adapt CARONY GO! User manual


2

3

4
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. PRESENTATION
2. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
3. HANDHAVANDE
4. FRÅN RULLSTOL TILL BIL
5. FRÅN BIL TILL RULLSTOL
6. SERVICE OCH UNDERHÅLL
7. TRANSPORT
8. TEKNISK SPECIFIKATION
4
5
5
6-9
10
11
12-13
14
14
CONTENTS
1. PRESENTATION
2. GENERAL SAFETY REGULATIONS
3. HANDLING CARONY GO
4. FROM WHEELCHAIR TO VEHICLE
5. FROM VEHICLE TO WHEELCHAIR
6. SERVICE AND MAINTENANCE
7. TRANSPORTATION
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
INHALT
1. PRÄSENTATION
2. ALLGEMEINE SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
3. HANDHABUNG
4. VOM ROLLSTUHL INS AUTO
5. VOM AUTO AUF DEN ROLLSTUHL
6. WARTUNG UND PFLEGE
7. TRANSPORT
8. TECHNISCHE SPEZIFIKATION
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉSENTATION
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
3. UTILISATION
4. DU FAUTEUIL ROULANT À LA VOITURE
5. DE LA VOITURE AU FAUTEUIL ROULANT
6. ENTRETIEN
7. TRANSPORT
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4
15
15
16-19
20
21
22-23
24
24
4
25
25
26-29
30
31
32-33
34
34
4
35
35
36-39
40
41
42-43
44
44
ÍNDICE
1. PRESENTACIÓN
2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3. MANEJO
4. DE LA SILLA DE RUEDAS AL VEHÍCULO
5. DEL VEHÍCULO A LA SILLA DE RUEDAS
6. SERVICIO Y MANTENIMIENTO
7. TRANSPORTE
8. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
4
45
45
46-49
50
51
52-53
54
54
INDICE
1. PRESENTAZIONE
2. REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
3. UTILIZZAZIONE
4. DALLA SEDIA A ROTELLE ALL’AUTO
5. DALL’AUTO ALLA SEDIA A ROTELLE
6. SERVIZIO E MANUTENZIONE
7. TRASPORTO
8. SPECIFICHE TECNICHE
4
55
55
56-59
60
61
62-63
64
64
INNHOLD
1. PRESENTASJON
2. ALLMENNE SIKKERHETSREGLER
3. BRUKSMÅTE
4. FRA RULLESTOL TIL BIL
5. FRA BIL TIL RULLESTOL
6. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
7. TRANSPORT
8. TEKNISK SPESIFIKASJON
4
65
65
66-69
70
71
72-73
74
74

5
Innehållet i denna bruksanvisning skall läsas och tillgodogöras innan produkten tas
i bruk. Förvara bruksanvisningen så att den lätt kan åternnas vid behov.
Caronysystemet är i sitt grundutförande testat med tanke på säkerhet. Om syste-
met ändras eller byggs om för andra användningsområden än vad som är normalt
för rullstol eller vridplatta, fråntar sig Autoadapt AB allt ansvar.
CARONY GO är en elektrisk rullstol i rullstolsklass
B, som gör det möjligt för medhjälpare att utan lyft
förytta säte med passagerare mellan rullstolens
underrede och fordon. Föryttning av sätet sker via
rullstolsunderredets glidskenor och glidskenorna på
vridplattan (eller bilsäteslyften), som är monterad i
bilen. När sätet benner sig på vridplattan kopplas
rullstolsunderredet bort och sätet vrids in i bilen.
Rullstolen är höj- och sänkbar, bl.a. för att möjlig-
göra dockning till vridplattan i fordonet. Manöver-
panelens arm är sänkbar, vilket är en stor fördel vid
överytt eller när man skall inta en sittplats vid bord.
I bruksanvisningens kapitel 4 om dockning till och
från bil hänvisas till vridplattan eller bilstolslyften.
I dessa fall menar vi Turnout vridplatta som vrider
ut stolen eller Turny bilsäteslyft, som vrider ut och
sänker ner stolen utanför bilen (se bild).
1. PRESENTATION
2. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs igenom bruksanvisningen innan rullstolen används.
Rullstolen skall ej köras över kanter som är högre än 6 cm.
Rullstolen skall ej köras i nedförsbacke eller uppförsbacke som lutar mer än 6 grader.
Körning i backar samt på mjukt eller ojämnt underlag (grus, gräs, is, snö och
dylikt) skall utföras med stor försiktighet och låg hastighet.
Se till att motorerna ansluts igen, efter det att de frikopplats.
Carony är testad för en maximal brukarvikt av 120 kg.
Vridplattan Turnout Bilstolslyften Turny
INNAN Carony Go används första gången skall batterierna laddas.
När Carony Go inte används bör batteriladdaren alltid vara ansluten.

