareil peut être bloqué de façon à ce qu'aucun réglage nepuisse être modifié, que
ce soit en poussant l'une des deux touches pasplus qu'en tournant la commande du
thermostat. Pour cela, appuyez sur la touche StandBy (1) pendant 10 secondes. Le
blocage est confirmé par un rapide clignotement du voyant associé (2). Pour
débloquer, il suffit deréappuyer 10 secondes sur la touche StandBy (1). Un nouveau
clignote-ment du voyant nous indique que l'accès est débloqué.
Nota: En cas de dysfonctionnement, le système de déconnection par surchauffe
déconnectera automatiquement l'appareil et celui-ci cessera dechauffer. Puis suivez
les instructions suivantes pour le relancer:
- Arrêtez l'appareil en cliquant sur la touche Standby (voyant d'étatrouge)-
Débranchez-le.
- Laissez refroidir l'appareil pendant quelques 30 minutes.
- Vérifiez que rien n'empêche la libre circulation de l'air.
- Cliquez à nouveau sur la touche Standby (voyant d'état vert ouambre).
- Si l'appareil ne fonctionne toujours pas normalement après cescontrôles,
prenez contact avec le réseau des Services Officiels ACESOL.
Les émetteurs thermiques ACESOL incorporent une technologie de pointe les
donnant la plus haute sûreté et la mineure consommation. Conçus de façon
ergonomique, les contrôles sont placés à la partie supérieure en évitant les postures
forcées et facilitant son contrôle aux personnes avec problèmes de motricité ou de
vision.
6. Mise en marche et Fonctionnement.
7. Caractéristiques et composants.
Classic
- Manuel d’ installation - Conseils d’ utilisation
Classic
ACESOL
20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other ACESOL Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Prem-I-Air
Prem-I-Air EH1524 User and installation guide

Proheat
Proheat Teleflex X45 quick start guide

Check corporation
Check corporation 2 Series installation instructions

ThermoUp
ThermoUp Wall Black manual

VENCO
VENCO VRE 800 x 500–5–G–1–2 Installation operation & maintenance

Master
Master BV125EDI owner's manual

Biddle
Biddle MAT Installation, operation and maintenance guide

L.B. White
L.B. White I-3 Owner's manual and instructions

Fakir
Fakir premium HT 800 Instructions for use

Thermablaster
Thermablaster WDFT060-VF-IR owner's manual

Berko
Berko FRA series Installation & maintenance instructions

Desa
Desa H.S.I. Series owner's manual