ADAMAS B13 User manual

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing 15
ENGLISH
Instructions for use 17
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation 19
DEUTSCH
Bedienungsanleitung 21
ESPAÑOL
Manual 23
ITALIANO
Istruzioni 25
791500XR
791500XKR
792000XR
B13 Roller
B13 Mini Roller
B16 Roller

2NMHX022
28-01-2017

3
NMHX022
28-01-2017
SW 17/19
SW 8
SW 6
SW 5
B
W
H
Type H W B L D
B13 Mini Roller 850 380 270 450 160 8,7
B13 Roller 900 500 280 500 160 11,2 •
B16 Roller 860 570 300 550 220 13,5 •
kg
L
D
B16 RollerB13 RollerB13 Mini Roller

4NMHX022
28-01-2017
10
13
6
8 15
16

5
NMHX022
28-01-2017
1
6
3
5
7
4
2
9
8

6NMHX022
28-01-2017
1
2
3 4

7
NMHX022
28-01-2017
5
6
90°

8NMHX022
28-01-2017
1
2 3

9
NMHX022
28-01-2017
4
5
-0,7<...<-1,0 bar

10 NMHX022
28-01-2017
1
2
3

11
NMHX022
28-01-2017
2X
32
1

12 NMHX022
28-01-2017
2X
4
5 6
0° - 45 °

13
NMHX022
28-01-2017
2
1
2
1

14 NMHX022
28-01-2017
1
2
3

15
NMHX022
28-01-2017
• Laat de boorstandaard alleen repareren door ge-
kwaliceerd, vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgddatdeveiligheidvanhetgereedschap
in stand blijft.
• Een wanordelijk werkgebied kan tot ongelukken
leiden. Laat onbevoegde personen (kinderen) en
dierennietaandeapparatuurofinhetwerkgebied
komen.Vang bij het boren of zagen de kern veilig
op(zekerinhetgevalvanborenindevloerofhet
plafond).Bergdeapparatuurnagebruikveiligopin
eendrogeengoedafgeslotenruimte,buitenhetbe-
reikvankinderen.
• Zorg voor een goede verlichting in de werkruimte.
Letopdeliggingvankabels,leidingenenwapening-
ijzerinhetwerkgebied.Gebruikelektrischegereed-
schappennietineenvochtigeomgeving(regen)of
dichtindebuurtvanbrandbarestoen.
• Bevestigdegereedschappenenwerkstukkenveilig,
zodatzenietloskunnenraken.Controleervoorhet
startenvandeapparatuurofallesleutelsenandere
hulpgereedschappen zijn verwijderd. Vermijdt een
abnormale lichaamshouding en zorg voor een sta-
bielevenwicht.
HOOFDONDERDELEN
Decomponentenzijngenummerdzoalsopdeafbeelding
vandeboorstandaardoppagina5.
1. Handvat
2. Kolom
3. Hefboom
4. Glijhuis
5. Machineopname
6. Vacuümblok
7. Nivelleerschroef
8. Voet
9. Vacuumrubber
CONFORMITEITSVERKLARING
Wijverklarengeheelondereigenverantwoordelijkheiddat
hetproductinovereenstemmingismetdebepalingenvan
derichtlijnen:
EN 12348; EN 982
2006/42/EC ; 97/23/EC
Directeur:
S.Lavrysen
28-01-2017
AdamasB.V.
Aartsdijkweg19,2676LEMaasdijkNederland
VEILGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen die bij de boorstandaard
en de boormachine geleverd zijn. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor de toekomst.
• Voorkomhetlosschieten,lekkenofdruppelenvande
waterslang.Bijborenbovenhethoofdmoetaltijdre-
keninggehoudenwordenmethetkoelwater.Bijhet
boren boven het hoofd moet een wateropvangring
gebruiktworden.Bijwandenisditaanteraden.Voer
hetafvoerwateraltijdveiligafmetbijvoorbeeldeen
waterzuiger. Snoeren, stekkers en elektriciteit mo-
gennietmetwaterinaanrakingkomen.
• Letsteedsophetwerk,gametverstandtewerken
gebruikdeapparatuurnietalsmen nietgeconcen-
treerdis.Zorgdatualtijdinstaatbentdemotorsnel
uitteschakelen.Gebruikgeenapparatuur,waarvan
deschakelaarnietaan-enuitgeschakeld kanwor-
den.
• Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze
kunnen door de bewegende delen gegrepen wor-
den.Bijhetwerkenindeopenluchtzijnrubberwerk-
handschoenenenschoenenmetproelzolenaante
raden.Draagbijlanghaareenhaarnet.
• Gebruikeenhelm voor de bescherming tegen val-
lende delen, handschoenen voor de bescherming
tegenscherpedelen,eenveiligheidsbrilvoordebe-
schermingtegenrondvliegendgesteendeen/ofvon-
ken. Gebruik een stofmasker bij stofverwekkende
werkzaamheden.Aangeradenwordteengehoorbe-
schermerbijeengeluidsniveauhogerdan80dB(A)
tedragen,bovende90dB(A)ishetgebruikvaneen
gehoorbeschermerverplicht.
• Trekdestekkeruithetstopcontactvoordatuhetge-
reedschapinsteltoftoebehorenwisselt.Onbedoeld
starten van boormachines is de oorzaak van som-
migeongevallen.
• Overbelasthetkernboorstatiefnietengebruikdeze
nietalsladderofsteiger.Overbelastingofstaanop
hetkernboorstatiefkanertoeleidendathetzwaarte-
punt van het kernboorstatief naar boven verschuift
endezeomvalt.
• Houdthetgereedschapscherpenschoonombeter
enveiligertekunnenwerken.Volgdeonderhouds-
voorschriftenop.Houdtdehandgrependroogenvrij
vanolieenvet.
• Controleer of de functie van bewegende delen in
ordeis: ofdeze nietklemmen / ofer geendelen
gebrokenzijn/ofalledelenjuistgemonteerdzijn
/ofalleanderevoorwaarden,diehetfunctioneren
vanhetapparaatzoudenkunnenbeïnvloeden,juist
zijn.Beschadigdeonderdelenmoetendooreener-
kendevakmanvakkundigvervangenofgerepareerd
worden.
• Gebruikalleentoebehorenenhulpapparatendiein
dehandleidingofdecatalogusvermeldstaan.Door
hetgebruikvananderedandevermeldetoebehoren
ofhulpapparatenkanverwondinggevaaroptreden.
WAARSCHUWING!Deorigineleuitvoering
vandezeapparatuurmagondergeenen-
kelevoorwaardewordengewijzigdzonder
toestemming van de fabrikant. Niet goed-
gekeurde wijzigingen kunnen leiden tot
ernstigpersoonlijkletselofzelfs overlijdenvan dege-
bruiker of andere personen.
NEDERLANDS–OORSPRONKELIJKEGEBRUIKSAANWIJZING