6
12
3. HANDHAVANDE
Manöverpanelens arm
Manöverpanelens arm fälls ner
på följande sätt:
1. Dra frigöringsspaken på
armens ovansida bakåt och fäll sam-
tidigt ner panelarmen.
2. Nu har även manöverpanelen fri-
gjorts och kan därmed fällas åt sidan.
Manöverpanelens arm fälls upp
på följande sätt:
1. Dra frigöringsspaken bakåt,
så lyfts armen upp.
2. Fäll upp manöverpanelen.
Sänker hastigheten.
Reglerbar i 5 olika
lägen.
Ökar hastigheten
Reglerbar i 5 olika
lägen.
Varningsblinkers
Blinkers vänster
Blinkers höger
Batteristatus
vänster: låg
höger: hög
Huvud-
strömbrytare
1 Höjdjustering av sits
2 Används ej
Strålkastare och baklampor
Felindikator
Tuta
Inställningsminne
När rullstolen stängs av har alla
inställningar, som t.ex hastighet,
sitshöjd m.m. memorerats tills nästa
gång rullstolen sätts på igen.
Manöverpanelen
Manöverpanelens arm justeras
i längdled på följande sätt:
1. Lossa insexskruven som är placerad i spårhålet vid armens
fäste i stolen.
2. Välj ett av de tre skruvhålen, justera och dra sedan åt skruven.
Låst läge
När ON/OFF knappen hålls nere i 4 sekunder låses
manöverpanelen. För att låsa upp: tryck två gånger
på knappen för tuta.

7
Aktivera stolen genom att trycka på
Ställ in önskad maxhastighet genom att trycka på för högre fart, eller på för långsammare .
Det nns fem olika hastighetslägen, vilket visas på
hastighetsvisaren i cirkeln innanför hastighetsknapparna.
För joysticken framåt för att köra framåt, eller bakåt för att backa rullstolen.
För att svänga för man joysticken åt det håll man vill svänga.
Hastigheten regleras steglöst beroende på hur mycket joysticken yttas
i respektive riktning. OBS! Av säkerhetsskäl minskas rullstolens maxhastighet
automatiskt om sitsen är i upphöjt läge.
Körning i backar samt på mjukt eller ojämnt underlag (grus, gräs, is,
snö och dylikt) skall utföras med stor försiktighet och låg hastighet.
Rullstolen skall ej köras över kanter som är högre än 6 cm.
Rullstolen skall ej köras i nedförsbacke eller uppförsbacke
som lutar mer än 6 grader.
Att köra
Sits
Sitslyft
Sitsens längd justeras genom att
ytta dynan bakåt eller framåt.
Lår- och bålstöd nns som
tillbehör.
Extra dynor nns som tillbehör.
6
Sitshöjd:
42 cm - 55 cm
Sitslyften används för att justera dockningshöjden
mot vridplattan eller bilsäteslyften i bilen.
Justering av sitshöjd är även lämplig för sittande vid
bord eller för att nå högre upp.
Sitshöjden kan regleras till mellan 42 och 55 cm.
När stolen körs skall sitsen vara nedsänkt till
lägsta läge, för att minska tipprisken.
OBS! Av säkerhetsskäl minskas rullstolens maxhas-
tighet automatiskt om sitsen är i upphöjt läge.
12
Höjning
Sänkning
+

8
Vinkeljustering av armstödet:
Lyft armstödet något för att frigöra
ställskruven. Vinkla armstödet
uppåt genom att vrida ställskruven
medurs. Vinkla nedåt genom att
vrida ställskruven moturs.
Höjdjustering av armstödet:
Flytta skruven för höjdjustering till
lämpligt hål.
Nackstöd
Nackstödet kan justeras framåt
eller bakåt och uppåt eller nedåt
genom att med händerna trycka
framåt och bakåt, respektive dra
uppåt eller trycka nedåt.
Som tillbehör nns Komfort nack-
stöd, med justering i två leder.
Ryggstödslutningen är begränsad
för att undvika tipprisk.
Ryggstödet justeras med ratten,
placerad på stolens högra sida.
Vrid medurs för framåtlutning och
moturs för bakåtlutning.
Som tillbehör nns ett svankstöd,
som kan regleras med luft.
Fotstöd
Armstöd
Ryggstöd
Justerings-
ratt Svankstöd som tillbehör.
Komfort nackstöd som
tillbehör.
Höjdjustering
Vinkel-
justering
Höjd-
justering
Vinkel-
justering
Fotstöden kan justeras till olika
längd genom att först släppa ving-
muttern.
För vinkeljustering av fotstöden
lossas skruven på vridcylindern
med hjälp av en 6 mm insex-
nyckel.
Vinkelställbara benstöd
nns som tillbehör.

9
Reexer och belysning
Frikoppling av motorerna
Rullstolen är, som standard, utrustad med
2 röda reexer bak, en gul åt vardera sidan
samt två vita framåt.
Belysning nns som tillval.
Belysning skall användas vid utomhuskörning
efter mörkrets inbrott.
Belysningen aktiveras på manöverpanelen.
Reexer
(eller belysning som tillval)
Reex Reex
Belysning
som tillval
Reex
Vid dockning av rullstolsunderrede mot bilens vridplatta/bilsätes-
lyft måste motorerna frikopplas, så att stolen kan rullas manuellt.
(se kap. 4: Från bil till rullstol, kap. 5 Från rullstol till bil)
Innan frikoppling av motorer sker skall rullstolen stå på ett hori-
sontellt underlag. Detta för att undvika okontrollerad rullning.
Frikoppling av motorerna:
Dra först spaken utåt, sedan framåt.
Anslutning av motorerna: Dra spaken bakåt.
Bälten (tillbehör)
Transport i backe kan vara en fara om moto-
rerna är frikopplade!
Care Belt System: Careva
Careva positioneringsbälten för personer
som behöver extra stöd för ett bra sit-
tande.
Ett Grundbälte fästes lodrätt runt rygg-
stödet. I Grundbältets kanaler fästes
sedan de olika Careva positionerings-
bältena: Axelbälte, Bröstbälte eller
Kombibälte.
Careva
Grundbälte
Careva Axelbälte Careva Bröstbälte Careva Kombibälte
Bakifrån Framifrån
Reex
Sidolampor
som tillval
Sidolampor
som tillval
Careva bältessystem skall alltid användas med
fordonets ordinarie säkerhetsbälte.

10
4. FRÅN RULLSTOL TILL BIL
1. Backa rullstolen.
Backa rullstolen intill den utvridna
vridplattan i bilen, eller den ned-
sänkta bilsäteslyften Turny.
2. Frigör motorerna
Frigör motorerna genom att dra
spaken som sitter på rullstolens sida
framåt.
3. Nu kan rullstollen rullas för hand
Skjut in rullstolen mot vridplattan/
bilsäteslyften i bilen.
4. Ställ in rätt höjd för dockning
Höj eller sänk rullstolen för att komma i samma nivå
som rullskenorna i bilen.
Nivån justeras genom att trycka in sitslyftknappens
siffra ett och sedan med joysticken reglera höjden.
5. Lås fast
Kör in rullstolen mot Caronyskenan i bilen.
Låskopparna öppnar sig automatiskt.
Tryck till så att underredet låses fast ordentligt.
Kontrollera att enheterna har xerats mot varandra
genom att försöka dra loss dem.
6. Flytta över stolen
Frigör stolen från underredet genom att dra ner stolfri-
göringsspaken vid stolens framkant. Skjut över stolen på
vridplattan/bilstolslyften tills den xerats i ändläget.
Detta märks genom att frigöringsspaken återgått till
urspungsläge, att stolen inte kan glida framåt och att
låstapparna syns utanför skenan. Kontrollera!
7. Lossa underredet
Lossa underredet från vridplattan/bilstolslyften genom att
lyfta upp båda låsreglarna.
Vrid in vridplattan/kör upp bilstolslyften.
Anslut motorerna och stäng av strömmen till rullstolen.
Lasta in underredet i bilens bagageutrymme och
förankra väl.
12
Höjdjustera för att
kompensera
viktförskjutningen!

11
5. FRÅN BIL TILL RULLSTOL
1. Kör fram rullstolsunderredet.
Kör fram underredet och backa in det
framför den utvridna stolen.
2. Frigör motorerna
Frigör motorerna genom att dra
spaken som sitter på underredets
sida framåt.
3. Nu kan underredet rullas för
hand
Skjut in underredet mot stolens
rullskenor.
4. Ställ in rätt höjd för dockning
Höj eller sänk underredet för att komma i samma nivå
som rullskenorna i bilen.
Nivån justeras genom att trycka in sitslyftknappens siffra
ett och sedan med joysticken reglera höjden.
5. Lås fast
Kör in rullstolsunderredet mot Carony skenan i bilen.
Låskopparna öppnar sig automatiskt. Tryck till så
att underredet låses fast ordentligt. Kontrollera att
enheterna har xerats mot varandra genom att
försöka dra loss dem.
6. Flytta över stolen
Frigör stolen från vridplattan/bilsäteslyften genom att dra ner
stolfrigöringsspaken vid stolens framkant.
Skjut över stolen på underredet tills den xerats i änd-
läget. Detta märks genom att frigöringsspaken återgått
till ursprungsläge, att stolen inte kan glida bakåt och att
låstapparna syns utanför skenan. Kontrollera!
7. Förbered för körning
Frigör rullstolen från bilen genom att lyfta spakarna i
rullstolens framkant.
Sänk sitsen till nedersta läge (se g.4). Detta är viktigt
för att rullstolen skall vara stabil när den körs.
Anslut motorerna!
12
Höjdjustera för att
kompensera
viktförskjutningen!

12
6. SERVICE OCH UNDERHÅLL
Allmänt
För att rullstolen skall få så lång livslängd som möj-
ligt bör man vara noga med underhåll och service.
Kontrollera rullstolens olika system och rengör den
ofta. Lämna även in rullstolen till närmaste service-
ställe för översyn med jämna mellanrum.
Rengöring
Rengöring bör göras ofta.
Rengör inte rullstolen med högtryckstvätt
eller genom att spola vatten på den!
Detta kan skada elekroniken.
Rengöring av rullstolen sker lämpligast med fuktig
trasa och mild tvållösning. Detta är särskilt viktigt
när rullstolen använts utomhus.
Hjul
Hjulens lufttryck bör kontrolleras regelbundet.
Drivhjulen (de bakre hjulen) skall ha ett tryck av
2.8 bar. Framhjulen skall ha ett tryck av 2,6 bar.
Lågt lufttryck leder till ökat däckslitage.
Byte av innerslang
Palla brädbitar eller liknande under rullstolens alla
hjul utom det som skall åtgärdas.
Lossa hjulet med hjälp av en 15 mm blocknyckel.
Töm hjulet på luft. Kräng av däcket från fälgen och
ersätt innerslangen med en ny.
Återställ och återmontera däcket. Glöm ej att dra
åt muttern. Fyll däcket med luft till ett lufttryck av
2,8 bar.
VIKTIGT!
För högt lufttryck kan leda till explosionsrisk!
Byte av säkringar
Säkringarna sitter under mittkåpan. Dra upp mitt-
kåpans lock, som sitter med kardborreband.
Huvudsäkringen sitter på den röda kabeln från bat-
terierna och är en
50 Ampere säkring.
Trasig huvudsäkring
kan innebära att ett
större elektriskt fel
kan nnas på rullstolen.
Tag kontakt med när-
maste serviceställe.
Byte av glödlampor
Glödlampor:
Strålkastare
Blinkers fram
Blinkers bak
Baklampa
Sockeltyp:
BA 15 s
Ba 15
Ba 15 f
BAY 15 d
Specikation:
24V/21W
24V/5W
24V/5W
24V/3W
Byte av strålkastare:
Avlägsna lamphusfästet från pa-
nel-armen genom att, med insex-
nyckel stl. 3, lossa två skruvar.
Lossa sedan de två skruvarna
som håller lamphuset mot lamp-
hus-fästet.
Vrid loss det svarta kontaktstycket
från lamphuset.
Glödlampan sitter med bajonett-
fäste och är enkel att vrida loss.
Återmontera och dra åt alla skru-
var ordentligt.
Byte av bakljus och blinkers bak:
Skruva loss lampglaset med hjälp av en stjärnskruv-
mejsel. Byt lampan och återmontera.
Till klädsel används dammsugare och klädseltvätt.
Sittdynan är löstagbar och kan tvättas i 40 grader i
tvättmaskin. OBS! Torka ej i torktumlare eller tork-
skåp!
Byte av blinkers fram:
Lossa lampglaset med hjälp av en trubbig kniv eller
liknande. Byt lampan och återmontera.

13
Kontroll av motorfrigöring
Kontrollera att manöver-
spaken frigör motorerna.
Byte av batteri
Avlägsna sitsen och ta bort mittkåpan.
Lossa vingmuttern som håller batteriöverfallet.
Avlägsna överfallet. Ställ det bakre batteriet upp.
Koppla loss anslutningarna och lyft ur batteriet.
Dra det återstående batteriet så långt bakåt det
går och ställ det upp.
När nya batterier
monteras är det
mycket viktigt att
de placeras rätt.
Anslut först minus-
polerna.
Anslut sedan plus-
polerna.
Drivning
Batterier
Rullstolens drivs av 2 motorer som sitter under
mittkåpan på vardera sidorna; en för varje bakhjul.
Under Caronys mittkåpa
Rullstolen är utrustad med gelbatterier. Därför behö-
ver inte batteriernas vätskenivå kontrolleras. Regel-
bunden laddning förlänger batteriernas livslängd.
När Carony Go inte används skall batteri-
laddaren anslutas.
Laddning av batterier:
Laddning skall ske i väl ventilerat utrymme med bat-
teriladdare av typ IVO 24/6 IP65
Ladduttaget är placerat i manöverpanelens framkant.
Detta schema sitter klistrat på insidan av mittkåpan
och visar hur batterierna är kopplade.
Black = svart kabel. Red = röd kabel.
Lämna uttjänta batteriet till Miljöstation!
Ladduttag
batteri
batteri
Batteriladdarens lampa blinkar medan batteriet lad-
das. När laddningen är klar lyser lampan konstant.
!
Batteristatus
vänster: låg
höger: hög
INNAN Carony Go används första
gången skall batterierna laddas.

14
7. TRANSPORT
Vid transport i fordon som saknar Caronysyse-
mets vridplatta eller bilsäteslyft skall rullstolen
förankras i rullstolsunderredets fyra fästbyglar;
två fram och två bak.
Det samma gäller för transport av enbart rullstols-
underredet i bilen.
8. TEKNISK SPECIFIKATION
Bredd
Längd
Längd med fotstöd och tippskydd
Höjd utan sits
Höjd med sits
Vikt inkl. batterier och sits
Hjulunderredets vikt inkl. batterier
Max frigång under rullstolen
Sitshöjd, justerbar
Hjul:
Dimension framhjul
Däcktryck framhjul
Dimension bakhjul
Däcktryck bakhjul
65 cm
75 cm
108 cm
38 cm
115 cm
93 kg
75 kg
65 mm
42-55 cm
200 x 50
2,6 bar
315 x 50
2,8 bar
Prestanda:
Körsträcka
Max hastighet
Max hastighet bakåt
Bromssträcka
Hindertagningsförmåga
Vändutrymme 180 grader
Backtagningsförmåga
Max brukarvikt
25 km
7 km/h
3 km/h
0,8 m
6 cm
1500 mm
6 grader
120 kg
Elsystem:
Batterityp
Batteri max dimension
Huvudsäkring
Belysning
AGM: DJM 1245
220x130x80 mm
50 A
10 A
Carony Go! är en rullstol i klass B.
Max brukarvikt: 120 kg
Stolen är CE-märkt och godkänd enligt Hjälpmedelsinstitutets krav för rullstolar.

15
Carony Go is a power wheelchair of classication
B. Carony Go makes it possible for an assistant to
move the wheelchair occupant and the seat from the
wheel unit of the chair to the vehicle without having
to lift the person. The seat is transferred on rails
placed on the wheel unit and on the swivel base
mounted in the vehicle.
When the seat has been transferred to the vehicle
you release the wheel unit from the swivel base and
turn the seat facing towards the front.
The seat height of Carony Go is adjustable to match
the height of the vehicle swivel base. The joystick
arm is vertically foldable, which is of advantage
when seated at a table or making transfers to an-
other seat etc.
In chapter 4 and 5 of the User Manual we mention
the “swivel base” or the “seat lift”. In these cases we
refer to the TURNOUT swivel base, which swivels
out the vehicle seat, or the TURNY car seat lift that
swivels out the vehicle seat and lowers it down out-
side the vehicle (se picture).
1. PRESENTATION
2. GENERAL SAFETY REGULATIONS
Read the User manual before using the power wheelchair.
Carony Go shall not be driven over curbs higher than 6 cm.
Carony Go shall not be driven in steeper slopes than 6 degrees.
Driving in slopes and on supple ground (gravel, grass, ice and snow etc.) must be
done with caution and in slow speed.
Make sure to engage the motors again after they have been disengaged.
Carony Go is tested and approved for a maximum user weight of 120 kg.
The swivel base Turnout The car seat lift Turny
These instructions must be read and understood before the product is taken into
use. Keep the instructions easily accessible for further reference.
The Carony system is CE marked and has been tested referring to safety. If the
Carony system is altered or used for other purposes than intended Autoadapt AB
denies any liability.
BEFORE using Carony Go for the rst time, the batteries must be charged.
When Carony Go is not in use - always connect to battery charger.

16
12
3. HANDLING CARONY GO
Control box arm
Lock mode
The control box arm is lowered as
follows:
1. Pull the release button, placed on top
of the arm, towards the back and lower
the arm.
2. At this stage the control box has also
been released and can be folded to the
side.
The control box arm is raised as
follows:
1. Pull the release button towards
the back and the arm will rise by
itself.
2. Return the control box to opera-
ting position.
Reduces speed in 5
different settings
Increases speed in 5
different settings
Hazard lights
Indicate left
Indicate right
Battery status
left: low right:
high
ON/OFF
1 Seat height adjustment
2 Not in use
Lights
Fault indicator
Signal
Memorized settings
All settings, such as speed, seat
height etc., are saved when the
wheelchair is turned off and remain
memorized as it’s turned on again.
The control box
The lengthwise position of the
control box arm is adjusted as follows:
1. Unscrew the socket head cap screw placed in
the groove by the arm attachment in the wheelchair
frame.
2. Adjust and tighten the screw.
When keeping the ON/OFF button pressed for 4
seconds the control box will enter lock mode.
To unlock: press the horn button twice.

17
Activate the wheelchair by pressing the ON/OFF button.
Adjust the speed setting by pressing the for higher speed or the for slower.
There are ve different speed settings,
displayed on the circle shaped speed indicator of the control box.
Move the joystick in the direction where you wish to drive.
The speed transmission is variable depending on how far the joystick is moved.
NOTE! The maximum speed is, due to safety reasons, reduced if the seat
is in raised position.
Driving in slopes and on supple ground (gravel, grass, ice and
snow etc.) must be done with caution and in slow speed.
Carony Go shall not be driven over curbs higher than 6 cm.
Carony Go shall not be driven in steeper slopes than 6 degrees.
Driving
Seat
Seat lift
The seat length is adjusted by
moving the cushion forwards or
backwards.
Body/thigh supports are op-
tional.
Extra middle cushions for the
backrest and the seat are
available as option.
6
Seat height:
42 cm - 55 cm
The seat lift is used for adjusting the seat height to
the vehicle swivel base.
The seat height adjustment is also of advantage
when making transfers to another seat or when wan-
ting to reach higher up.
The seat height can be adjusted from 42 to 55 cm.
When driving the wheelchair the seat must be in
lowest position.
NOTE! The maximum speed is, due to safety rea-
sons, reduced if the seat is in raised position.
12
Raise
Lower
+

18
Angle adjustment:
Raise the armrest slightly and
loosen the adjustment screw. Turn
the screw clockwise to adjust the
angle upwards and counter clock-
wise for lowering it.
Height adjustment:
Move the height adjustment screw
to a suitable hole.
Headrest
The headrest is adjusted by using
the hand to push it up or down,
back or forth.
The “Komfort” headrest is optio-
nal and can be adjusted at two
joints, which makes it very adap-
table for special needs.
The backrest inclination is limited to
avoid tilting.
The inclination is adjusted by using
the handle at the side of the backrest:
clockwise for rising and counter clock-
wise for lowering.
A lumbar support is available as
option. This is an inatable rubber
cushion which is adjustable by air and
placed under the backseat cushion.
Leg rests
Armrest
Backrest
Inclination
adjustment Lumbar support as option.
The optional “Komfort”
headrest.
Height
adjustment
Angle
adjustment
Height
adjustment
Angle
adjustment
The foot rests are length adjusted
by rst loosening the wing nut.
Angle adjustment: Loosen the
screw of the angle cylinder by
using a 6 mm Allen key.
Angle adjustable legrests as
option.

19
Reectors and Lights
Disengaging the motors
The wheelchair is equipped, as standard, with two
red reectors at the back, one yellow reector on
each side and two white reectors in front.
Lights are available as option.
Lights must be used when driving outside after dusk.
The lights are activated using the button.
Reectors
(or lights as option)
Reector Reector
Headlight
as option
Reector
To dock the wheelchair to the vehicle you must disengage the
motors in order to manoeuvre the chair manually (see chapter 4
and 5).
Make sure that the ground is not sloping if the motors are being
disengaged.
Disengage the motors:
Pull out the handle slightly to the side and
then towards the front.
Engage the motors: Pull the handle
towards the back.
Belts (option)
Transportation in a slope can be hazardous
if the motors are disengaged.
Care Belt System: Careva
Careva stabilisation belts are very helpful
for people who need extra support when
sitting, for example if the upper body leans
to one side or the lower body slides forward
in the chair. The belt system comprises a
Spinal belt which is fastened vertically over
the back support. The Shoulder harnesses,
Thoracic belt, Pelvic belt or a Combi-harness
are then installed in these channels.
Careva
Spinal belt
Shoulder harness Thoracic belt Combi harness
At the
back
At front
Reector
Optional
side lights
Optional
side lights
Careva Harness system should always be used together
with the vehicles standard seatbelt.

20
4. FROM WHEELCHAIR TO VEHICLE
1. Reverse the wheelchair
Reverse the wheelchair towards the
turned out swivel base Turnout or
the lowered car seat lift Turny.
2. Disengage the motors
Disengage the motors by pulling the
handle, placed on the left side of the
wheelchair, forward.
3. Move the wheelchair manually
Move the wheelchair towards the swivel
base.
4. Adjust the seat height
Level the seat height to the rails in the vehicle.
The height is adjusted by rst pressing the seat lift
button, marked 1, and then by moving the joystick
forwards or backwards.
5. Lock
Push the wheelchair towards the rails in the vehicle.
The covers of the clutch open automatically. Push until it
connects properly to the vehicle rails.
Make sure the units have been properly connected by
trying to pull them apart.
6. Transfer the seat
Release the seat from the wheel unit by pulling down the
seat release placed at the front of the seat. Slide the seat
over to the vehicle until it locks in the inner position.
Make sure that the seat release handle has returned to
original position and that the seat is unable to slide forward.
Check this!
7. Release the wheel unit
Release the wheel unit from the vehicle by pulling up
both lock handles.
Swivel the seat inside the vehicle/drive the seat lift up
and inside.
Engage the motors. Turn off the power and load the
wheel unit in the vehicle luggage compartment and
secure it.
12
Height adjust to
compensate move-
ment of weight!
Table of contents
Languages: