ERKCO 1000 User manual

INYECTOR DE GRASA
GREASE GUN
1000
USER MANUAL
MANUAL DE USO
PRECAUCIÓN: Antes de usar el producto, asegúrese de leer
y entender este manual, siga las instrucciones sugeridas
para su operación
CAUTION: Before using the product, read this manual and
follow care and use guidelines
www.erkco.mx
Español
FALLA
Si al operar la bomba:
ANÁLISIS DE FALLAS / TROUBLE SHOOTING
SOLUCIONES
Pueden existir burbujas de aire en el depósito, ver punto
No. 6 de instrucciones de operación
Al accionar la palanca no se inyecta grasa y se siente
muy suave
El estopero de la bomba está demasiado apretado, aojar
ligeramente , de modo que el mecanismo se suavice
Se forza el mecanismo palanca-tirantes
Existe fuga por la tapa trasera Puede estar dañado el empaque
Revise la grasera ya que puede estar tapada, y de ser así
sustitúyala.
Analice la densidad de la grasa, ya que ésta puede ser para
aplicación manual o ser muy ligera
No penetra la grasa y la palanca se traba o se pone dura
Analice la densidad de la grasa, ya que ésta puede ser para
aplicación manual o ser muy ligera
Revise que no existan fugas por ningún punto del inyector
o de la válvula
Al operar la palanca no entrega la presión requerida
There may be air bubbles in the tank, see point No. 6 of
operating instructions
While pumping you loose preasure and grease isn´t
delivered?
Unscrew the front cover just enough to loosen the
mechanism
The pumping mechanism is stuck?
A leak in the back cover? The rubber seal might be broken
Check the grease tting because it might be covered with
old grease. If so, replace with a new tting.
Analyze the density of the grease, as it maybe for supercial
application or be very light
Can´t break the old grease while injecting into a
nipple, and the lever hardens or locks?
Analyze the density of the grease, as it maybe for supercial
application or be very light
Check for leaks at any point of the injector or valve
By operating the lever doesn´t deliver the required
pressure?
English
FAILURE
While operating the pump:
SOLUTIONS
1.- Consute su instuctivo de operación (análisis de fallas).
2.- Si vericado su instructivo aún requiere sevicio. Acuda al Centro de Servicio Autorizado
más cercano o a travez de su distribuidor.
3.- Para conservar la calidad de su producto exija que en su reparación se utilicen partes
originales y mano de obra especializada.
Lea cuidadosamente este manual y guárdelo junto con sus documentos de compra, ya que
sin la presentación de esta póliza no se hará efectiva la garantía.
Verique que los datos que a continuación aparecen correspondan al modelo y números
de serie de su producto, y que esté debidamente autorizado por su distribuidor, donde lo
adquirió.
NOMBRE DEL CLIENTE
DIRECCIÓN DEL CLIENTE
MODELOY No. DE SERIE DEL PRODUCTO
NUMERO Y FECHA DE FACTURA
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO SIGA LOS SIGUIENTES PASOS:
PÓLIZA DE GARANTÍA
EL USUARIO DE ESTE PRODUCTO MARCA ERKCO ESTÁ PROTEGIDO POR ESTÁ PÓLIZA
QUE GARANTIZA, QUE CUALQUIER COMPONENTE ENCONTRADO CON FALLA
DENTRO DE LOS SIGUIENTES 12 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA, SERÁ
REPARADO O REMPLAZADO SIN CARGO, SIEMPRE Y CUANDO SEA ATRIBUIBLE A LA
CALIDAD DE SUS MATERIALES O DE SU MANO DE OBRA EN SU FABRICACIÓN, PREVIO
DICTAMEN DEL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.
PARA HACER EFECTIVA ESTA GARANTIA DEBERA ACUDIR AL CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO, ES REQUISITO INDISPENSABLE PRESENTAR ESTA PÓLIZA Y SU FACTURA
AL DISTRIBUIDOR.
RECURRA A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO A TRAVÉS DEL
DISTRIBUIDOR DE QUIEN ADQUIRIÓ SU PRODUCTO.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
*DESCOMPOSTURAS POR SOBRECARGA
*DESCOMPOSTURAS POR EL ABUSO DE USO
*DAÑOS CUANDO EL PRODUCTO NO HA SIDO
OPERADO DE ACUERDO CON EL INSTRUCTIVO
DE USO, MANEJO Y MANTENIMIENTO
*ROTURA DE PIEZAS POR MAL MANEJO
*INTERVENCIONES POR CENTROS DE SERVICIO
NO AUTORIZADOSY PERSONAL NO CALIFICADO
ASÍ COMO DAÑOS POR USO DE PARTES QUE NO
SEAN ORIGINALES
*DESCOMPOSTURAS POR INSTALACIONES
DEFECTUOSAS Y/O INADECUADAS
*DAÑOS CAUSADOS POR SU TRANSPORTACIÓN
*DAÑOS OCASIONADOS POR CAUSAS FORTUITAS
*ESTA GARANTIA ES NULA SI SE PRESENTARA
ENMENDADURAS O ALTERACIONES
Servicios Corporativos Unidos S.A. de C.V.
Av. Del Cerrillo Lote 10-B, Fracc. Ind. El Cerrillo 1 Lerma, Edomex. 52000 Tel: (728)285 6934
FOLIO:
• Resistente por su cilindro en acero cal. 18 y cabeza
de aluminio inyectado
• Alimentación constante por medio de resorte hacia el
pistón de presión
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO ESP/
• 18 gauge steel body & Aluminium Die Cast Head
designed for heavy duty
• Spring mechanisim for constant grease feeding
PRODUCT FEATURES ENG/

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / OPERATING INSTRUCTIONS
Español English
1. Gire el subensamble de la tapa para separarlo del
depósito.
2. Sumerja el extremo abierto del depósito aproximada-
mente 2”(5 cm) dentro del bote de grasa.
3. Para que se introduzca la grasa dentro del depósito, jale
el vástago lentamente hasta que se trabe con la muesca de
la tapa posterior.
4. Coloque nuevamente el subensamble de la tapa al
cuerpo.
5. Suelte o destrabe el vástago de la tapa de gota.
6. Para eliminar bolsas o burbujas de aire, abra la palanca
al máximo y empuje con la mano el mango del vástago.
7. A partir del punto No.6, su inyector está listo para aplicar
la grasa en el punto deseado.
Nota: se recomienda angular la boquilla aproximada-
mente 10° con respecto al alineamiento para facilitar el
ensamble y desensamble la boquilla.
1. Turn the cap subassembly to separate from tank.
2. Dip the open end of the tank about 2” (5 cm) into
the grease.
3. To load the tank, pull the rod slowly, until it locks into the
back cover notch.
4. Screw the cap back onto the tank.
5. Release the notch on the back cover.
6. To eliminate air bubbles, pull the lever to its out most
possible, and push the rod into the tank.
7. Your grease gun is loaded and primed for use.
Note: We recommend removing the grease tip from any
grease nipple, by angling the grease gun 10°.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / SAFETY INSTRUCTIONS
PRECAUCIONES / WARNING
!
Español
1. Evite lavar el inyector con agua o tener en lugares
húmedos.
2. Para grasas mucho más viscosas, el inyector no es prác-
tico, y para grasas mucho más ligeras se disminuye la
presión máxima a la que puede trabajar el inyector.
English
ESPECIFICACIÓNES / SPECIFICATIONS
Español English
Modo de operación Manual
Capacidad 0.500 Kg (1.1 Lbs)
Presión máxima 351 Kg/cm² (5000 PSI )
Type Manual
Capacity 0.500 Kg (1.1 Lbs)
Maximum pressure 351 Kg/cm² (5000 PSI )
DIMENSIONES / DIMENSIONS
Español English
Longitud del cuerpo 33 cm (13”)
Diámetro del tubo 5.71 cm (2-1/4”)
Longitud de la palanca 29.2 cm (11-1/2”)
Longitud del cuerpo con 54.6 cm (21-1/2”)
vástago retraído
Longitud Total 76.2 cm (30”)
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO / OPERATING SPECS
NO
1. Avoid washing grease gun with water or storing in moist
places
2. Thicker grease will raise the pressure, while lighter grease
will decrease it.
NO
A
B
C
D
E
Body length 33 cm (13”)
Tube diameter 5.71 cm (2-1/4”)
29.2 cm (11-1/2”)
Body length with 54.6 cm (21-1/2”)
retracted shift
Total Lenght 76.2 cm (30”)
A
B
C
D
E
Handle lenght
E
A
D
B
C