16 NMHX022
28-01-2017
Nietonderdegarantievallengebrekenofschaden,welke
zijnopgetredendoor:
- Foutief gebruik of aansluiten.
-Overbelastingvandemachine.
-Slechtoffoutiefonderhoud.
-Nietopvolgenvandeinformatieuitdehandleiding.
-Gebruikdooronbevoegden.
-Gebruikvoordoeleindenwaarhetnietgeschiktvooris.
-Reparatiemetgebruikvanniet-origineleonderdelen.
-Indiendemachinecoderingisaangetastofverwijderd.
-Brand,vochten/oftransportschade.
SYMBOLEN
Geef niet met het huisvuil mee!
Dit product voldoet aan de gel-
dende CE-richtlijnen.
Visueel controleren
Voor alle werkzaamheden aan de
machine de stekker uit de kontakt-
doos trekken.
Graag instructies zorgvuldigdoor-
lezen vóórdat u de machine in
gebruik neemt.
ATTENTIE
Toebehoren - Wordt niet
meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie
hiervoor het toebehorenpro-
gramma.
VOORGESCHREVENGEBRUIK
Hetverplaatsbarekernboorstatiefkomtuitdeseriekern-
boorstatieven voor het boren met gediamanteerde kern-
boren.Dezeborenzijnvoorhetboreninbeton,asfalten
steenachtige materialen. Het statief heeft als functie de
boormachine te positioneren en tijdens het boren te ge-
leiden.
Ditapparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoalsaangegeven.
AFVALVERWIJDERING
Gescheiden inzameling. Dit product mag
niet met het gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid. Boorstandaard, toe-
behorenen verpakkingenmoetenop een
voorhetmilieuverantwoordewijzeworden
hergebruikt.
ONDERHOUD
Over het algemeen kan gesteld worden dat
regelmatig onderhoud (controleren, reinigen
ensmeren)eenpositiefeectheeftopdevei-
ligheidenlevensduurvandeapparatuur.
Het statief behoeft weinig onderhoud. In de
onderstaande tabel is aangegeven wanneer onderhoud
wenselijk is. Hierbij wordt een indicatie gegeven van de
frequentie.
Frequentie Activiteit Opmerkingen
Na elk
gebruik
Schoonmakenvan:
•geleiding
•aansluitpunten
metwater,invetten
metteonspay
metwater
Wekelijks
Algemenecontroleop:
•beschadigingen
Controle
glijblokken/rollenop:
•afstelling
•slijtage
bijstellen
eventueelvervangen
Maandelijks
Invettenvan:
•Stelbouten
•Tandheugel
Jaarlijks Grootonderhoud Uittevoerendoor
vakkundigpersoneel
GARANTIE
Voorditproductgeldteengarantieperiodevan12maan-
denwelkeingaatophetmomentvanlevering.Garantie-
aanspraken dienen te worden aangetoond door middel
vanoverleggingvandeaankoopfactuur.Degarantieom-
vathetherstellenvanopgetredengebreken,welketerug
tevoerenzijnopmateriaal-offabricagefouten.Dekosten
voor transport die hieruit voortvloeien zijn voor rekening
vandeklant.
WAARSCHUWING! Als de vacuümplaat
wordtgebruikt,zorgerdanvoordathetop-
pervlaknietporeusisenvandevloerofde
muurkanlosraken.Zorgervoordatdeva-
cuümpompvoldoende krachtheeft omde
vacuümplaatvanvoldoendeonderdruktevoorzien.De
vacuümplaatmagnooitvoorplafondboringwordenge-
bruikt.Achteloosofonjuistgebruikkaninernstige,zelfs
fataleverwondingresulteren.
NEDERLANDS–OORSPRONKELIJKEGEBRUIKSAANWIJZING

17
NMHX022
28-01-2017
(underground!),pipesandsteelreinforcementinthe
workarea.Donotuseelectricpowertoolsinthepre-
senceofinammableliquids/gasesorinhumid(rain)
conditions.
• Mountaccessoriesandtoolsintherightwaytopre-
ventthemfromcomingloose.Checkifallkeysand
adjustingwrenchesareremovedfromthemachinery
before turning it on. Keep proper footing and balance
atalltimes.
MAINCOMPONENTS
Thenumberingoftheillustratedproductfeaturesrefersto
therepresentationofthedrillstandonpage5.
1. Handle
2. Column
3. Lever
4. Carriage
5. Drillxture
6. Vacuumblock
7. Levellingscrew
8. Base
9. Vacuumrubber
SPECIFIEDCONDITIONSOFUSE
Thedrillrigisoneoutofaseriesoflightweightmachines
meantfordrillingwithdiamondcoredrillingbits.Thema-
chinecanbeusedfordrillinginconcrete,asphaltenstone-
likematerials.Thefunctionofthedrillrigistopositionand
guidethedrillmotorduringthedrillingprocess.
Donotusethisproductinanyotherwayasstatedfornor-
maluse.
WARNING! Under no circumstances may
thedesignofthemachinebemodiedwit-
hout the permission of the manufacturer.
Alwaysusegenuineaccessories.Non-aut-
horized modications and/or accessories
canresultinseriouspersonalinjuryorthedeathofthe
operatororothers.
WARNING! If the vacuum plate is used,
make sure the support surface is not po-
rousand canloosenfrom the ooror the
wall.Makesurethatthevacuumpumphas
sucientpowertosecurethevacuumpla-
te.Thevacuumplatemustneverbeusedforceilingdril-
ling. Careless or incorrect use can result in serious,
evenfatalinjury.
SAFETYINSTRUCTIONS
Read all safety warnings and instructions
that were provided with the drill stand or
the drill. Failure to follow the safety warn-
ings and the instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
• Preventdripping,leakingorunintentionaluncoupling
of water hoses. Pay attention to the cooling water
duringdrillingoverhead.Removecoolingwaterina
safeway,forinstancewithavacuum-cleaner.Keep
electric cables, plugs etc. dry.
• Watchwhatyouaredoing.Usecommonsense.Do
notoperatemachinerywhenyouaretiredornotcon-
centrated.Makesurethatyoucanalwaysstopthe
motor(emergencystop).Donotusethemachinery
ofwhichtheON/OFFswitchdoesnotworkproperly.
• Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. When working in open
airrubberglovesandnon-skidfootweararerecom-
mended. Wear protective hair covering to contain
longhair.
• Wearahelmetagainstfallingparts,glovesforpro-
tectionagainstsharpitemsandasafetygogglefor
protection against sparks/small concrete particles.
Usea dust mask coveringmouthand nose if nec-
essary.Earprotectorsarerecommendedforsound
levelsover80dB(A).Forsoundlevelsover90dB(A)
earprotectorsarecompulsory.
• Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments or changing accessories.
Startingdrillsaccidentallyisthecauseofsomeac-
cidents.
• Donotoverloadthedrillriganddonotuseitasalad-
derorscaold.Overloadingorstandingonthedrill
rigcanraisethedrillrig’scentreofgravityandcause
ittotipover.
• Keepmachinerytoolssharpandcleanforbetterand
saferperformance.Followmaintenanceinstructions.
Keephandlesdryandfreefromoilandgrease.
• Check for alignment and binding of moving parts.
Breakageofpartsandanyotherconditionsthatmay
aectthe normaluse ofthemachinery.A guardor
partsthataredamagedshouldbeproperlyrepaired
orreplacedbyanauthorisedservicecentre.
• The use of accessory and attachment other than
recommendedinthismanualorthecataloguemay
presentariskofphysicalinjury.
• Have your drill stand serviced/repaired only by a
qualied repair person using original replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthedevice
ismaintained.
• Cluttered areas invite injuries. Do not let uninvited
personsor animals contactmachineryor enterthe
workarea.Makeprovisionstocatchlooseconcrete
parts/coolingwaterwhen drilling in storey oors or
roofs.Whennotinuse,machinerymustbestoredin
adry,locked-upplace,outofthereachofchildren.
• Keep work area clean. Pay attention to all cables
ENGLISH–ORIGINALINSTRUCTIONS

18 NMHX022
28-01-2017
DECLARATIONOFCONFORMITY
Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproduct
isinconformitywiththefollowingstandardsorstandardi-
zeddocuments:
EN 12348; EN 982
2006/42/EC ; 97/23/EC
ManagingDirector:
S.Lavrysen
28-01-2017
AdamasB.V.
Aartsdijkweg19,2676LEMaasdijkNetherlands
MAINTENANCE
Generally it can be put that regular main-
tenance (checking, cleaning, oiling) has a
positiveeectonthesafetyfortheoperator
andthelifetimeofthemachinery.
Themachinery needs verylittlemaintenan-
ce. The recommended maintenance and intervals are
mentionedinthetablebelow.
Frequency Activity Remarks
After every
sawjob
Cleaning the:
• guidance
• fast exchange system
with water + grease
with teonspray
with water
Weekly
General check for:
• damage
Check the
sliding blocks/wheels for:
• adjustment
• wear
adjust if necessary
replace if necessary
Monthly Grease:
• toothrack
• adjustment bolt
Annually Major service To be done by Ada-
mas or an authorised
Adamas agent
WARRENTY
Forthisproductisawarrantyperiodof12monthsappli-
cablefromthedateofdelivery.Guaranteeclaimshasto
be proved by showing the purchase invoice. Guarantee
claimshavetobeprovedbyshowingthepurchaseinvoice.
Theguaranteeincludestherepairofdefectswhichhave
occurredandcanbelinkedbytomaterialormanufactu-
ringfaults.Transportcostsfortheequipmentfromandto
theclientaretobepaidbytheclient.Travel-andhousing
costs for repair personnel on site are to be paid by the
client.
Notcoveredbyguarantee:
-Defectsordamageswhichhavearisenduetoincorrect
use or connection.
-Machineoverload.
-Whenmaintenance has been carried out incorrectly or
badly.
- Information in the manual has not been properly follo-
wed.
-Themachineisusedbyunqualiedpersons.
-Ifthemachineisusedforpurposesforwhichitisuns-
uitable.
-Themachineisrepairedusingunoriginalparts.
-Ifthemachineencryptionisdamagedordeleted.
-Ifdefectsarecausedbyre,dampand/ortransport.
DISPOSAL
Separatecollection.Thisproductmustnot
be disposed of with normal household
waste. The drill stand, accessories and
packaging should be sorted for environ-
mental-friendlyrecycling.
SYMBOLS
Do not dispose of together with
household waste material!
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Visual check.
Always disconnect the plug from
the socket before carrying out any
work on the machine.
Please read the instructions care-
fully before starting the machine.
WARNING
Accessory - Not included in
standard equipment, available as
an accessory.
ENGLISH–ORIGINALINSTRUCTIONS

19
NMHX022
28-01-2017
rechanged’origine.Cecipermetd’assurerlasécurité
de l’appareil.
• Tout désordre dans l’atelier de travail peut être la
cause d’accidents. Interdire l‘accès à atelier ou
l’approche de l’appareil à toute personne non au-
torisée (enfant ou aux animaux). Lors du fonction-
nementdelacarotteuserespecterunedistancede
sécurité par rapport aux pièces mobiles et arrêtez
bien la carotte surtout dans le cas ou le carottage a
lieu dans le sol ou dans le plafond. Ranger l’appareil
dansunendroitsûr,secetclos,horsdeportéedes
enfants.
• S’assurerd’unéclairagecorrectdansl’atelier.Faire
attention aux câbles et conduites éventuels situés
enhauteurousousterre.N’utilisezpasd’outilsélec-
triquesdansunenvironnement humideou mouillé.
Nepasutiliserlesappareilsàproximitédematières
inammables.
• Fixer solidement et d’une manière able la carot-
teuse de telle manière qu’elle ne se détache pas.
Avantlamiseen marche, s’assurerquetoutes les
clefsetautreoutilssontbienretirésdel’appareil.Ne
pastravaillerenadoptantunemauvaisepositionet
s’assurerd’unbonéquilibre.
PIÈCESPRINCIPALES
Lanumérotationdesélémentsdel’appareilseréfèreàla
représentationdusupportdeperçagesurpage5.
1. Poignée
2. Colonne
3. Lever
4. Carriage
5. Fixation
6. Obturateur
7. Visdenivellement
8. Base
9. Caouchoute
ELIMINATIONDESDÉCHETS
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques
normaux. Les supports de perçage ainsi
queleursaccessoiresetemballages,doi-
vent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclageappropriée.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modier
sous aucun prétexte la machine sans
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que
des accessoires et des pièces d’origine.
Des modications non-autorisées et
l’emploid’accessoiresnon-homologuéspeuventprovo-
quer des accidents graves et même mortels, à
l’utilisateur ou d’autres personnes.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Lire la totalité des consignes de sécurité
et des instructions fournies avec le sup-
port de perçage et la perceuse. Le non-
respect des consignes de sécurité et des
instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conserver les consignes de sécurité et instructions
pour une consultation ultérieure.
• Connecteravecprécautionletuyaud’arrivéed’eau
en évitant absolument les fuites et la déconnexion
par la pression d’eau. En cas de perçage avec le
forêtsituéau-dessusdumoteur,undispositifderé-
cupérationd’eaudoitêtreutilisé.Siunteldispositif
n’estpasutilisé,uneautresolutiondoitêtretrouvée
andéracuerl’eaudelazonedetravail,lecâbledoit
êtreàl’abri.
• Fairepreuvedeconcentrationàl’ouvrageetdevi-
gilance.Nepasutiliserl’appareilsivousn’êtespas
enmesuredevousconcentrer.Faireensorted’être
toujours en mesure d’éteindre rapidement, le mo-
teur.Nepasutiliserl’outilsil’interrupteurnepermet
pasdelemettreenmarcheoudel’arrêter.
• Nepas porter de vêtements ou debijouxottants.
Ilsrisquentd’êtrehappésparlespiècesmobiles.Le
portdegantsencaoutchoucetdesouliersdesécu-
ritéestrecommandélorsdetravauxenpleinair.Les
cheveuxlongsdoiventêtreserrésdansunlet.
• Lorsde travauxdégageant delapoussière porter
unmasqueantipoussière!Leportd’uncasquean-
tibruit est recommandé lors de nuisances sonores
supérieuresà80dB(A).Leportd’untelcasqueest
obligatoireau-delàde90dB(A).
• Retirerlachedelaprisedecourantavantd’eectuer
desréglagessurl’appareiloudechangerlesacces-
soires.Unemiseenrouteinvolontaireestunecause
courante d’accident.
• Nepassurchargerlesupportdeperçageetnepas
l’utiliserentant qu’échelle ou échafaudage. Le fait
desurchargerlesupportdeperçageoudeseplacer
dessuspeutavoirpourconséquencequelecentre
degravitédusupportdeperçagesedéplaceversle
hautetqu’ilserenverse.
• Veillerquelamachinesoitbienaiguiséetlamainte-
nirenparfaitétatdepropretéenvuedegarantirla
qualitéetlasécuritédutravail.Observerlesconsig-
nesd’entretien.Veillerquelespoignéesnesoientni
humides,nigrasses
• Vérierquelespiècesmobilesfonctionnementcor-
rectement:qu’ellesnesontpasbloquées /aucune
partien’estpascassée/qu’ellessontcorrectement
montées/quetouteslesconditionsrequisesaubon
fonctionnement de l’appareil sont remplies. Toute
pièceendommagédoitêtreremplacéouréparéepar
unprofessionnelagrée.
• N’utiliser que des accessoires ou appareils auxi-
liaires mentionnés dans le manuel d’utilisation ou
dans le catalogue. L’utilisations de tout autre acces-
soireouappareilauxiliairepeutentraînerunrisque
d’accident.
• Nefaire réparerlesupport deperçage que parun
personnelqualiéetseulementavecdespiècesde
FRANÇAIS–TRADUCTIONDELANOTICEORIGINALE

20 NMHX022
28-01-2017
UTILISATIONCONFORME
Lesupportdeperçagediamantéfaitpartiedelagamme
des support de perçage diamantées pour perçage avec
carotteuses. Ces carotteuses sont destinées au forage
danslebéton,l’asphalteetlesmatériauxpierreux.Lesup-
portdeperçageapourfonctiondepositionnerlemoteur
de forage, et de guider lors du forage.
Commedéjàindiqué,cettemachinen’estconçuequepour
êtreutiliséeconformémentauxprescriptions.
CERTIFICATIONDECONFORMITÉ
Nousdéclaronssousnotreresponsabilitéqueceproduit
estenconformitéaveclesnormesoudocumentsnorma-
liséssuivants:
EN 12348; EN 982
2006/42/EC ; 97/23/EC
Directeur:
S.Lavrysen
28-01-2017
AdamasB.V.
Aartsdijkweg19,2676LEMaasdijkLePaysBas
ENTRETIEN
En général un entretien régulier (contrôlé,
nettoyage,lubrication)estlagarantied’une
longévitéetd’uneaccruedel’appareil.Entre-
tien
Lafréquence des opérationsindiquésdans
letableauestégalementindiquésurlabased’uneutilisa-
tiondansdescirconstancesnormales.
Frequence Entretien Remarques
Après de toute
fonctionnement
Nettoyage:
• Du guidage
• De jonction
De l’eau, graisser
avec teon
De l’eau
Chaque
semaine
Contrôle général:
• De détériorations
Contrôle des paliers de
glissières/roues:
• le rélage
• l’usure
ajuster
remplacer
Chaque mois Graisser :
• les bobines
• les boulons
Graisse
Graisse
Chaque année Entretien complet À réaliser par un
spécialiste
AVERTISSEMENT! Si la plaque de sous-
pression est utilisée, vériez que la base
n’est pas poreuse et ne risque pas de se
détacherdusoloudumur.Vériezquela
pompeàvidepossèdelacapaciténéces-
sitéeparlaplaquedesous-pression.N’utilisezjamaisla
plaquede sous-pression pour unperçageauplafond.
Uneutilisationimprudenteouincorrectepeutrésulteren
desblessuresgravesvoiremortelles.
GARANTIE
Les machines sont garanties pièces et main d’œuvre,
durant12mois,àcompterdeladatedefacturation.Elle
concernelaréparationdespannesquipeuventêtreprovo-
quéesparlematériauet/oud’undéfautdefabrication.Les
fraisdetransports,lesdépannagessursitesdetravailain-
siqu’audomicileduclientsontàlachargedecedernier.
Pascouvertsparlagarantie:
-Défautsoudommagesrésultantd’unemauvaiseutilisa-
tionouconnexion.
-Surchargedelamachine
-Absenceoumauvaisentretien
-Lesinformationsdeprésentmanuelnesontpascorrec-
tementrespectées
-Utilisationdelamachinedansdescasinadaptés.
- Utilisation de la machine par des personnes non-habi-
litées.
- Réparation de la machine avec des pièces détachées
non originales.
-Lecodedelamachineestendommagéouenlevé.
-Dommagescausesparlefeu,l’humiditéet/ouundéfaut
dans le transport.
SYMBOLES
Ne pas jeter dans les ordures
ménagères!
Ce produit est conforme aux direc-
tives CE en vigueur.
Examen visuel.
Avant tous travaux sur la machine
extraire la che de la prise de
courant.
Veuillez lire avec soin le mode
d’emploi avant la mise en service.
AVERTISSEMENT
Accessoires - Ces pièces ne font
pas partie de la livraison. Il s’agit
là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés
dans le catalogue des accessoires.
FRANÇAIS–TRADUCTIONDELANOTICEORIGINALE
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: